AMBIENTE, ENERGÍA Y TELECOMUNICACIONES
TRIBUNAL
SUPREMO DE ELECCIONES
CAJA COSTARRICENSE DE SEGURO SOCIAL
INSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS
CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA
BANCO HIPOTECARIO DE LA VIVIENDA
CAJA COSTARRICENSE DE SEGURO SOCIAL
AUTORIDAD REGULADORA DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS
BANCO POPULAR Y DE DESARROLLO COMUNAL
BANCO HIPOTECARIO DE LA VIVIENDA
CAJA COSTARRICENSE DE SEGURO SOCIAL
INSTITUTO NACIONAL DE APRENDIZAJE
INSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS
INSTITUCIONES
DESCENTRALIZADAS
UNIVERSIDAD ESTATAL A DISTANCIA
SERVICIO NACIONAL DE AGUAS SUBTERRÁNEAS
INSTITUTO COSTARRICENSE DE TURISMO
AUTORIDAD REGULADORA DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS
DE
DECRETA:
CONTRATO DE PRÉSTAMO Nº
1824/OC-CR Y SU ANEXO
ÚNICO ENTRE EL GOBIERNO DE
COSTA RICA Y EL BANCO INTERAMERICANO
DE DESARROLLO, PARA FINANCIAR EL
PROGRAMA DE TURISMO EN ÁREAS
SILVESTRES PROTEGIDAS
ARTÍCULO 1.- Aprobación del
Contrato de Préstamo N.º 1824/0C-CR y de su Contrato Modificatorio
Apruébanse el Contrato
de Préstamo N.º 1824/0C-CR y su Anexo Único, suscrito el 30 de enero de 2008,
entre
Los textos del referido
contrato de préstamo y del proyecto, el anexo único, las normas generales
aplicables al convenio de préstamo, su respectivo contrato modificatorio y sus
cartas de entendimiento que se anexan a continuación forman parte integrante de
esta ley.
“Resolución DE-165/06
CONTRATO DE PRÉSTAMO No. 1824/OC-CR
entre la
REPÚBLICA DE COSTA RICA
y el
BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO
Programa de Turismo en Áreas Silvestres Protegidas
LEG/SGO/CID/IDBDOCS#735806
CONTRATO DE PRESTAMO
ESTIPULACIONES ESPECIALES
INTRODUCCION
Partes,
Objeto, Elementos Integrantes y Organismo Ejecutor
1. PARTES Y OBJETO DEL CONTRATO
CONTRATO
celebrado el día 30 de enero de 2008 entre
2. ELEMENTOS INTEGRANTES DEL CONTRATO Y REFERENCIA A LAS NORMAS GENERALES
(a) Este Contrato está integrado por estas Estipulaciones Especiales, las Normas Generales y el Anexo Único que se agrega. Si alguna disposición de las Estipulaciones Especiales o del Anexo no guardare consonancia o estuviere en contradicción con las Normas Generales, prevalecerá lo previsto en las Estipulaciones Especiales o en el Anexo. Cuando existiere falta de consonancia o contradicción entre disposiciones de las Estipulaciones Especiales o el Anexo, prevalecerá el principio de que la disposición específica prima sobre la general.
(b) En las Normas Generales, se establecen en detalle las disposiciones de procedimiento relativas a la aplicación de las normas sobre amortización, intereses, comisión de crédito, inspección y vigilancia, desembolsos, así como otras disposiciones relacionadas con la ejecución del Programa. Las Normas Generales incluyen también definiciones de carácter general.
3. ORGANISMO EJECUTOR
(a) Las partes convienen en que la ejecución del Programa y la utilización de los recursos del financiamiento del Banco serán llevadas a cabo por el Prestatario, por intermedio de su Ministerio del Ambiente y Energía, “MINAE” a través del Sistema Nacional de Áreas de Conservación “SINAC”, que para los fines de este Contrato será denominado “Organismo Ejecutor”.
(b) Una entidad administradora participará en la ejecución del Programa para apoyar al Organismo Ejecutor en la aplicación de los recursos del Programa de conformidad con lo indicado en el párrafo 4.06 del Anexo Único.
(c) También participarán en el Programa: (i) el Instituto Costarricense de Turismo, en adelante “ICT”, en la definición de las estrategias y planes operativos del turismo y en la promoción y mercadeo del mismo, y (ii) las Municipalidades beneficiarias que hayan suscrito convenios de participación con el Organismo Ejecutor, en los términos señalados en este contrato y en el Reglamento Operativo del Programa.
CAPÍTULO I
Costo, Financiamiento y Recursos Adicionales
CLÁUSULA 1.01. Costo del Programa. El costo total del Programa se estima en el equivalente de veinticinco millones de dólares de los Estados Unidos de América (US$25.000.000). Salvo que en este Contrato se exprese lo contrario, en adelante el término “dólares” significa la moneda de curso legal en los Estados Unidos de América.
CLÁUSULA 1.02. Monto del financiamiento. (a) En los términos de este Contrato, el Banco se compromete a
otorgar al Prestatario, y éste acepta, un financiamiento, en adelante
denominado el “Financiamiento”, con cargo a los recursos de
(b) El
Préstamo será un Préstamo de
CLÁUSULA 1.03. Disponibilidad de moneda. No obstante lo dispuesto en las cláusulas 1.02 y 3.01(a), si el
Banco no tuviese acceso a
CLÁUSULA 1.04. Recursos adicionales. El monto de los recursos adicionales que, de conformidad con el Artículo 6.04 de las Normas Generales, el Prestatario se compromete a aportar oportunamente para la completa e ininterrumpida ejecución del Programa, se estima en el equivalente de seis millones de dólares (US$6.000.000), sin que esta estimación implique limitación o reducción de la obligación del Prestatario de conformidad con dicho Artículo. Para computar la equivalencia en dólares, se seguirá la regla señalada en el inciso (b) del Artículo 3.06 de las Normas Generales.
CAPÍTULO II
Amortización, Intereses, Inspección y Vigilancia
y
Comisión de Crédito
CLÁUSULA 2.01. Amortización. El Préstamo será amortizado por el Prestatario mediante cuotas semestrales, consecutivas y, en lo posible, iguales. La primera cuota se pagará a los cinco (5) años y seis (6) meses contados a partir de la fecha de vigencia del presente Contrato, teniendo en cuenta lo previsto en el Artículo 3.01 de las Normas Generales y la última, a más tardar, a los veinte (20) años, contados a partir de la fecha de suscripción del presente Contrato.
CLÁUSULA 2.02. Intereses. (a) El
Prestatario pagará intereses sobre los saldos deudores diarios del Préstamo a
una tasa que se determinará de conformidad con lo estipulado en el Artículo
3.04 de las Normas Generales para un Préstamo de
(b) Los intereses se pagarán al Banco semestralmente, comenzando a los seis (6) meses contados a partir de la fecha de vigencia del presente Contrato, teniendo en cuenta lo previsto en el Artículo 3.01 de las Normas Generales.
CLÁUSULA 2.03. Confirmación o cambio de selección de la alternativa de tasa de interés aplicable al Financiamiento. De conformidad con lo dispuesto en el Artículo 4.01(g) de las Normas Generales, el Prestatario deberá confirmar al Banco por escrito, como condición previa al primer desembolso del Financiamiento, su decisión de mantener la alternativa de tasa de interés aplicable al Financiamiento de conformidad con lo estipulado en las cláusulas 1.02(b) y 2.02(a) de estas Estipulaciones Especiales, o su decisión de cambiar la alternativa de tasa de interés seleccionada a la alternativa de Tasa de Interés Basada en LIBOR. Una vez que el Prestatario haya hecho esta selección, de conformidad con lo estipulado en el Artículo 4.01(g) de las Normas Generales, la alternativa de tasa de interés aplicable al Financiamiento no podrá volverse a cambiar, en ningún momento durante la vida del Préstamo.
CLÁUSULA 2.04. Recursos para inspección y vigilancia generales. Durante el período de desembolsos, no se destinarán recursos del monto del Financiamiento para cubrir los gastos del Banco por concepto de inspección y vigilancia generales, salvo que el Banco establezca lo contrario durante dicho periodo como consecuencia de su revisión semestral de cargos financieros y notifique al Prestatario al respecto. En ningún caso podrá cobrarse por este concepto en un semestre determinado más de lo que resulte de aplicar el 1% al monto del Financiamiento, dividido por el número de semestres comprendido en el plazo original de desembolsos.
CLÁUSULA 2.05. Comisión de crédito. El Prestatario pagará una Comisión de Crédito del 0.25% por año, de acuerdo con las disposiciones del Artículo 3.02 de las Normas Generales. Este porcentaje podrá ser modificado semestralmente por el Banco, sin que, en ningún caso, pueda exceder el porcentaje previsto en el mencionado Artículo.
CAPÍTULO III
Desembolsos
CLÁUSULA 3.01. Monedas de los desembolsos y uso de fondos. (a) El monto del Financiamiento se desembolsará en dólares que formen
parte de
(b) Sólo podrán usarse los recursos del Financiamiento para el pago de bienes y servicios originarios de los países miembros del Banco.
CLÁUSULA 3.02. Condiciones especiales previas al primer desembolso. El primer desembolso del Financiamiento está condicionado a que se cumplan, a satisfacción del Banco, en adición a las condiciones previas estipuladas en el Artículo 4.01 de las Normas Generales, los siguientes requisitos:
(a) Que el Organismo Ejecutor y el ICT hayan suscrito un convenio de cooperación, en el cual se establezcan las responsabilidades que le corresponden a dichas instituciones en la ejecución del Programa, en el entendido de que la utilización de los recursos de éste y la realización de todas las actividades previstas para ejecutar el mismo se sujetarán a los términos y condiciones establecidos en el presente Contrato y en el Reglamento Operativo;
(b) Que el Organismo Ejecutor haya contratado, mediante un proceso competitivo, los servicios de una entidad administradora, de conformidad con términos de referencia aprobados previamente por el Banco; y
(c) Que Organismo Ejecutor haya aprobado el Reglamento Operativo del Programa y éste haya entrado en vigencia, en los términos acordados previamente con el Banco.
CLÁUSULA 3.03. Reembolso de gastos con cargo al Financiamiento. Con la aceptación del Banco, se podrán utilizar recursos del Financiamiento para reembolsar gastos efectuados o financiar los que se efectúen en el Programa a partir del 18 de diciembre de 2006 y hasta la fecha del presente Contrato, siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los establecidos en este mismo instrumento.
CLÁUSULA 3.04 Plazo para desembolsar los recursos del Financiamiento. El plazo para finalizar los desembolsos de los recursos del Financiamiento será de cinco (5) años, contado a partir de la vigencia del presente Contrato.
CLÁUSULA 3.05. Fondo Rotatorio. (a) Para los efectos de lo establecido en el Artículo 4.07 (b) de las Normas Generales, el monto del Fondo Rotatorio no excederá del cinco por ciento (5%) del monto del Financiamiento.
(b) Los informes relativos a la ejecución del Programa que el Prestatario deberá proveer al Banco según el Artículo 7.03(a)(i) de las Normas Generales del presente Contrato, deberán incluir la información contable-financiera sobre el manejo de los recursos del Fondo Rotatorio e información sobre la situación de las cuentas especiales utilizadas para el manejo de los recursos del Financiamiento y del aporte local, en la forma que razonablemente solicite el Banco.
(c) Para efectos del manejo de los recursos del préstamo y sus transferencias se aplicará el principio de Caja Única del Estado.
CAPÍTULO IV
Ejecución del Programa
CLÁUSULA 4.01. Adquisición de obras y bienes. La adquisición de obras y bienes se llevará a cabo de conformidad con las disposiciones establecidas en el Documento GN-2349-7 (“Políticas para la adquisición de obras y bienes financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo”), de fecha julio de 2006 (en adelante denominado las “Políticas de Adquisiciones”), que el Prestatario por intermedio del Organismo Ejecutor declaran conocer, y por las siguientes disposiciones:
(a) Licitación
pública internacional: Salvo que el inciso (b) de esta establezca lo
contrario, las obras y los bienes deberán ser adquiridos de conformidad con las
disposiciones de
(b) Otros procedimientos de adquisiciones: Los siguientes métodos de
adquisición podrán ser utilizados para la adquisición de obras y de bienes que
el Banco acuerde reúnen los requisitos establecidos en las disposiciones de
(i) Licitación
Pública Nacional. Las obras cuyo costo estimado sea menor al equivalente de
US$3.000.000 por contrato y los bienes cuyo costo estimado sea menor al
equivalente de US$250.000 por contrato, podrán ser adquiridos de conformidad
con lo previsto en los párrafos 3.3 y 3.4 de las Políticas de Adquisiciones y
teniendo en cuenta lo siguiente:
(1) El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor se compromete a que no se establecerán restricciones a la participación de personas físicas o jurídicas ni a la adquisición de obras y bienes provenientes de países miembros del Banco. Tampoco se requerirá como condición para la participación en una licitación de obras o bienes, el estar registrado en algún registro, ni financiamiento por cuenta del contratante, ni se establecerán: (A) porcentajes de bienes o servicios de origen local que deban ser incluidos como requisito obligatorio en los documentos de licitación; y (B) ni márgenes de preferencia que no hubiesen sido previamente acordados con el Banco;
(2) El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor se compromete a acordar con el Banco el documento o documentos de licitación que se utilizarán en las Licitaciones Públicas Nacionales para la adquisición de obras y de bienes financiados por el Banco;
(3) El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor se compromete a que solamente se cobrará a los participantes en las Licitaciones Públicas Nacionales para la adquisición de obras y de bienes financiadas por el Banco los costos de reproducción de los documentos de licitación;
(4) El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor se compromete a que en el proceso de evaluación de las ofertas, sus etapas, los factores a evaluarse, y la adjudicación se regirán por lo indicado en los párrafos 2.48 al 2.54 y 2.58 al 2.60 de las Políticas de Adquisiciones. Para efectos de la publicidad, la misma podrá ser llevada a cabo por el Prestatario por medio del Organismo Ejecutor, de conformidad con lo establecido en el párrafo 3.4 de las Políticas de Adquisiciones;
(5) El Prestatario por
medio del Organismo Ejecutor se compromete a que se obtenga el consentimiento
previo del Banco antes de hacer uso de procedimientos especiales de urgencia o
de aplicar excepciones a los procedimientos de adquisiciones competitivos
acordados con el Banco con fundamento en supuestos tales como la exclusión de
una materia, los relativos a la naturaleza de la adquisición, circunstancias
concurrentes, escasa cuantía, único proveedor, razones especiales de seguridad,
urgencia apremiante, o los que pudiese autorizar por resolución motivada
(6) El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor se compromete a que los documentos de licitación distingan entre errores u omisiones subsanables y los que no lo son, con relación a cualquier aspecto de las ofertas. No deberá descalificarse automáticamente a un oferente por no haber presentado la información completa, ya sea por omisión involuntaria o porque el requisito no estaba establecido con claridad en las bases. Siempre que se trate de errores u omisiones de naturaleza subsanable -generalmente por tratarse de cuestiones relacionadas con constatación de datos, información de tipo histórico o aspectos que no afecten el principio de que las ofertas deben ajustarse substancialmente a lo establecido en las bases de la licitación-, el Prestatario por medio del Organismo Ejecutor deberá permitir que, en un plazo razonable, el interesado proporcione la información faltante o corrija el error subsanable. El no firmar una oferta o la no presentación de una garantía requerida, serán consideradas omisiones no subsanables. Tampoco se permitirá que la corrección de errores u omisiones sea utilizada para alterar la sustancia de una oferta o para mejorarla;
(7) El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor se compromete a que se permita a los oferentes retirar las propuestas que sean entregadas con anterioridad a la fecha fijada como límite para la presentación de ofertas y a que, una vez llevada a cabo la apertura pública de las ofertas, no se admitan mejoras, ventajas, descuentos o ninguna otra propuesta que modifique dichas ofertas;
(8) El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor se compromete a que, una vez llevada a cabo la apertura pública de las ofertas, y hasta que se haya notificado la adjudicación del contrato al adjudicatario, no se de a conocer a los oferentes ni a personas que no tengan un vínculo oficial con los procedimientos de la adquisición de que se trate, información alguna con relación al análisis, aclaración y evaluación de las ofertas, ni sobre las recomendaciones relativas a la adjudicación;
(9) El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor se compromete a que el régimen de las protestas que pueda presentar cualquiera de los oferentes se regirá por lo dispuesto en los párrafos 11 al 14 del Apéndice 3 de las Políticas de Adquisiciones;
(10) El Prestatario por medio del Organismo Ejecutor se compromete a que en el caso de que se presenten ofertas conjuntas (asociaciones en participación, consorcios o asociaciones) se exija la presentación de una sola garantía ejecutable indistintamente del oferente que incumpla; y
(11) El Prestatario por
medio del Organismo Ejecutor se compromete a aceptar con relación a los tipos
de las garantías de fianza de propuesta, fianza de cumplimiento de contrato y
fianza de pago anticipado, entre otros, los siguientes: garantía pagadera a la
vista, carta de crédito irrevocable y cheque de caja o certificado. En cuanto a
los porcentajes de las garantías, éstos no podrán exceder en ningún caso los
siguientes porcentajes máximos: (I) para obras, la garantía de sostenimiento de
oferta no excederá del 3% del valor del contrato; y la de cumplimiento de
contrato, en el caso de garantías bancarias será de entre el 5% y el 10% del
valor del contrato; y en el caso de bonos de cumplimiento emitido por una
compañía de seguros, la garantía será de hasta el 30% del valor del contrato; y
(II) para bienes, la garantía de sostenimiento de oferta será de entre el 2% y
el 5% del valor estimado en el presupuesto oficial; y la garantía de
cumplimiento de contrato, será de entre el 5% y el 10% del valor del contrato.
Las garantías deberán ser emitidas por una entidad de prestigio de un país
elegible. Cuando sean emitidas por bancos o instituciones extranjeros, a
elección del oferente: (i) podrá ser emitida por un banco con sede en
(ii) Comparación de Precios. Las obras cuyo costo estimado sea menor al equivalente de US$250.000 por contrato, y para bienes cuyo costo estimado sea menor al equivalente de US$50.000 por contrato, podrán ser adquiridos de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3.5 de las Políticas de Adquisiciones.
(c) Otras obligaciones en materia de adquisiciones. El Organismo Ejecutor, se compromete a llevar a cabo la adquisición de las obras y bienes de conformidad con los planos generales, las especificaciones técnicas, sociales y ambientales, los presupuestos y los demás documentos requeridos para la adquisición o la construcción y en su caso, las bases específicas y demás documentos necesarios para el llamado de precalificación o de una licitación; y en el caso de obras, a obtener con relación a los inmuebles donde se construirán las obras del Programa, antes de la suscripción del contrato de obras, la posesión legal, las servidumbres u otros derechos necesarios para iniciar las obras.
(d) Revisión por el Banco de las decisiones en materia de adquisiciones:
(i) Planificación de las Adquisiciones: Antes de que pueda efectuarse cualquier llamado de precalificación o de licitación, según sea del caso, para la adjudicación de un contrato, el Organismo Ejecutor deberá presentar a la revisión y aprobación del Banco, el plan de adquisiciones propuesto para el Programa, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Apéndice 1 de las Políticas de Adquisiciones. Este plan deberá ser actualizado cada doce (12) meses durante la ejecución del Programa, y cada versión actualizada será sometida a la revisión y aprobación del Banco. La adquisición de los bienes deberá ser llevada a cabo de conformidad con dicho plan de adquisiciones aprobado por el Banco y con lo dispuesto en el mencionado párrafo 1.
(ii) Revisión ex ante: Salvo que el Banco y el Prestatario por medio del Organismo Ejecutor acuerden por escrito lo contrario, cada contrato de obras y bienes a ser adjudicado según lo establecido en esta 4.01 será revisado por el Banco de conformidad con los procedimientos establecidos en los párrafos 2 y 3 del Apéndice 1 de las Políticas de Adquisiciones. Para estos propósitos, el Organismo Ejecutor deberá presentar al Banco, evidencia del cumplimiento de lo estipulado en el inciso (c) de esta.
CLÁUSULA 4.02. Mantenimiento. El Organismo Ejecutor se compromete a: (i) que las obras y los equipos comprendidos en el Programa sean mantenidos adecuadamente de acuerdo con normas técnicas generalmente aceptadas; (ii) presentar al Banco, dentro del plazo de (3) meses contados a partir de la terminación de cada obra, su plan de operación y mantenimiento, de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo V del Anexo Único; y (iii) presentar al Banco, hasta tres (3) años después del último desembolso del Financiamiento y dentro del primer trimestre de cada año calendario, un informe anual de operación y mantenimiento de las obras respectivas. Si de las inspecciones que realice el Banco, o de los informes que reciba, se determina que el mantenimiento se efectúa por debajo de los niveles convenidos, el Prestatario por medio del Organismo Ejecutor deberá adoptar las medidas necesarias para que se corrijan totalmente las deficiencias.
CLÁUSULA 4.03. Reconocimiento de gastos desde la aprobación del Financiamiento. El Banco podrá reconocer como parte de la contrapartida local, los gastos efectuados o que se efectúen en el Programa a partir del 18 de diciembre de 2006 y hasta la fecha del presente Contrato, siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los establecidos en este mismo instrumento.
CLÁUSULA 4.04. Contratación y selección de consultores. La selección y contratación de consultores deberá ser llevada a cabo de conformidad con las disposiciones establecidas en el Documento GN-2350-7 (“Políticas para la selección y contratación de consultores financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo”), de fecha julio de 2006 (en adelante denominado las “Políticas de Consultores”), que el Prestatario por intermedio del Organismo Ejecutor declara conocer, y por las siguientes disposiciones:
(a) Selección basada en la calidad y el costo:
Salvo que el inciso (b) de esta establezca lo contrario, la selección y la
contratación de consultores deberá ser llevada a cabo de conformidad con las
disposiciones de
(b) Otros procedimientos de selección y contratación
de consultores: Los siguientes métodos de selección podrán ser utilizados
para la contratación de consultores que el Banco acuerde reúnen los requisitos
establecidos en las Políticas de Consultores: (i) Selección Basada en
(c) Revisión por el Banco del proceso de selección de consultores:
(i) Planificación de la selección y contratación: Antes de que para cualquier proyecto pueda efectuarse cualquier solicitud de propuestas a los consultores, el Organismo Ejecutor deberá presentar a la revisión y aprobación del Banco, un plan de selección y contratación de consultores que deberá incluir el costo estimado de cada contrato, la agrupación de los contratos y los criterios de selección y los procedimientos aplicables, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Apéndice 1 de las Políticas de Consultores. Este plan deberá ser actualizado cada 12 meses durante la ejecución del proyecto, y cada versión actualizada será sometida a la revisión y aprobación del Banco. La selección y contratación de consultores se llevará a cabo de conformidad con el plan de selección y contratación aprobado por el Banco y sus actualizaciones correspondientes.
(ii) Revisión ex ante: Salvo que el Banco determine por escrito lo contrario, todos los contratos con firmas consultoras o consultores individuales que se celebren durante la ejecución del Programa serán revisados en forma ex ante, de conformidad con los procedimientos establecidos en los párrafos 2 y 3 del Apéndice 1 de las Políticas de Consultores. En el caso de contratos con consultores individuales, el Prestatario, a través del Organismo Ejecutor, deberá presentar a la consideración y aprobación del Banco, el informe de comparación de las calificaciones y la experiencia de los candidatos, los términos de referencia y las condiciones del contrato de consultoría. El consultor sólo podrá ser contratado después de que el Banco haya manifestado su no objeción.
CLÁUSULA 4.05. Planes Operativos Anuales (POAs). (a) El Organismo Ejecutor deberá presentar, a satisfacción del Banco y durante las reuniones anuales a que se refiere la 4.06 siguiente, el POA correspondiente para el año siguiente de ejecución del Programa, el cual deberá contener el informe de actividades realizadas correspondientes al POA del año anterior y las actividades propuestas a ser realizadas durante el año siguiente. Adicionalmente, el POA deberá, como mínimo, incluir: (i) las metas a alcanzar en el año a nivel de productos como de objetivos, comparadas con las previsiones del informe inicial y con los objetivos del Programa; (ii) el detalle y cronograma de las actividades y el análisis del camino critico para la realización de dichas actividades; (iii) la especificación de las actividades previstas para el cumplimiento de las condiciones contractuales durante el año; (iv) el plan de adquisiciones y el plan de selección y contratación de servicios de consultoría; y (v) el presupuesto y cronograma de desembolsos.
(b) El POA correspondiente al primer año de ejecución del Programa, se presentará como parte del informe inicial de que trata el Artículo 4.01(d) de las Normas Generales.
CLÁUSULA 4.06. Reuniones anuales de seguimiento. El Prestatario, el Organismo Ejecutor y la entidad administradora deberán realizar conjuntamente con el Banco reuniones anuales de supervisión y evaluación del Programa a más tardar hasta el 30 de junio de cada año calendario durante la ejecución del Programa en las cuales, además de presentar el POA para el año siguiente, analizarán: (i) el avance logrado en la ejecución de los componentes del Programa; (ii) la eficacia y eficiencia de cada una de las actividades realizadas dentro de los componentes; (iii) las experiencias y dificultades encontradas en la ejecución de las actividades contempladas y las soluciones propuestas; (iv) el cronograma de adquisiciones de bienes y servicios de consultoría para realizar las evaluaciones contempladas; (v) las metas establecidas para cada uno de los componentes; y (vi) otros temas que sean pertinentes en relación con la ejecución del Programa, para verificar la medida en que se está logrando el objetivo del mismo.
CLÁUSULA 4.07. Monitoreo y Evaluación. El Organismo Ejecutor se compromete a contratar, con cargo a los recursos del Financiamiento, servicios de consultoría, de conformidad con términos de referencia aprobados previamente por el Banco, para realizar las siguientes evaluaciones externas del Programa:
(a) Una evaluación de medio término del Programa, a ser presentada a los 90 días luego de finalizar los dos primeros años y medio de ejecución del Programa o cuando se haya desembolsado el cuarenta y cinco por ciento (45%) de los recursos del Financiamiento, lo que primero ocurra.
(b) Una evaluación final del Programa, que se presentará a los 90 días contados a partir de la fecha en que se haya desembolsado el noventa por ciento (90%) de los recursos del Financiamiento.
(c) Ambas evaluaciones analizarán específicamente: (i) la naturaleza de los impactos en la economía local alrededor de cada ASP apoyada por el Programa; (ii) el impacto del Programa sobre el manejo de cada una de estas áreas; (iii) el impacto sobre el manejo del SINAC en las áreas de intervención contempladas por el Programa; (iv) el impacto del Programa en el medio ambiente dentro y alrededor de las ASP; (v) la efectividad y eficiencia en el proceso de licitación, contratación, adjudicación, adquisición y desembolso a cargo de la entidad administradora; y de las actividades de planificación y formulación a cargo del Organismo Ejecutor; (vi) la cantidad y calidad de proyectos de apoyo a las Municipalidades y sector privado; (vii) los resultados del fortalecimiento institucional de SINAC; (viii) el grado de cumplimiento de las tareas de operación y mantenimiento de las obras finalizadas; (ix) grado de cumplimiento de compromisos contractuales, incluyendo lo establecido en el Reglamento Operativo del Programa; (x) resultados de la ejecución financiera; (xi) cumplimiento de la línea de base del Programa, las metas y los indicadores de la matriz de seguimiento y evaluación del Programa; y (xii) una síntesis de los impactos socio-ambientales resultantes del Programa. La evaluación de medio término incluirá además la posibilidad de ajustar la lista de ASP que recibirán financiamiento del Programa.
(d) Las evaluaciones serán realizadas por firmas contratadas por SINAC y financiadas con recursos del Financiamiento.
CLÁUSULA 4.08. Medidas ambientales y sociales. El Organismo Ejecutor llevará a cabo la ejecución de las
actividades comprendidas en el Programa, de acuerdo con las normas ambientales
y sociales establecidas en la legislación de
CLÁUSULA 4.09 Condición especial de ejecución. Previamente al inicio de la primera licitación de obras o
adquisición de bienes o servicios de consultoría, el Organismo Ejecutor se
compromete a crear y poner en funcionamiento al Comité Asesor del Programa de
Turismo Sostenible, conformado por representantes del Organismo Ejecutor, ICT,
CAPÍTULO V
Registros, Inspecciones e Informes
CLÁUSULA 5.01. Registros, inspecciones e informes. El Prestatario se compromete a que por sí o mediante el Organismo Ejecutor se lleven los registros, se permitan las inspecciones y se suministren los informes y estados financieros, de conformidad con las disposiciones establecidas en el Capítulo VII de las Normas Generales, y a que se incluyan en el caso específico de los informes semestrales de progreso de cada año a que se refiere el artículo 7.03(a)(i) de las Normas Generales, información relativa a la actualización del cronograma y asignaciones presupuestarias de las actividades remanentes, los avances logrados en relación con el cumplimiento de los indicadores del Programa y un resumen de las metas alcanzadas y los problemas encontrados durante el período correspondiente.
CLÁUSULA 5.02. Auditorías. (a) En relación con lo establecido en el Artículo 7.03 de las Normas Generales, los estados financieros del Programa se presentarán anualmente, debidamente dictaminados por una firma de contadores públicos independiente aceptable al Banco, durante el período de su ejecución.
(b) Las auditorías de que trata esta serán efectuadas de acuerdo con los términos de referencia previamente acordados con el Banco y con los requerimientos de las políticas y los procedimientos del Banco sobre auditorías. En la selección y contratación de la firma o firmas auditoras se utilizarán los procedimientos del Banco sobre la materia. Los costos de auditoría serán efectuados con cargo al Financiamiento.
CAPÍTULO VI
Disposiciones Varias
CLÁUSULA 6.01. Vigencia del Contrato. (a) Las partes dejan constancia de que la vigencia de este Contrato
se inicia en la fecha en que, de acuerdo con las normas de
(b) Si en el plazo de un (1) año contado a partir de la firma del presente instrumento, este Contrato no hubiere entrado en vigencia, todas las disposiciones, ofertas y expectativas de derecho en él contenidas se reputarán inexistentes para todos los efectos legales sin necesidad de notificaciones y, por lo tanto, no habrá lugar a responsabilidad para ninguna de las partes.
CLÁUSULA 6.02. Terminación. El pago total del Préstamo y de los intereses y comisiones dará por concluido este Contrato y todas las obligaciones que de él se deriven.
CLÁUSULA 6.03. Validez. Los derechos y obligaciones establecidos en este Contrato son válidos y exigibles, de conformidad con los términos en él convenidos, sin relación a legislación de país determinado.
CLÁUSULA 6.04. Comunicaciones. Todos los avisos, solicitudes, comunicaciones o notificaciones que las partes deban dirigirse en virtud de este Contrato, se efectuarán por escrito y se considerarán realizados desde el momento en que el documento correspondiente se entregue al destinatario en la respectiva dirección que enseguida se anota, a menos que las partes acuerden por escrito de otra manera:
Del Prestatario:
Dirección postal:
Ministerio de Hacienda
Avenida 2da, Calles 1 y 3
San José, Costa Rica
Facsímil: (506) 255-4874
Para asuntos relacionados con la ejecución del Programa:
Dirección postal:
Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC)
Apartado 11384-1000
San José, Costa Rica
Facsímil: (506) 248-2451
Del Banco:
Dirección postal:
Banco Interamericano de Desarrollo
1300 New York Avenue, N.W.
Washington, D.C. 20577
EE.UU.
Facsímil: (202)
623-3096
CAPÍTULO VII
Arbitraje
CLÁUSULA 7.01. Cláusula compromisoria. Para la solución de toda controversia que se derive del presente Contrato y que no se resuelva por acuerdo entre las partes, éstas se someten incondicional e irrevocablemente al procedimiento y fallo del Tribunal de Arbitraje a que se refiere el Capítulo IX de las Normas Generales.
EN FE DE LO CUAL, el Prestatario y el Banco, actuando cada uno por medio de su representante autorizado, firman el presente Contrato en dos (2) ejemplares de igual tenor en San José, Costa Rica, el día arriba indicado.
REPÚBLICA DE
COSTA RICA __________________________ Guillermo Zúñiga
Chaves Ministro de Hacienda |
BANCO INTERAMERICANO
DE DESARROLLO _______________________ Fortunato Lari Representante a.i. en Costa Rica |
LEG/SGO/CID/IDBDOCS#736695
SEGUNDA PARTE
NORMAS GENERALES
CAPÍTULO I
Aplicación de las Normas Generales
ARTÍCULO 1.01. Aplicación de
las Normas Generales. Estas Normas Generales se aplican a los Contratos de Préstamo que el
Banco Interamericano de Desarrollo acuerde con sus Prestatarios y, por lo
tanto, sus disposiciones constituyen parte integrante de este Contrato.
CAPÍTULO II
Definiciones
ARTÍCULO 2.01. Definiciones. Para los efectos de los
compromisos contractuales, se adoptan las siguientes definiciones:
(a) “Banco”
significa el Banco Interamericano de Desarrollo.
(b) “Contrato”
significa el conjunto de Estipulaciones Especiales, Normas Generales y Anexos.
(c) “Costo
de los Empréstitos Unimonetarios Calificados con Tasa de Interés
Ajustable” significa el costo para el Banco de los Empréstitos
Unimonetarios Calificados con Tasa de Interés Ajustable en
(d) “Costo
de los Empréstitos Unimonetarios Calificados con Tasa de Interés LIBOR”
significa el costo para el Banco de los Empréstitos Unimonetarios Calificados con
Tasa de Interés LIBOR en
(e) “Directorio”
significa el Directorio Ejecutivo del Banco.
(f) “Empréstitos
Unimonetarios Calificados”, para Préstamos denominados en cualquier
Moneda Única, significa ya sea: (i) desde la fecha en que el primer Préstamo en
(g) “Estipulaciones
Especiales” significa el conjunto de cláusulas que componen
(h) “Facilidad
Unimonetaria” significa
(i) “Fecha
de Determinación de
(j) “Financiamiento”
significa los fondos que el Banco conviene en poner a disposición del
Prestatario para contribuir a la realización del Proyecto.
(k) “Fondo
Rotatorio” significa el fondo que el Banco podrá establecer de acuerdo
con el Artículo 4.07 de estas Normas Generales con el objeto de adelantar
recursos para cubrir gastos relacionados con la ejecución del Proyecto que sean
financiables con recursos del Financiamiento.
(l) “Garante”
significa la parte que garantiza el cumplimiento de las obligaciones que
contrae el Prestatario y asume otras obligaciones que, según el Contrato de
Garantía, quedan a su cargo.
(m) “Moneda
convertible” o “Moneda que no sea la del país del
Prestatario”, significa cualquier moneda de curso legal en país distinto
al del Prestatario, los Derechos Especiales de Giro del Fondo Monetario
Internacional y cualquiera otra unidad que represente la obligación del
servicio de deuda de un empréstito del Banco.
(n) “Moneda
Única” significa cualquier moneda convertible que el Banco haya
seleccionado para ser otorgada en préstamos bajo
(o) “Normas
Generales” significa el conjunto de artículos que componen
(p) “Organismo(s)
Ejecutor(es)” significa la(s) entidad(es) encargada(s) de ejecutar el
Proyecto, en todo o en parte.
(q) “Préstamo”
significa los fondos que se desembolsen con cargo al Financiamiento.
(r) “Préstamo
de
(s) “Préstamo
de
(t) “Prestatario”
significa la parte en cuyo favor se pone a disposición el Financiamiento.
(u) “Proyecto”
significa el Programa o Proyecto para el cual se otorga el Financiamiento.
(v) “Semestre”
significa los primeros o los segundos seis meses de un año calendario.
(w) “Tasa
de Interés LIBOR” significa cualquiera de las siguientes definiciones, de
conformidad con la moneda del Préstamo: [1]1/
(i) En
el caso de Préstamos de
(A)
(B) “USD-LIBOR-Bancos
Referenciales” significa que la tasa correspondiente a una Fecha de
Determinación de
(ii) En
el caso de Préstamos de
(A)
(B) “EUR-EURIBOR-Bancos
Referenciales” significa que la tasa correspondiente a una Fecha de
Determinación de
(iii) En el caso de Préstamos de
(A)
(B) “JPY-LIBOR-Bancos
Referenciales” significa que la tasa correspondiente a una Fecha de
Determinación de
(iv) En
el caso de Préstamos de
(A)
(B) “CHF-LIBOR-Bancos
Referenciales” significa que la tasa correspondiente a una Fecha de
Determinación de
(x) “Trimestre”
significa cada uno de los siguientes períodos de tres (3) meses del año
calendario: el período que comienza el 1 de enero y termina el 31 de marzo; el
período que comienza el 1 de abril y termina el 30 de junio; el período que
comienza el 1 de julio y termina el 30 de septiembre; y el período que comienza
el 1 de octubre y termina el 31 de diciembre.
CAPÍTULO III
Amortización, Intereses y Comisión
de Crédito
ARTÍCULO 3.01. Fechas de
pago de amortización y de intereses. El Prestatario amortizará el Préstamo en
cuotas semestrales en las mismas fechas determinadas de acuerdo con
ARTÍCULO 3.02. Comisión de crédito. (a) Sobre el saldo no desembolsado
del Financiamiento que no sea en moneda del país del Prestatario, éste pagará
una comisión de crédito, que empezará a devengarse a los sesenta (60) días de
la fecha del Contrato. El monto de dicha comisión será aquél indicado en las
Estipulaciones Especiales y, en ningún caso, podrá exceder del 0,75% por año.
(b) En el caso de Préstamos en dólares de
los Estados Unidos de América bajo
(c) Esta comisión cesará de devengarse en
todo o parte, según sea el caso, en la medida en que: (i) se hayan efectuado
los respectivos desembolsos; o (ii) haya quedado total o parcialmente sin
efecto el Financiamiento de conformidad con los Artículos 3.15, 3.16 y 4.02 de
estas Normas Generales y con los pertinentes de las Estipulaciones Especiales.
ARTÍCULO 3.03. Cálculo de
los intereses y de la comisión de crédito. Los intereses y la comisión de
crédito se calcularán con base en el número exacto de días del Semestre
correspondiente.
ARTÍCULO 3.04. Intereses. Los intereses se devengarán sobre los saldos
deudores diarios del Préstamo a una tasa anual que el Banco fijará
periódicamente de acuerdo con su política sobre tasas de interés y que podrá
ser una de las siguientes de conformidad con lo estipulado en las
Estipulaciones Especiales o en la carta del Prestatario, a la que se refiere el
Artículo 4.01(g) de estas Normas Generales, si el Prestatario decide cambiar la
alternativa de tasa de interés del Préstamo de
(a) En
el caso de Préstamos de
(b) En
el caso de Préstamos de
(c) Para
los efectos del anterior Artículo 3.04(b):
(i) El
Prestatario y el Garante de cualquier Préstamo de
(ii) El
Banco, en cualquier momento, debido a cambios que se produzcan en la práctica
del mercado y que afecten la determinación de
ARTÍCULO 3.05. Desembolsos
y pagos de amortizaciones e intereses en moneda nacional. (a) Las cantidades que se
desembolsen en la moneda del país del Prestatario se aplicarán al
Financiamiento y se adeudarán por el equivalente en dólares de los Estados
Unidos de América, determinado de conformidad con el tipo de cambio vigente en
la fecha del respectivo desembolso.
(b) Los pagos de las cuotas de
amortización e intereses deberán hacerse en la moneda desembolsada por el
equivalente en dólares de los Estados Unidos de América, determinado de
conformidad con el tipo de cambio vigente en la fecha del pago.
(c) Para efectos de determinar las
equivalencias estipuladas en los incisos (a) y (b) anteriores, se utilizará el
tipo de cambio que corresponda de acuerdo con lo establecido en el Artículo
3.06.
ARTÍCULO 3.06. Tipo de
cambio. (a) El
tipo de cambio que se utilizará para establecer la equivalencia de la moneda
del país del Prestatario con relación al dólar de los Estados Unidos de
América, será el siguiente:
(i) El
tipo de cambio correspondiente al entendimiento vigente entre el Banco y el
respectivo país miembro para los efectos de mantener el valor de la moneda,
conforme lo establece
(ii) De
no existir en vigor un entendimiento entre el Banco y el respectivo país
miembro sobre el tipo de cambio que debe aplicarse para los efectos de mantener
el valor de su moneda en poder del Banco, éste tendrá derecho a exigir que para
los fines de pago de amortización e intereses se aplique el tipo de cambio
utilizado en esa fecha por el Banco Central del país miembro o por el
correspondiente organismo monetario para vender dólares de los Estados Unidos
de América a los residentes en el país, que no sean entidades gubernamentales,
para efectuar las siguientes operaciones: (a) pago por concepto de capital e
intereses adeudados; (b) remesa de dividendos o de otros ingresos provenientes
de inversiones de capital en el país; y (c) remesa de capitales invertidos. Si
para estas tres clases de operaciones no hubiere el mismo tipo de cambio, se
aplicará el que sea más alto, es decir el que represente un mayor número de
unidades de la moneda del país respectivo por cada dólar de los Estados Unidos
de América.
(iii) Si en la fecha en que deba realizarse el pago no pudiere
aplicarse la regla antedicha por inexistencia de las operaciones mencionadas,
el pago se hará sobre la base del más reciente tipo de cambio utilizado para tales
operaciones dentro de los treinta (30) días anteriores a la fecha del
vencimiento.
(iv) Si
no obstante la aplicación de las reglas anteriores no pudiere determinarse el
tipo de cambio que deberá emplearse para los fines de pago o si surgieren
discrepancias en cuanto a dicha determinación, se estará en esta materia a lo
que resuelva el Banco tomando en consideración las realidades del mercado
cambiario en el respectivo país miembro.
(v) Si,
por incumplimiento de las reglas anteriores, el Banco considera que el pago
efectuado en la moneda correspondiente ha sido insuficiente, deberá
comunicarlo de inmediato al Prestatario para que éste proceda a cubrir la
diferencia dentro del plazo máximo de treinta (30) días hábiles contados a
partir de la fecha en que se haya recibido el aviso. Si, por el contrario, la
suma recibida fuere superior a la adeudada, el Banco procederá a hacer la
devolución de los fondos en exceso dentro del mismo plazo.
(b) Con el fin de determinar la
equivalencia en dólares de los Estados Unidos de América de un gasto que se
efectúe en moneda del país del Prestatario, se utilizará el tipo de cambio
aplicable en la fecha de pago del respectivo gasto, siguiendo la regla señalada
en el inciso (a) del presente Artículo. Para estos efectos, se entiende que la
fecha de pago del gasto es aquélla en la que el Prestatario, el Organismo
Ejecutor, o cualesquiera otra persona natural o jurídica a quien se le haya
delegado la facultad de efectuar gastos, efectúe los pagos respectivos, en
favor del contratista o proveedor.
ARTÍCULO 3.07. Desembolsos
y pagos de amortización e intereses en Moneda Única. En el caso de Préstamos otorgados
bajo
ARTÍCULO 3.08. Valoración de monedas convertibles. Siempre que, según este Contrato,
sea necesario determinar el valor de una Moneda que no sea la del país del
Prestatario, en función de otra, tal valor será el que razonablemente fije el
Banco.
ARTÍCULO 3.09. Participaciones. (a) El Banco podrá ceder a otras
instituciones públicas o privadas, a título de participaciones, los derechos
correspondientes a las obligaciones pecuniarias del Prestatario provenientes de
este Contrato. El Banco informará inmediatamente al Prestatario sobre cada
cesión.
(b) Se podrán acordar participaciones en
relación con cualesquiera de: (i) las cantidades del Préstamo que se hayan
desembolsado previamente a la celebración del acuerdo de participación; o (ii)
las cantidades del Financiamiento que estén pendientes de desembolso en el
momento de celebrarse el acuerdo de participación.
(c) El Banco podrá, con la previa
conformidad del Prestatario, ceder en todo o en parte el importe no
desembolsado del Financiamiento a otras instituciones públicas o privadas. A
tales efectos, la porción sujeta a participación será denominada en términos de
un número fijo de unidades de una o varias monedas convertibles. Igualmente y
previa conformidad del Prestatario, el Banco podrá establecer para dicha
porción sujeta a participación, una tasa de interés diferente a la establecida
en el presente Contrato. Los pagos de los intereses así como de las cuotas de
amortización se efectuarán en la moneda especificada en la que se efectuó la
participación, y en las fechas indicadas en el Artículo 3.01. El Banco
entregará al Prestatario y al Participante una tabla de amortización, después
de efectuado el último desembolso.
ARTÍCULO 3.10. Imputación
de los pagos.
Todo pago se imputará en primer término a devolución de anticipos no
justificados, luego a comisiones e intereses exigibles en la fecha del pago y
si hubiere un saldo, a la amortización de cuotas vencidas de capital.
ARTÍCULO 3.11. Pagos anticipados. Previa notificación escrita al Banco con, por
lo menos, cuarenta y cinco (45) días de anticipación, el Prestatario podrá
pagar, en una de las fechas de pago de intereses indicada en las Estipulaciones
Especiales, cualquier parte del Préstamo antes de su vencimiento, siempre que
en la fecha del pago no adeude suma alguna por concepto de comisiones o
intereses. Todo pago parcial anticipado, salvo acuerdo escrito en contrario, se
imputará a las cuotas de capital pendientes, en orden inverso a su vencimiento.
ARTÍCULO 3.12. Recibos. A solicitud del Banco, el Prestatario
suscribirá y entregará al Banco, a la finalización de los desembolsos, el
recibo o recibos que representen las sumas desembolsadas.
ARTÍCULO 3.13. Vencimientos en días feriados. Todo pago o cualquiera otra
prestación que, en cumplimiento del presente Contrato, debiera llevarse a cabo
en sábado, domingo o en día que sea feriado bancario según la ley del lugar en
que deba ser hecho, se entenderá válidamente efectuado en el primer día hábil
siguiente, sin que en tal caso proceda recargo alguno.
ARTÍCULO 3.14. Lugar de los pagos. Todo pago deberá efectuarse en la oficina
principal del Banco en Washington, Distrito de Columbia, Estados Unidos de
América, a menos que el Banco designe otro lugar o lugares para este efecto,
previa notificación escrita al Prestatario.
ARTÍCULO 3.15. Renuncia a parte del Financiamiento. El Prestatario, de acuerdo con el
Garante, si lo hubiere, mediante aviso por escrito enviado al Banco, podrá
renunciar a su derecho de utilizar cualquier parte del Financiamiento que no
haya sido desembolsada antes del recibo del aviso, siempre que no se trate de
las cantidades previstas en el Artículo 5.03 de estas Normas Generales.
ARTÍCULO 3.16. Cancelación automática de parte del Financiamiento. A menos que el Banco haya acordado
con el Prestatario y el Garante, si lo hubiere, expresamente y por escrito
prorrogar los plazos para efectuar los desembolsos, la porción del
Financiamiento que no hubiere sido comprometida o desembolsada, según sea el
caso, dentro del correspondiente plazo, quedará automáticamente cancelada.
CAPÍTULO IV
Normas Relativas a Desembolsos
ARTÍCULO 4.01. Condiciones
previas al primer desembolso. El primer desembolso del Financiamiento está condicionado a que se cumplan
a satisfacción del Banco los siguientes requisitos:
(a) Que
el Banco haya recibido uno o más informes jurídicos fundados que establezcan,
con señalamiento de las pertinentes disposiciones constitucionales, legales y
reglamentarias, que las obligaciones contraídas por el Prestatario en este
Contrato y las del Garante en el Contrato de Garantía si lo hubiere, son
válidas y exigibles. Dichos informes deberán referirse, además, a cualquier
consulta jurídica que el Banco razonablemente estime pertinente formular.
(b) Que
el Prestatario, por sí o por medio del Organismo Ejecutor en su caso, haya
designado uno o más funcionarios que puedan representarlo en todos los actos
relacionados con la ejecución de este Contrato y haya hecho llegar al Banco
ejemplares auténticos de las firmas de dichos representantes. Si se designaren
dos o más funcionarios, corresponderá señalar si los designados pueden actuar
separadamente o si tienen que hacerlo de manera conjunta.
(c) Que
el Prestatario, por sí o por medio del Organismo Ejecutor en su caso, haya
demostrado al Banco que se han asignado los recursos suficientes para atender,
por lo menos durante el primer año calendario, la ejecución del Proyecto, de
acuerdo con el cronograma de inversiones mencionado en el inciso siguiente.
Cuando este Financiamiento constituya la continuación de una misma operación,
cuya etapa o etapas anteriores esté financiando el Banco, la obligación
establecida en este inciso no será aplicable.
(d) Que
el Prestatario, por sí o por medio del Organismo Ejecutor en su caso, haya
presentado al Banco un informe inicial preparado de acuerdo con los
lineamientos que señale el Banco y que sirva de base para la elaboración y
evaluación de los informes de progreso a que se refiere el subinciso (a)(i) del
Artículo 7.03 de estas Normas Generales. En adición a otras informaciones que
el Banco pueda razonablemente solicitar de acuerdo con este Contrato, el
informe inicial deberá comprender: (i) un plan de realización del Proyecto, que
incluya, cuando no se tratare de un programa de concesión de créditos, los
planos y especificaciones que, a juicio del Banco, sean necesarias; (ii) un
calendario o cronograma de trabajo o de concesión de créditos, según
corresponda; y (iii) un cuadro de origen y aplicación de fondos en el que
consten el calendario de inversiones detallado, de acuerdo con las categorías
de inversión indicadas en el Anexo A de este Contrato y el señalamiento de los
aportes anuales necesarios de las distintas fuentes de fondos, con los cuales
se financiará el Proyecto. Cuando en este Contrato se prevea el reconocimiento
de gastos anteriores a su firma o a la de
(e) Que
el Prestatario o el Organismo Ejecutor haya presentado al Banco el plan,
catálogo o código de cuentas a que hace referencia el Artículo 7.01 de estas
Normas Generales.
(f) Que
el Organismo Oficial de Fiscalización al que se refiere las Estipulaciones
Especiales, haya convenido en realizar las funciones de auditoría previstas en
el inciso (b) del Artículo 7.03 de estas Normas Generales y en las
Estipulaciones Especiales, o que el Prestatario o el Organismo Ejecutor, hayan
convenido con el Banco respecto de una firma de contadores públicos
independiente que realice las mencionadas funciones.
(g) El
Banco deberá haber recibido una carta debidamente firmada por el Prestatario,
con el consentimiento escrito del Garante, en su caso, ya sea confirmando su
decisión de mantener la alternativa de tasa de interés originalmente escogida
para el Financiamiento conforme con lo estipulado en las Cláusulas 1.02(b) y
2.02(a) de las Estipulaciones Especiales; o bien comunicando su decisión de
cambiar la alternativa de tasa de interés del Financiamiento, conforme con lo
estipulado en
ARTÍCULO 4.02. Plazo para
cumplir las condiciones previas al primer desembolso. Si dentro de los ciento ochenta
(180) días contados a partir de la vigencia de este Contrato, o de un plazo más
amplio que las partes acuerden por escrito, no se cumplieren las condiciones
previas al primer desembolso establecidas en el Artículo 4.01 de estas Normas
Generales y en las Estipulaciones Especiales, el Banco podrá poner término a
este Contrato dando al Prestatario el aviso correspondiente.
ARTÍCULO 4.03. Requisitos para todo desembolso. Para que el Banco efectúe
cualquier desembolso será menester: (a) que el Prestatario o el Organismo
Ejecutor en su caso, haya presentado por escrito una solicitud de desembolso y
que, en apoyo de dicha solicitud, se hayan suministrado al Banco, los
pertinentes documentos y demás antecedentes que éste pueda haberle requerido.
En el caso de aquellos Préstamos en los cuales el Prestatario haya optado por
recibir financiamiento en una combinación de Monedas Unicas, o en una o más
Monedas Unicas, la solicitud debe además indicar el monto específico de la(s)
Moneda(s) Unica(s) particular(es) que se requiere desembolsar; (b) las solicitudes
deberán ser presentadas, a más tardar, con treinta (30) días calendario de
anticipación a la fecha de expiración del plazo para desembolsos o de la
prórroga del mismo, que el Prestatario y el Banco hubieren acordado por
escrito; (c) que no haya surgido alguna de las circunstancias descritas en el
Artículo 5.01 de estas Normas Generales; y (d) que el Garante, en su caso, no
se encuentre en incumplimiento por más de ciento veinte (120) días, de sus
obligaciones de pago para con el Banco por concepto de cualquier Préstamo o
Garantía.
ARTÍCULO 4.04. Desembolsos para Cooperación Técnica. Si las Estipulaciones Especiales
contemplaran Financiamiento de gastos para Cooperación Técnica, los desembolsos
para ese propósito podrán efectuarse una vez que se hayan cumplido los
requisitos establecidos en los incisos (a) y (b) del Artículo 4.01 y en el
Artículo 4.03 de estas Normas Generales.
ARTÍCULO 4.05. Pago de la cuota para inspección y vigilancia. Si el Banco estableciera que se
cobrará un monto para cubrir sus gastos por concepto de inspección y vigilancia
generales, de acuerdo con lo dispuesto en las Estipulaciones Especiales, el
Banco notificará al Prestatario al respecto y éste indicará si pagará dicho
monto directamente al Banco o si el Banco deberá retirar y retener dicho monto
de los recursos del Financiamiento. Tanto el pago por parte del Prestatario
como la retención por parte del Banco de cualquier monto que se destine a
inspección y vigilancia generales se realizarán en la moneda del Préstamo.
ARTÍCULO 4.06. Procedimiento para los desembolsos. El Banco podrá efectuar
desembolsos con cargo al Financiamiento, así: (a) mediante giros en favor del
Prestatario de las sumas a que tenga derecho de conformidad con este Contrato;
(b) mediante pagos por cuenta del Prestatario y de acuerdo con él a otras
instituciones bancarias; (c) mediante la constitución o renovación del Fondo
Rotatorio a que se refiere el Artículo 4.07 siguiente; y (d) mediante otro
método que las partes acuerden por escrito. Cualquier gasto bancario que cobre
un tercero con motivo de los desembolsos será por cuenta del Prestatario. A
menos que las partes lo acuerden de otra manera, sólo se harán desembolsos en
cada ocasión por sumas no inferiores al equivalente de cien mil dólares de los
Estados de Unidos de América (US$100.000).
ARTÍCULO 4.07. Fondo Rotatorio. (a) Con cargo al Financiamiento y cumplidos
los requisitos previstos en los Artículos 4.01 y 4.03 de estas Normas Generales
y los que fueren pertinentes de las Estipulaciones Especiales, el Banco podrá
adelantar recursos del Financiamiento para establecer, ampliar o renovar un
Fondo Rotatorio para cubrir los gastos relacionados con la ejecución del
Proyecto que sean financiables con tales recursos, de acuerdo con las
disposiciones de este Contrato.
(b) Salvo
expreso acuerdo entre las partes, el monto del Fondo Rotatorio no excederá del
5% del monto del Financiamiento. El Banco podrá ampliar o renovar total o
parcialmente el Fondo Rotatorio, si así se le solicita justificadamente, a
medida que se utilicen los recursos y siempre que se cumplan los requisitos del
Artículo 4.03 de estas Normas Generales y los que se establezcan en las
Estipulaciones Especiales. El Banco podrá también reducir o cancelar el monto
del Fondo Rotatorio en el caso de que determine que los recursos suministrados
a través de dicho Fondo Rotatorio exceden las necesidades del Proyecto. Tanto
la constitución como la renovación del Fondo Rotatorio se considerarán
desembolsos para los efectos de este Contrato.
(c) El
plan, catálogo o código de cuentas que el Prestatario u Organismo Ejecutor
deberá presentar al Banco según el Artículo 4.01(e) de estas Normas Generales
indicará el método contable que el Prestatario utilizará para verificar las
transacciones y el estado de cuentas del Fondo Rotatorio.
(d) A
más tardar, treinta (30) días antes de la fecha acordada para el último
desembolso del Financiamiento, el Prestatario deberá presentar la justificación
final de la utilización del Fondo Rotatorio y devolver el saldo no justificado.
(e) En
el caso de aquellos préstamos en los cuales el Prestatario ha optado por
recibir financiamiento en una combinación de Monedas Únicas, o en una o varias
Monedas Únicas, el Prestatario podrá, sujeto a la disponibilidad de un saldo
sin desembolsar en esas monedas, optar por recibir un desembolso para el Fondo
Rotatorio en cualesquiera de las Monedas Únicas del Préstamo, o en cualquier
otra combinación de éstas.
ARTÍCULO 4.08. Disponibilidad
de moneda nacional. El Banco estará obligado a efectuar desembolsos al Prestatario, en la
moneda de su país, solamente en la medida en que el respectivo depositario del
Banco la haya puesto a su efectiva disposición.
CAPÍTULO V
Suspensión de Desembolsos y
Vencimiento Anticipado
ARTÍCULO 5.01. Suspensión
de desembolsos.
El Banco, mediante aviso escrito al Prestatario, podrá suspender los
desembolsos, si surge y mientras subsista, alguna de las circunstancias
siguientes:
(a) El
retardo en el pago de las sumas que el Prestatario adeude al Banco por capital,
comisiones, intereses, devolución de anticipos o por cualquier otro concepto,
con motivo de este Contrato o de cualquier otro Contrato de Préstamo celebrado
entre el Banco y el Prestatario.
(b) El
incumplimiento por parte del Prestatario de cualquier otra obligación
estipulada en el o en los Contratos suscritos con el Banco para financiar el
Proyecto.
(c) El
retiro o suspensión como miembro del Banco del país en que el Proyecto debe
ejecutarse.
(d) Cuando
el Proyecto o los propósitos del Financiamiento pudieren ser afectados por: (i)
cualquier restricción, modificación o alteración de las facultades legales, de
las funciones o del patrimonio del Prestatario o del Organismo Ejecutor; o (ii)
cualquier modificación o enmienda que se hubiere efectuado sin la conformidad
escrita del Banco, en las condiciones básicas cumplidas antes de
(e) El
incumplimiento por parte del Garante, si lo hubiere, de cualquier obligación
estipulada en el Contrato de Garantía.
(f) Cualquier
circunstancia extraordinaria que, a juicio del Banco, y no tratándose de un
Contrato con
ARTÍCULO 5.02. Terminación,
vencimiento anticipado o cancelaciones parciales de montos no desembolsados.
(a) El
Banco podrá poner término a este Contrato en la parte del Financiamiento que
hasta esa fecha no haya sido desembolsada o declarar vencido y pagadero de
inmediato la totalidad del Préstamo o una parte de él, con los intereses y
comisiones devengadas hasta la fecha del pago: (i) si alguna de las
circunstancias previstas en los incisos (a), (b), (c) y (e) del Artículo
anterior se prolongase más de sesenta (60) días; o (ii) si la información a la
que se refiere el inciso (d) del Artículo anterior, o las aclaraciones o
informaciones adicionales presentadas por el Prestatario o por el Organismo Ejecutor,
en su caso, no fueren satisfactorias.
(b) El
Banco podrá cancelar la parte no desembolsada del Financiamiento que estuviese
destinada a una adquisición determinada de bienes, obras, servicios
relacionados, o servicios de consultoría, o declarar vencida y pagadera la
parte del Financiamiento correspondiente a dichas adquisiciones, si ya se
hubiese desembolsado, si, en cualquier momento, determinare que: (i) dicha
adquisición se llevó a cabo sin seguir los procedimientos indicados en este
Contrato; o (ii) representantes del Prestatario, del Organismo Ejecutor, o
del Beneficiario de una cooperación técnica, incurrieron en prácticas
corruptivas, ya sea durante el proceso de selección del contratista o
proveedor, o durante el período de ejecución del respectivo contrato, sin que,
para corregir la situación, el Prestatario o Beneficiario hubiese tomado
oportunamente medidas apropiadas, aceptables al Banco y acordes con las
garantías de debido proceso establecidas en la legislación del país del
Prestatario o Beneficiario.
(c) Para
los efectos del inciso anterior, se entenderá que las prácticas corruptivas
incluyen, pero no se limitan a, los siguientes actos: (i) Soborno consiste en
el acto de ofrecer o dar algo de valor con el fin de influir sobre las acciones
o las decisiones de terceros, o el de recibir o solicitar cualquier beneficio a
cambio de la realización de acciones u omisiones vinculadas al cumplimiento de
deberes; (ii) Extorsión o Coerción, el acto o práctica de obtener alguna cosa,
obligar a la realización de una acción o de influenciar una decisión por medio
de intimidación, amenaza o el uso de la fuerza, pudiendo el daño eventual o
actual recaer sobre las personas, su reputación o sobre sus bienes; (iii)
Fraude, todo acto u omisión que intente tergiversar la verdad con el fin de
inducir a terceros a proceder asumiendo la veracidad de lo manifestado, para
obtener alguna ventaja injusta o causar daño a un tercero; y (iv) Colusión, un
acuerdo secreto entre dos o más partes realizado con la intención de defraudar
o causar daño a una persona o entidad o de obtener un fin ilícito.
ARTÍCULO 5.03. Obligaciones
no afectadas.
No obstante lo dispuesto en los Artículos 5.01 y 5.02 precedentes, ninguna de
las medidas previstas en este Capítulo afectará el desembolso por parte del
Banco de: (a) las cantidades sujetas a la garantía de una carta de crédito
irrevocable; y (b) las cantidades que el Banco se haya comprometido
específicamente por escrito con el Prestatario o el Organismo Ejecutor, en su
caso, a suministrar con cargo a los recursos del Financiamiento para hacer
pagos a un contratista o proveedor de bienes o servicios. El Banco podrá dejar
sin efecto el compromiso indicado en este inciso (b) cuando se hubiese
determinado, a satisfacción del Banco, que con motivo del contrato para la
adquisición de las citadas obras, bienes o servicios, ocurrieron una o más
prácticas corruptivas.
ARTÍCULO 5.04. No renuncia de derechos. El retardo o el no ejercicio por
parte del Banco de los derechos acordados en este Contrato no podrán ser
interpretados como renuncia del Banco a tales derechos, ni como el haber
aceptado hechos o circunstancias que, de haberse producido, lo hubieran
facultado para ejercitarlos.
ARTÍCULO 5.05. Disposiciones no afectadas. La aplicación de las medidas
establecidas en este Capítulo no afectará las obligaciones del Prestatario
establecidas en este Contrato, las cuales quedarán en pleno vigor, salvo en el
caso de vencimiento anticipado de la totalidad del Préstamo, en cuya
circunstancia sólo quedarán vigentes las obligaciones pecuniarias del
Prestatario.
CAPÍTULO VI
Ejecución del Proyecto
ARTÍCULO 6.01. Disposiciones
generales sobre ejecución del Proyecto. (a) El Prestatario conviene en que el
Proyecto será llevado a cabo con la debida diligencia de conformidad con
eficientes normas financieras y técnicas y de acuerdo con los planes,
especificaciones, calendario de inversiones, presupuestos, reglamentos y otros
documentos que el Banco haya aprobado. Igualmente, conviene en que todas las
obligaciones a su cargo deberán ser cumplidas a satisfacción del Banco.
(b) Toda modificación importante en los
planes, especificaciones, calendario de inversiones, presupuestos, reglamentos
y otros documentos que el Banco haya aprobado, así como todo cambio sustancial
en el contrato o contratos de bienes o servicios que se costeen con los
recursos destinados a la ejecución del Proyecto o las modificaciones de las
categorías de inversiones, requieren el consentimiento escrito del Banco.
ARTÍCULO 6.02. Precios y
licitaciones.
Los contratos para ejecución de obras, adquisición de bienes y prestación de
servicios para el Proyecto se deberán pactar a un costo razonable que será
generalmente el precio más bajo del mercado, tomando en cuenta factores de
calidad, eficiencia y otros que sean del caso.
ARTÍCULO 6.03. Utilización de bienes. Salvo autorización expresa del
Banco, los bienes adquiridos con los recursos del Financiamiento deberán
dedicarse exclusivamente para los fines del Proyecto. Concluida la ejecución
del Proyecto, la maquinaria y el equipo de construcción utilizados en dicha
ejecución, podrán emplearse para otros fines.
ARTÍCULO 6.04. Recursos adicionales. (a) El Prestatario deberá aportar
oportunamente todos los recursos adicionales a los del Préstamo que se
necesiten para la completa e ininterrumpida ejecución del Proyecto, cuyo monto
estimado se señala en las Estipulaciones Especiales. Si durante el proceso de
desembolso del Financiamiento se produjere un alza del costo estimado del
Proyecto, el Banco podrá requerir la modificación del calendario de inversiones
referido en el inciso (d) del Artículo 4.01 de estas Normas Generales, para que
el Prestatario haga frente a dicha alza.
(b) A
partir del año calendario siguiente a la iniciación del Proyecto y durante el período
de su ejecución, el Prestatario deberá demostrar al Banco, en los primeros
sesenta (60) días de cada año calendario, que dispondrá oportunamente de los
recursos necesarios para efectuar la contribución local al Proyecto durante ese
año.
CAPÍTULO VII
Registros, Inspecciones e Informes
ARTÍCULO 7.01. Control
interno y registros. El Prestatario o el Organismo Ejecutor, según corresponda, deberá
mantener un adecuado sistema de controles internos contables y administrativos.
El sistema contable deberá estar organizado de manera que provea la
documentación necesaria para verificar las transacciones y facilitar la
preparación oportuna de los estados financieros e informes. Los registros del
Proyecto deberán ser llevados de manera que: (a) permitan identificar las sumas
recibidas de las distintas fuentes; (b) consignen, de conformidad con el
catálogo de cuentas que el Banco haya aprobado, las inversiones en el Proyecto,
tanto con los recursos del Préstamo como con los demás fondos que deban
aportarse para su total ejecución; (c) incluyan el detalle necesario para
identificar los bienes adquiridos y los servicios contratados, así como la
utilización de dichos bienes y servicios; y (d) demuestren el costo de las
inversiones en cada categoría y el progreso de las obras. Cuando se trate de
programas de crédito, los registros deberán precisar, además, los créditos
otorgados, las recuperaciones efectuadas y la utilización de éstas.
ARTÍCULO 7.02. Inspecciones. (a) El Banco podrá establecer los
procedimientos de inspección que juzgue necesarios para asegurar el desarrollo
satisfactorio del Proyecto.
(b) El
Prestatario y el Organismo Ejecutor, en su caso, deberán permitir al Banco que
inspeccione en cualquier momento el Proyecto, el equipo y los materiales
correspondientes y revise los registros y documentos que el Banco estime
pertinente conocer. El personal que envíe el Banco para el cumplimiento de este
propósito, deberá contar con la más amplia colaboración de las autoridades
respectivas. Todos los costos relativos al transporte, salario y demás gastos
de dicho personal, serán pagados por el Banco.
ARTÍCULO 7.03. Informes y
estados financieros. (a) El Prestatario o el Organismo Ejecutor, según corresponda,
presentará al Banco los informes que se indican a continuación, en los plazos
que se señalan para cada uno de ellos:
(i) Los
informes relativos a la ejecución del Proyecto, dentro de los sesenta (60) días
siguientes a la finalización de cada Semestre calendario o en otro plazo que
las partes acuerden, preparados de conformidad con las normas que al respecto
se acuerden con el Banco.
(ii) Los
demás informes que el Banco razonablemente solicite en relación con la
inversión de las sumas prestadas, la utilización de los bienes adquiridos con
dichas sumas y el progreso del Proyecto.
(iii) Tres ejemplares de los estados financieros correspondientes
a la totalidad del Proyecto, al cierre de cada ejercicio económico del
Organismo Ejecutor, e información financiera complementaria relativa a dichos
estados. Los estados financieros serán presentados dentro de los ciento veinte
(120) días siguientes al cierre de cada ejercicio económico del Organismo
Ejecutor, comenzando con el ejercicio en que se inicie la ejecución del
Proyecto y durante el período señalado en las Estipulaciones Especiales.
(iv) Cuando
las Estipulaciones Especiales lo requieran, tres ejemplares de los estados
financieros del Prestatario, al cierre de su ejercicio económico, e información
financiera complementaria relativa a esos estados. Los estados serán presentados
durante el período señalado en las Estipulaciones Especiales, comenzando con
los del ejercicio económico en que se inicie el Proyecto y dentro de los ciento
veinte (120) días siguientes al cierre de cada ejercicio económico del
Prestatario. Esta obligación no será aplicable cuando el Prestatario sea
(v) Cuando
las Estipulaciones Especiales lo requieran, tres ejemplares de los estados
financieros del Organismo Ejecutor, al cierre de su ejercicio económico, e
información financiera complementaria relativa a dichos estados. Los estados
serán presentados durante el período señalado en las Estipulaciones Especiales,
comenzando con los del ejercicio económico en que se inicie el Proyecto y
dentro de los ciento veinte (120) días siguientes al cierre de cada ejercicio
económico del Organismo Ejecutor.
(b) Los estados y documentos descritos en
los incisos (a) (iii), (iv) y (v) deberán presentarse con dictamen de la
entidad auditora que señalen las Estipulaciones Especiales de este Contrato y
de acuerdo con requisitos satisfactorios al Banco. El Prestatario o el
Organismo Ejecutor, según corresponda, deberá autorizar a la entidad auditora
para que proporcione al Banco la información adicional que éste razonablemente
pueda solicitarle, en relación con los estados financieros e informes de
auditoría emitidos.
(c) En los casos en que el dictamen esté
a cargo de un organismo oficial de fiscalización y éste no pudiere efectuar su
labor de acuerdo con requisitos satisfactorios al Banco o dentro de los plazos
arriba mencionados, el Prestatario o el Organismo Ejecutor contratará los
servicios de una firma de contadores públicos independiente aceptable al Banco.
Asimismo, podrán utilizarse los servicios de una firma de contadores públicos
independiente, si las partes contratantes así lo acuerdan.
CAPÍTULO VIII
Disposición sobre Gravámenes y
Exenciones
ARTÍCULO 8.01. Compromiso
sobre gravámenes.
En el supuesto de que el Prestatario conviniere en establecer algún gravamen
específico sobre todo o parte de sus bienes o rentas como garantía de una deuda
externa, habrá de constituir al mismo tiempo un gravamen que garantice al
Banco, en un pie de igualdad y proporcionalmente, el cumplimiento de las
obligaciones pecuniarias derivadas de este Contrato. Sin embargo, la anterior
disposición no se aplicará: (a) a los gravámenes constituidos sobre bienes,
para asegurar el pago del saldo insoluto de su precio de adquisición; y (b) a
los constituidos con motivo de operaciones bancarias para garantizar el pago de
obligaciones cuyos vencimientos no excedan de un año de plazo. En caso de que
el Prestatario sea un país miembro, la expresión “bienes o rentas”
se refiere a toda clase de bienes o rentas que pertenezcan al Prestatario o a
cualesquiera de sus dependencias que no sean entidades autónomas con patrimonio
propio.
ARTÍCULO 8.02. Exención de impuestos. El Prestatario se compromete a que
tanto el capital como los intereses y demás cargos del Préstamo se pagarán sin
deducción ni restricción alguna, libres de todo impuesto, tasa, derecho o
recargo que establezcan o pudieran establecer las leyes de su país y a hacerse
cargo de todo impuesto, tasa o derecho aplicable a la celebración, inscripción
y ejecución de este Contrato.
CAPÍTULO IX
Procedimiento Arbitral
ARTÍCULO 9.01. Composición
del Tribunal.
(a) El Tribunal de Arbitraje se compondrá de tres miembros, que serán
designados en la forma siguiente: uno, por el Banco; otro, por el Prestatario;
y un tercero, en adelante denominado el “Dirimente”, por acuerdo directo
entre las partes, o por intermedio de los respectivos árbitros. Si las partes o
los árbitros no se pusieren de acuerdo respecto de la persona del Dirimente, o
si una de las partes no pudiera designar árbitro, el Dirimente será designado,
a petición de cualquiera de las partes, por el Secretario General de
(b) Si
la controversia afectare tanto al Prestatario como al Garante, si lo hubiere,
ambos serán considerados como una sola parte y, por consiguiente, tanto para la
designación del árbitro como para los demás efectos del arbitraje, deberán
actuar conjuntamente.
ARTÍCULO 9.02. Iniciación
del procedimiento.
Para someter la controversia al procedimiento de arbitraje, la parte reclamante
dirigirá a la otra una comunicación escrita exponiendo la naturaleza del
reclamo, la satisfacción o reparación que persigue y el nombre del árbitro que
designa. La parte que hubiere recibido dicha comunicación deberá, dentro del
plazo de cuarenta y cinco (45) días, comunicar a la parte contraria el nombre
de la persona que designe como árbitro. Si dentro del plazo de treinta (30)
días, contado desde la entrega de la comunicación referida al reclamante, las
partes no se hubieren puesto de acuerdo en cuanto a la persona del Dirimente,
cualquiera de ellas podrá recurrir ante el Secretario General de
ARTÍCULO 9.03. Constitución del Tribunal. El Tribunal de Arbitraje se
constituirá en Washington, Distrito de Columbia, Estados Unidos de América, en
la fecha que el Dirimente designe y, constituido, funcionará en las fechas que
fije el propio Tribunal.
ARTÍCULO 9.04. Procedimiento. (a) El Tribunal sólo tendrá competencia para
conocer de los puntos de la controversia. Adoptará su propio procedimiento y
podrá por propia iniciativa designar los peritos que estime necesarios. En todo
caso, deberá dar a las partes la oportunidad de presentar exposiciones en
audiencia.
(b) El Tribunal fallará en conciencia,
con base en los términos de este Contrato y pronunciará su fallo aún en el caso
de que alguna de las partes actúe en rebeldía.
(c) El fallo se hará constar por escrito
y se adoptará con el voto concurrente de dos miembros del Tribunal, por lo
menos. Deberá dictarse dentro del plazo aproximado de sesenta (60) días,
contados a partir de la fecha del nombramiento del Dirimente, a menos que el
Tribunal determine que por circunstancias especiales e imprevistas deba
ampliarse dicho plazo. El fallo será notificado a las partes mediante
comunicación suscrita, cuando menos, por dos miembros del Tribunal y deberá
cumplirse dentro del plazo de treinta (30) días, contados a partir de la fecha
de la notificación. Dicho fallo tendrá mérito ejecutivo y no admitirá recurso
alguno.
ARTÍCULO 9.05. Gastos. Los honorarios de cada árbitro serán
cubiertos por la parte que lo hubiere designado y los honorarios del Dirimente serán
cubiertos por ambas partes en igual proporción. Antes de constituirse el
Tribunal, las partes acordarán los honorarios de las demás personas que, de
mutuo acuerdo, convengan que deban intervenir en el procedimiento de arbitraje.
Si el acuerdo no se produjere oportunamente, el propio Tribunal fijará la
compensación que sea razonable para dichas personas, tomando en cuenta las
circunstancias. Cada parte sufragará sus costos en el procedimiento de
arbitraje, pero los gastos del Tribunal serán sufragados por las partes en
igual proporción. Toda duda en relación con la división de los gastos o con la
forma en que deban pagarse será resuelta sin ulterior recurso por el Tribunal.
ARTÍCULO 9.06. Notificaciones. Toda notificación relativa al arbitraje o al
fallo será hecha en la forma prevista en este Contrato. Las partes renuncian a
cualquier otra forma de notificación.
LEG/SGO/CID/IDBDOCS#35218709
Préstamo No. 1824/OC-CR
Modificación No. 1
CONTRATO MODIFICATORIO
CONTRATO MODIFICATORIO celebrado el 09 de Agosto
de 2010 entre
ARTICULO PRIMERO
Se introducen las siguientes modificaciones
al Contrato de Préstamo No.1824/OC-CR, suscrito entre el Prestatario y el Banco
el 30 de enero de 2008 para financiar el Programa de Turismo en Áreas
Silvestres Protegidas:
I. Modificaciones en las Estipulaciones
Especiales:
1. Se
elimina el literal (b) de la sección 3 de
“3.
ORGANISMO EJECUTOR.
(a) Las partes convienen en que la
ejecución del Programa y la utilización de los recursos del financiamiento del Banco
serán llevadas a cabo por el Prestatario, por intermedio de su Ministerio del
Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, “MINAET”, a través del
Sistema Nacional de Áreas de Conservación, “SINAC”, que para los
fines de este Contrato será denominado “Organismo Ejecutor”.
(b) También participarán en el Programa:
(i) el Instituto Costarricense de Turismo, en adelante “ICT”, en la
definición de las estrategias y planes operativos del turismo y en la promoción
y mercadeo del mismo, y (ii) las Municipalidades beneficiarias que hayan
suscrito convenios de participación con el Organismo Ejecutor, en los términos
señalados en este contrato y en el Reglamento Operativo del Programa.”
2. Se
elimina el literal (b) de
“CLÁUSULA 3.02. Condiciones especiales previas al
primer desembolso. El primer desembolso del Financiamiento está
condicionado a que se cumplan, a satisfacción del Banco, en adición a las
condiciones previas estipuladas en el Artículo 4.01 de las Normas Generales,
los siguientes requisitos:
(a) Que el Organismo Ejecutor y el ICT
hayan suscrito un convenio de cooperación, en el cual se establezcan las
responsabilidades que le corresponden a dichas instituciones en la ejecución
del Programa, en el entendido de que la utilización de los recursos de éste y
la realización de todas las actividades previstas para ejecutar el mismo se
sujetarán a los términos y condiciones establecidos en el presente Contrato y
en el Reglamento Operativo del Programa; y
(b) Que Organismo Ejecutor haya aprobado
el Reglamento Operativo del Programa y éste haya entrado en vigencia, en los
términos acordados previamente con el Banco.”
3. Se
modifica
“CLÁUSULA 4.06. Reuniones
anuales de seguimiento. El Prestatario, por intermedio del Organismo
Ejecutor, deberá realizar conjuntamente con el Banco reuniones anuales de
supervisión y evaluación del Programa a más tardar hasta el 30 de junio de cada
año calendario durante la ejecución del Programa en las cuales, además de
presentar el POA para el año siguiente, serán analizados: (i) el avance logrado
en la ejecución de los componentes del Programa; (ii) la eficacia y eficiencia
de cada una de las actividades realizadas dentro de los componentes; (iii) las
experiencias y dificultades encontradas en la ejecución de las actividades
contempladas y las soluciones propuestas; (iv) el cronograma de adquisiciones
de bienes y servicios de consultoría para realizar las evaluaciones
contempladas para el Programa; (v) las metas establecidas para cada uno de los
componentes; y (vi) otros temas que sean pertinentes en relación con la
ejecución del Programa, para verificar la medida en que se está logrando el
objetivo del mismo.”
4. Se
modifica
“CLÁUSULA 4.07. Monitoreo y Evaluación. El Organismo Ejecutor se compromete a
contratar, con cargo a los recursos del Financiamiento, servicios de
consultoría, de conformidad con términos de referencia aprobados previamente
por el Banco, para realizar las siguientes evaluaciones externas del Programa:
(a) Una evaluación de medio término del
Programa, a ser presentada a los 90 días luego de finalizar los dos primeros
años y medio de ejecución del Programa o cuando se haya desembolsado el cuarenta
y cinco por ciento (45%) de los recursos del Financiamiento, lo que primero
ocurra.
(b) Una evaluación final del Programa,
que se presentará a los 90 días contados a partir de la fecha en que se haya
desembolsado el noventa por ciento (90%) de los recursos del Financiamiento.
(c) Ambas evaluaciones analizarán
específicamente: (i) la naturaleza de los impactos en la economía local
alrededor de cada ASP apoyada por el Programa; (ii) el impacto del Programa
sobre el manejo de cada una de estas áreas; (iii) el impacto sobre el manejo
del SINAC en las áreas de intervención contempladas por el Programa; (iv) el
impacto del Programa en el medio ambiente dentro y alrededor de las ASP; (v) la
efectividad y eficiencia de los procesos de licitación, contratación,
adjudicación, adquisición y desembolso; y de las actividades de planificación y
formulación a cargo del Organismo Ejecutor; (vi) la cantidad y calidad de
proyectos de apoyo a las Municipalidades y al sector privado; (vii) los
resultados del fortalecimiento institucional del SINAC; (viii) el grado de
cumplimiento de las tareas de operación y mantenimiento de las obras
finalizadas; (ix) el grado de cumplimiento de los compromisos contractuales y
de lo establecido en el Reglamento Operativo del Programa; (x) los resultados
de la ejecución financiera; (xi) el cumplimiento de la línea de base del
Programa, las metas y los indicadores de la matriz de seguimiento y evaluación
del Programa; y (xii) una síntesis de los impactos socio-ambientales
resultantes del Programa. La evaluación de medio término incluirá, además, la
posibilidad de ajustar la lista de ASP que recibirán financiamiento del
Programa.
(d) Las evaluaciones serán realizadas por
firmas contratadas por el SINAC y financiadas con recursos del Financiamiento.”
II. Modificaciones al Anexo A
5. El
párrafo 1.03 sobre el “Objetivo” del Programa pasará a leer
de la siguiente manera:
“1.03 Las áreas geográficas (ASP y municipios) donde se realizarán las
actividades del Programa están incluidas en el Reglamento Operativo del
Programa. Las ASP beneficiarias deberán responder a criterios de: potencial de
mercado turístico, demanda turística actual, oferta turística del destino en el
que están incluidas, la disponibilidad de planificación ambiental y turística
de la respectiva ASP y del destino, y la capacidad de efecto demostrativo o
replicabilidad que pueda tener para otras ASP en el país. Municipios elegibles
serán aquellos que estén ubicados en el área de influencia de una ASP
beneficiada por el Programa, y que estén identificados como prioritarios para
el desarrollo turístico en el plan de turismo de dicha ASP.”
6. El
párrafo 2.04 que describe el “Subcomponente 1.1: Inversiones dentro de
las Áreas Silvestres Protegidas” del “Componente 1:
Inversiones para el desarrollo turístico sostenible” pasará a leer de
la siguiente manera:
“2.04 Los recursos asignados a este
Subcomponente financiarán: (i) obras y su equipamiento que sirvan de plataforma para el desarrollo de los
productos turísticos, tales como: áreas de recepción y registro de visitantes,
senderos, centros de visitantes, albergues para el alojamiento de turistas
(sólo para el ASP de Corcovado), baños y sistemas de tratamiento de desechos,
miradores, puentes y muelles y rehabilitación de caminos internos, torres de
observación, rampas, pasos elevados, equipamiento para áreas de acampar y
comedor turístico, señalización e interpretación turística, entre otras; (ii)
instalaciones y equipamiento para la administración del área, como albergues
para el alojamiento de los guarda parques y medios de transporte; y (iii)
estudios de pre-factibilidad y factibilidad (incluyendo EIA) para las
inversiones propuestas que lo requieran.”
7. El
párrafo 2.06 referente al “Subcomponente 1.2: Inversiones
alrededor de las Áreas Silvestres Protegidas” del “Componente
1: Inversiones para el desarrollo turístico sostenible” pasará a leer
de la siguiente manera:
“2.06 Los recursos asignados a este
Subcomponente financiarán las siguientes obras, todas ellas de jurisdicción
municipal: (i) obras de infraestructura vial: rehabilitación y señalización de
caminos de acceso; (ii) obras de protección vial: muros de contención, cunetas
y consolidación de taludes; (iii) muelles y pequeños puentes, y (iv) pequeñas
obras de desagüe y saneamiento. Además, el Programa financiará los estudios de
preinversión para futuras obras.”
8. El
párrafo 2.09 referente al “Subcomponente 2.1: Gestión sostenible del
turismo en las Áreas Silvestres Protegidas” del “Componente
2: Fortalecimiento de la planificación y gestión sostenible del turismo”
pasará a leer de la siguiente manera:
“2.09 Los recursos asignados a este
Subcomponente financiarán: (i) el desarrollo y la actualización de los planes
de manejo; (ii) la producción de material educativo y de divulgación: guías de
campo, guías interpretativas, folletos y mapas sobre los productos turísticos
en las áreas protegidas; (iii) capacitación y asistencia técnica para los
funcionarios locales del SINAC sobre los temas: servicio al cliente,
negociación, alianzas y manejo de conflictos, gestión de concesiones, primeros
auxilios, monitoreo de impactos e idiomas; (iv) diseño y puesta en
funcionamiento del sistema de monitoreo de resultados e impactos del Programa:
diseño del sistema, software, capacitación y asistencia técnica, encuestas de
percepción de los visitantes y talleres de monitoreo; (v) desarrollo e
implementación de contratos de concesiones de servicios no esenciales en las
ASP beneficiadas por el Programa; lo que incluirá el financiamiento de apoyo
técnico para el diseño de las regulaciones locales, la evaluación de la
elegibilidad de concesionarios potenciales de servicios no esenciales, y el
diseño y negociación de contratos de concesión para la operación de dichos
servicios; (vi) la elaboración de estudios de manejo de visitantes en las ASP,
tales como estudios de capacidad de carga, límite de cambio aceptable y manejo
de impacto del visitante; y (vii) actualización de estudios de mercado, diseño e
innovación de productos turísticos, planes de turismo y guías metodologías para
su elaboración, cuando necesario.”
9. El
párrafo 2.11 referente al “Subcomponente 2.2: Gestión sostenible del
turismo a nivel municipal” del “Componente 2:
Fortalecimiento de la planificación y gestión sostenible del turismo”
pasará a leer de la siguiente manera:
“2.11 Los recursos asignados a este
Subcomponente financiarán el mejoramiento de la gestión ambiental local por
medio de las siguientes herramientas: (i) planes de ordenamiento y
desarrollo urbano y sus instrumentos; (ii) planes de manejo de desechos
sólidos, aguas servidas y control de la contaminación ambiental; (iii) la
promoción y establecimiento de mecanismos e instrumentos financieros que
permitan el incremento de los ingresos municipales por concepto de las
actividades turísticas vinculadas a las áreas protegidas; y (iv) capacitación a
las municipalidades para que puedan participar en el Programa. Con relación a
las actividades que se indican en los
incisos (i) a (iii) de este párrafo, el Organismo Ejecutor establecerá, en el
Reglamento Operativo del Programa a que hace referencia el inciso (b) de
10. El
párrafo 2.12 referente al “Subcomponente 2.3: Gestión sostenible del
turismo por parte del sector privado” del “Componente 2:
Fortalecimiento de la planificación y gestión sostenible del turismo”
pasará a leer de la siguiente manera:
“2.12 Este Subcomponente estará dirigido a
cámaras locales de turismo, comités de desarrollo, microempresas, organizaciones
comunales, incluyendo organizaciones indígenas, y Organizaciones No
Gubernamentales (ONG) directamente involucradas en aspectos relevantes del
desarrollo turístico micro regional y vinculadas a los productos turísticos
identificados en los planes de turismo. Con los recursos asignados a este
Subcomponente serán financiados: (i) estudios sobre oportunidades turísticas
para empresarios locales; (ii) certificación de concesionarios para servicios
no esenciales en áreas protegidas; (iii) capacitación y acreditación a guías
turísticos que operarán en las áreas protegidas; (iv) asistencia técnica y
capacitación a los actores privados locales en nuevas tecnologías e innovación
en los productos, los temas de legislación ambiental y turística, normativa de
áreas protegidas, gestión ambiental y gestión sostenible del turismo, y (v)
fortalecimiento o apoyo a la consolidación de encadenamientos productivos en
turismo.”
11. El
párrafo 2.14 referente al “Subcomponente 3.1: Consolidación de un
esquema organizativo para turismo sostenible y gestión de personal y sus
capacidades” del “Componente 3: Fortalecimiento
institucional del SINAC: sistemas de gestión, administrativos y
financieros” pasará a leer de la siguiente manera:
“2.14 Los recursos del Préstamo asignados a este
Subcomponente financiarán: (i) el desarrollo e implementación de un nuevo
código de conducta; (ii) el desarrollo de regulación general para concesiones
de servicios no esenciales en las ASP; y (iii) la capacitación necesaria
al personal pertinente del SINAC en temas relacionados a la gestión sostenible
de turismo y su eficiente manejo (planificación y administración, servicio al
cliente, gestión de alianzas y negociación, servicios no esenciales
concesionados y su manejo, entre otros) y la adquisición del equipo necesario
para llevar a cabo las actividades del Programa. Los recursos de contrapartida
asignados a este Subcomponente financiarán: (i)
los salarios de seis coordinadores locales de turismo en las Áreas de
Conservación que incluyan las ASP beneficiarias del Programa; y (ii) los
salarios de seis encargados de turismo en las ASP beneficiarias del Programa.
12. El
párrafo 2.15 referente al “Subcomponente 3.2: Fortalecimiento de los
sistemas de gestión administrativo-financiera” del “Componente
3: Fortalecimiento institucional del SINAC: sistemas de gestión,
administrativos y financieros” pasará a leer de la siguiente manera:
“2.15 Los recursos asignados a este
Subcomponente financiarán: (i) el desarrollo de sistemas de información
gerencial, en especial lo vinculado a la implementación de un sistema de
información y estadística turística de las ASP (incluyendo metodología y
software), compatible con el respectivo sistema del ICT y en coordinación con
el sistema de monitoreo y seguimiento del
Programa; (ii) un sistema de contabilidad basado en centro de costos;
(iii) la adopción y consolidación de procesos institucionales de planificación
estratégica; (iv) la elaboración de manuales y reglamentos de operación interna
y su aplicación; (v) la realización de estudios y asesorías para mejorar el
manejo administrativo-financiero del turismo sostenible en las ASP, y (vi)
estudios para el desarrollo de sistemas tarifarios para posibles incrementos en
los ingresos de las ASP.”
13. El
párrafo 2.16 referente al “Subcomponente 3.3: Desarrollo y
fortalecimiento de una estrategia de mercadeo para promover las Áreas
Silvestres Protegidas como destinos turísticos” del “Componente
3: Fortalecimiento institucional del SINAC: sistemas de gestión, administrativos
y financieros” pasará a leer de la siguiente manera:
“2.16 Los recursos asignados a este
Subcomponente financiarán: (i) el diseño de una estrategia de mercadeo
turístico para el SINAC, que permita posicionar los productos turísticos de las
ASP para la mejor integración y coordinación con los planes y acciones de
promoción y comercialización del ICT; (ii) material de promoción para las
actividades regulares de mercadeo de turismo sostenible complementarias a las
del ICT; y (iii) el desarrollo de un sitio Web interactivo para información
turística, sistema de reservación en línea, registro electrónico de visitantes
en ASP, donde también se informará sobre el Programa, integrado en el portal
actual del SINAC.”
14. En
Costo y financiamiento
(en miles de
US$)
Categoría |
BID |
Local |
Total |
% |
|
|
|
|
|
1. Inversiones para el desarrollo turístico sostenible |
15.200 |
1.045 |
16.245 |
65,0 |
2. Fortalecimiento de la planificación y gestión sostenible del turismo |
1.680 |
0 |
1.680 |
6,7 |
3. Fortalecimiento institucional del SINAC |
1.160 |
581 |
1.741 |
7,0 |
4. Administración, supervisión y auditoría |
460 |
1.824 |
2.284 |
9,1 |
Subtotal |
18.500 |
3.450 |
21.950 |
87,8 |
5. Imprevistos |
500 |
0 |
500 |
2,0 |
6. Gastos financieros |
0 |
2.550 |
2.550 |
10,2 |
Intereses |
0 |
2.500 |
2.500 |
|
Comisión de Crédito |
0 |
50 |
50 |
|
F.I.V. 0% |
0 |
0 |
0 |
|
Total |
19.000 |
6.000 |
25.000 |
100 |
Porcentaje |
76% |
24% |
100% |
|
|
15. Se
modifican los siguientes párrafos referentes a
- El
párrafo 4.01, para que pase a leer de la siguiente manera:
“4.01 El MINAET, a través del SINAC,
representado por su Director Ejecutivo, será responsable del Programa y de su
desempeño ante el Banco. El Coordinador del Programa será responsable de
mantener la relación entre MINAET, SINAC e ICT y con el personal directamente
responsable de cada componente, preparar los informes requeridos, monitorear
los alcances y metas del Programa según el marco lógico y convocar reuniones
extraordinarias a nombre del Director Ejecutivo en los casos necesarios.”
- El
párrafo 4.02, para que pase a leer de la siguiente manera:
“4.02 Para efectos del presente Programa, el
Consejo Nacional de Áreas de Conservación (CONAC) estará a cargo de: (i)
aprobar los planes operativos e informes anuales; (ii) establecer las
prioridades del turismo sostenible en el marco del Préstamo; (iii) aprobar
la estrategia, políticas y directrices del Programa; (iv) conocer el Reglamento
Operativo y sus posibles modificaciones; y (v) actuar como instancia superior
para resolver conflictos que se puedan generar en el ámbito regional o local en
la ejecución de las acciones del Programa.”
- El
párrafo 4.04, para que pase a leer de la siguiente manera:
“4.04 La ejecución de las actividades del
Programa estará inmersa adentro de la estructura institucional del SINAC. El
Programa se fortalecerá con la contratación de un especialista en mercadeo y un
especialista en turismo, los cuales serán seleccionados en coordinación con el
ICT. El especialista en turismo será el enlace con esta institución en los
temas de turismo y la planificación de inversiones del Programa. Dicho personal
se mantendrá como permanente después de la ejecución del Programa.”
- El
párrafo 4.05, para que pase a leer de la siguiente manera:
“4.05 Se contratará un especialista en
capacitación, quién estará asignado a
- El
párrafo 4.06, para que pase a leer de la siguiente manera:
“4.06 Las obligaciones del Organismo Ejecutor,
por intermedio de
- El
párrafo 4.07, para que pase a leer de la siguiente manera:
“4.07 En el caso del Subcomponente 1.2 y 2.2,
las municipalidades beneficiarias recibirán, de conformidad con el Principio de
Caja Única del Prestatario, los recursos correspondientes para el co-financiamiento de los proyectos
aprobados en el marco del Programa, para lo cual deberán haber suscrito
previamente un convenio con el Prestatario, por intermedio del Organismo
Ejecutor, mediante el cual se regirá la relación y responsabilidades de las
partes para la ejecución y co-financiamiento de proyectos y actividades.”
- El
párrafo 4.08, para que pase a leer de la siguiente manera:
“4.08 El Reglamento Operativo del Programa y sus
posibles modificaciones será aprobado por el Director Ejecutivo del SINAC con
el visto bueno previo del Banco e incluirá todos los parámetros de elegibilidad
y financiamiento de los proyectos y actividades así como los modelos de los
convenios previstos en este Contrato de Préstamo. En caso de conflicto entre lo establecido en
dicho Reglamento y lo estipulado en este Contrato, prevalecerá este
último.”
ARTICULO
SEGUNDO
Las partes ratifican todas las demás
disposiciones del Contrato de Préstamo No. 1824/OC-CR, las mismas que quedan en
plena vigencia.
EN FE DE LO AQUI ESTABLECIDO, el Prestatario
y el Banco, actuando cada uno por medio de su representante autorizado,
suscriben este Contrato Modificatorio en dos (2) ejemplares originales de igual
tenor, el que entrará en vigencia en la fecha de firma por parte del
representante autorizado del Prestatario.
REPÚBLICA DE COSTA RICA _____________________ Fernando Herrero Acosta Ministro de Hacienda Fecha: |
BANCO INTERAMERICANO DE
DESARROLLO ____________________ Fernando
Quevedo Representante
del Banco en Costa Rica Fecha: 09 agosto 2010 |
LEG/SGO/CID/IDBDOCS#736283
ANEXO ÚNICO
EL PROGRAMA
Programa de Turismo en Áreas Silvestres
Protegidas
I. Objetivo
1.01. El objetivo general del Programa es consolidar el turismo en las Áreas Silvestres Protegidas (ASP) estatales de Costa Rica, como una herramienta para fortalecer su gestión sostenible, contribuyendo directamente al desarrollo socioeconómico local y la conservación de los recursos naturales.
1.02 Los objetivos específicos del Programa son lograr: (i) un mayor ingreso y sostenibilidad financiera para el SINAC y en particular para las Áreas Silvestres Protegidas (ASP), por medio de inversiones para el desarrollo sostenible del turismo en estas áreas y sus alrededores; (ii) un mayor beneficio socioeconómico y ambiental en los municipios y comunidades aledañas a las ASP; y (iii) el fortalecimiento institucional del SINAC.
1.03 Las áreas geográficas donde se realizarán las actividades del Programa están incluidas en el Reglamento Operativo del Programa.
II. Descripción
2.01 Para lograr los objetivos indicados en la sección I anterior, el Programa comprende la ejecución de los siguientes tres componentes:
Componente 1: Inversiones para el desarrollo turístico sostenible
2.02 El componente financiará inversiones directamente relacionadas con la consolidación y desarrollo productos turísticos para cumplir los objetivos del Programa, dentro y fuera de las ASP, así como estudios de preinversión, diseño y evaluación de impacto ambiental y social (EIA) en los casos que sea necesario.
Subcomponente 1.1: Inversiones
dentro de las Áreas Silvestres Protegidas
2.03 Este subcomponente financiará las inversiones necesarias para desarrollar o rehabilitar la infraestructura dentro de las ASP, sobre la base de estudios de mercado, Planes de Manejo y los Planes de Desarrollo Turístico en las áreas de uso público de cada ASP. Las áreas serán equipadas para recibir a turistas internacionales y nacionales, manteniendo los objetivos de conservación ambiental fijados por el SINAC.
2.04 El Programa financiará: (i) obras de: senderos, casetas de ingreso, centros de visitantes, albergues para el alojamiento de los guarda parques, albergues para el alojamiento de turistas (sólo para el ASP de Corcovado), baños y sistemas de alcantarillado, miradores, puentes y muelles y rehabilitación caminos de acceso, entre otras; (ii) medios de transporte; y (iii) estudios de pre-factibilidad y factibilidad (incluyendo EIA) para las inversiones propuestas que lo requieran.
Subcomponente 1.2: Inversiones
alrededor de las Áreas Silvestres Protegidas
2.05 Este subcomponente incluye estudios de preinversión e inversiones en áreas de jurisdicción municipal en las zonas alrededor de las ASP beneficiadas por el Programa. Las inversiones deberán mejorar el acceso a las ASP y mitigar impactos ambientales que afecten negativamente a dichas áreas.
2.06 Programa financiará: (i) infraestructura vial: rehabilitación y señalización de caminos de acceso; (ii) obras de protección vial: muros de contención, cunetas y consolidación de taludes; (iii) muelles y pequeños puentes; (iv) pequeñas obras de desagüe y saneamiento; y (v) los estudios de preinversión para obras potenciales a financiar.
2.07 El monto mínimo de financiamiento del Programa por proyecto se determinará en el Reglamento Operativo del Programa. En el caso de que dos o mas municipios se asocien para una participación conjunta, éstos podrán aumentar el techo de su participación para cofinanciar proyectos de mayor envergadura, sumando los techos de financiamiento a que tendrían derecho individualmente. Dependiendo del tipo y alcance de obras de que se trate, los municipios podrán decidir participar individualmente o asociados entre sí; adicionalmente, podrán asociarse con ONG, donantes o entidades financieras o turísticas del sector privado para efectuar las inversiones. Para estas asociaciones se requerirá que las partes suscriban convenios de participación donde formalizarán los arreglos y responsabilidades de la participación asociada, incluido el aporte conjunto de las partes para cubrir monto de las inversiones.
Componente 2: Fortalecimiento de la planificación y gestión
sostenible del turismo
Subcomponente 2.1: Gestión
sostenible del turismo en las Áreas Silvestres Protegidas
2.08 Este subcomponente proveerá al SINAC la capacidad necesaria para planificar inversiones y la capacidad de gestión técnica dentro de las ASP y en su área de influencia, para regular eficazmente y gestionar eficientemente los servicios de visitantes en dichas áreas y para monitorear el impacto de los visitantes.
2.09 El Programa financiará: (i) el desarrollo de tres Planes de Manejo y la actualización de uno; (ii) la producción de material educativo y de divulgación: guías de campo, guías interpretativas, folletos y mapas sobre los productos turísticos en las áreas protegidas; (iii) capacitación y asistencia técnica para los funcionarios locales de SINAC sobre los temas: servicio al cliente, negociación, alianzas y manejo de conflictos, gestión de concesiones, primeros auxilios, monitoreo de impactos e idiomas; (iv) diseño y puesta en funcionamiento del sistema de monitoreo de resultados e impactos del Programa: diseño del sistema, software, capacitación y asistencia técnica, encuestas de percepción de los visitantes y talleres de monitoreo; y (v) desarrollo e implementación de contratos de concesiones de servicios no esenciales en las ASP beneficiadas por el Programa: financiará apoyo técnico para el diseño de las regulaciones locales, la evaluación de la elegibilidad de concesionarios potenciales de servicios no esenciales, y el diseño y negociación de contratos de concesión para la operación de servicios no esenciales a los visitantes.
Subcomponente 2.2: Gestión
Sostenible del Turismo al nivel Municipal
2.10 Este subcomponente financiará un paquete de asistencia técnica para apoyar a las municipalidades, de manera individual o mancomunada, en la gestión sostenible del turismo en áreas críticas o micro regiones vinculadas, ya sea por su adyacencia o por su impacto, con las ASP que forman parte del Programa y su área de influencia.
2.11 El subcomponente financiará el mejoramiento de la gestión ambiental local por medio de las siguientes herramientas: (i) planes de ordenamiento y desarrollo urbano y sus instrumentos; (ii) planes de manejo de desechos sólidos, aguas servidas y control de la contaminación ambiental; (iii) la promoción y establecimiento de mecanismos e instrumentos financieros que permitan el incremento de los ingresos municipales por concepto de las actividades turísticas vinculadas a las áreas protegidas; y (iv) capacitación a las municipalidades para su participación en el Programa.
Subcomponente 2.3: Gestión
Sostenible del Turismo por parte del Sector Privado
2.12 Este subcomponente estará dirigido a cámaras locales de turismo, comités de desarrollo, microempresas, medios de comunicación, líderes comunales, incluyendo líderes indígenas y ONG directamente involucrados en aspectos relevantes del desarrollo turístico micro regional. Esto incluye financiamiento para: (i) estudios sobre oportunidades turísticas para empresarios locales; (ii) certificación de concesionarios para servicios no esenciales en áreas protegidas; (iii) capacitación y acreditación a guías turísticos que operarán en las áreas protegidas; y (iv) asistencia técnica y capacitación a los actores privados locales los temas de legislación ambiental y turística, normativa de áreas protegidas, gestión ambiental y gestión sostenible del turismo.
Componente 3: Fortalecimiento institucional del SINAC: sistemas de
gestión, administrativos y financieros
2.13 A través de la ejecución de este componente se contribuirá a desarrollar las capacidades de SINAC para que al finalizar el financiamiento del Banco se haya consolidado dentro de la entidad la gestión sostenible del turismo en ASP, con el propósito de contribuir a lograr la autonomía institucional, en particular la sostenibilidad financiera del Sistema, que permita desarrollar un modelo eficiente y eficaz y a la vez sea compatible con la conservación. El componente incluye tres subcomponentes:
Subcomponente 3.1: Consolidación
de un esquema organizativo para Turismo Sostenible y gestión de personal y sus
capacidades
2.14 Este subcomponente financiará: (i) coordinadores locales de turismo en las Áreas de Conservación y ASP que forman parte del Programa; (ii) operadores de turismo en las áreas que forman parte del Programa, con el equipo necesario y capacidad en turismo; (iii) el desarrollo e implementación de un nuevo código de conducta; (iv) el desarrollo de regulación general para concesiones de servicios no esenciales en las ASP; y (v) la capacitación necesaria al personal pertinente del SINAC en temas relacionados a la gestión sostenible de turismo y su eficiente manejo (planificación y administración, servicio al cliente, gestión de alianzas y negociación, servicios no esenciales concesionados y su manejo, entre otros).
Subcomponente 3.2:
Fortalecimiento de los sistemas de gestión administrativo-financieros
2.15 Este subcomponente financiará: (i) el desarrollo de sistemas de información gerencial; (ii) un sistema de contabilidad basado en centro de costos; (iii) la adopción y consolidación de procesos institucionales de planificación estratégica; (iv) la elaboración de manuales y reglamentos de operación interna y su aplicación; (v) la realización de estudios y asesorías para mejorar el manejo administrativo-financiero del turismo sostenible en las ASP, y (vi) estudios para el desarrollo de sistemas tarifarios para posibles incrementos de ingresos a las ASP.
Subcomponente 3.3: Desarrollo y
fortalecimiento de una estrategia de mercadeo para promover las Áreas
Silvestres Protegidas como destinos turísticos
2.16 Mediante este subcomponente se financiará: (i) el diseño y aplicación de una estrategia de mercadeo amplia que permita posicionar a SINAC en el mercado de turismo de naturaleza y que incluya información sobre las experiencias de visitas turísticas en las áreas protegidas, todo con la participación directa de las unidades administrativas de dichas áreas; (ii) folletos de promoción y actividades de mercadeo complementarias a las actividades regulares de ICT de promoción de turismo sostenible al nivel local, nacional e internacional; y (iii) el desarrollo de un sitio Web interactivo para información y mercadeo de turismo en ASP, donde también se informará sobre el Programa.
III. Costo del Programa y plan de financiamiento
3.01 El costo estimado del Programa es el equivalente de US$25.000.000 según la siguiente distribución por categorías de inversión y por fuentes de financiamiento:
Costo y financiamiento
(en miles de US$)
Categoría |
BID |
Local |
Total |
% |
|
|
|
|
|
1. Inversiones para el desarrollo turístico sostenible |
15.200 |
1.045 |
16.245 |
65,0 |
2. Fortalecimiento de la planificación y gestión sostenible del turismo |
1.680 |
0 |
1.680 |
6,7 |
3. Fortalecimiento institucional del SINAC |
1.160 |
581 |
1.741 |
7,0 |
Administración, supervisión y auditoría |
460 |
1.824(*) |
2.284 |
9,1 |
Subtotal |
18.500 |
3.450 |
21.950 |
87,8 |
4. Imprevistos |
500 |
0 |
500 |
2,0 |
5. Gastos financieros |
0 |
2.550 |
2.550 |
10,2 |
Intereses |
0 |
2.500 |
2.500 |
|
Comisión de Crédito |
0 |
50 |
50 |
|
F.I.V. 0% |
0 |
0 |
0 |
|
Total |
19.000 |
6.000 |
25.000 |
100 |
Porcentaje |
76% |
24% |
100% |
|
|
(*) Este monto incluye una retribución estimada de 5,4% a la entidad administradora por la administración financiera de los costos directos del Préstamo.
IV. Ejecución
4.01 El MINAE, a través de SINAC representado por su Director General, será responsable del Programa y de su desempeño ante el Banco. El Coordinador del Programa será responsable de mantener la relación entre MINAE, SINAC e ICT y con el personal directamente responsable de cada componente, preparar los informes requeridos, monitorear los alcances y metas del Programa según el marco lógico y convocar reuniones extraordinarias a nombre del Director General en los casos necesarios.
4.02 El Consejo Nacional de Áreas de Conservación (CONAC), a través de su Directorio, para efectos del presente Programa, estará a cargo de: (i) aprobar los planes anuales operativos e informes anuales; (ii) establecer las prioridades del turismo sostenible en el marco del préstamo; (iii) aprobar la estrategia, políticas y directrices del Programa; (iv) conocer el Reglamento Operativo y sus posibles modificaciones; y (v) actuar como instancia superior para resolver conflictos que se puedan generar en el ámbito regional o local en la selección y ejecución de las acciones.
4.03 El Comité Asesor
del Programa de Turismo Sostenible a que se refiere
4.04 La ejecución de las actividades del Programa estará inmersa adentro de la estructura institucional del SINAC. El Programa se fortalecerá con la contratación de un especialista de mercadeo y un especialista en turismo. Este último será seleccionado conjuntamente con el ICT y será el enlace con esta institución en los temas de turismo y la planificación de inversiones del Programa. Dicho personal se mantendrá como permanente después de la ejecución del Programa.
4.05 Se contratará un
especialista en capacitación ubicado en
4.06 Las obligaciones
de la entidad administradora serán las de realizar los procesos de licitación
para las obras, bienes y servicios relacionados, así como la contratación de
los servicios de consultoría de conformidad con lo establecido en el Contrato
de Préstamo y el Reglamento Operativo del Proyecto, acompañar al ingeniero del
SINAC durante las inspecciones pertinentes en el terreno, gestionar los pagos
ante
4.07 El SINAC será
responsable de presentar a la entidad administradora los términos de referencia
con todas las especificaciones técnicas del caso para las obras, bienes y
servicios, igual que los paquetes de proyectos individuales del Componente I
con sus especificaciones correspondientes para su licitación. Una vez
ejecutadas las obras o comprados los bienes y servicios, la entidad
administradora gestionará ante
4.08 El Reglamento Operativo del Programa y sus posibles modificaciones será aprobado por el Director General de SINAC con el visto bueno previo del Banco e incluirá todos los parámetros de elegibilidad y financiamiento de los proyectos y actividades así como los modelos de los convenios con las municipalidades.
V. Mantenimiento
5.01 El propósito del mantenimiento es conservar las obras comprendidas en el Programa en las condiciones de operación en que se encontraban al momento de su terminación, dentro de un nivel compatible con los servicios que deban prestar.
5.02 El primer plan anual de mantenimiento deberá corresponder al año fiscal siguiente al de la entrada en operación de la primera de las obras del Programa.
5.03 El plan anual de mantenimiento deberá incluir: (i) los detalles de la organización responsable del mantenimiento; (ii) la información relativa a los recursos que serán invertidos en mantenimiento durante el año corriente y el monto de los que serán asignados en el presupuesto del año siguiente; y (iii) un informe sobre las condiciones del mantenimiento.”
ARTÍCULO 2.- Ejecución
del programa
La ejecución de las actividades del programa se realizará de conformidad con lo establecido en el punto 4 del anexo único del contrato de préstamo; para ello, el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (Sinac) estará autorizado para gestionar la contratación del personal requerido, con el propósito de garantizar una adecuada ejecución del proyecto.
ARTÍCULO 3.- Prohibición de participar en la
ejecución del presente contrato de préstamo
Prohíbese
participar en la ejecución del presente contrato de préstamo o en cualquier
tipo de actividad remunerada que se desprenda de su ejecución, sea esta
financiada con recursos provenientes de este o con recursos públicos
presupuestados como contrapartida a cualquier persona física que haya
participado en su negociación. Tampoco podrán participar las personas jurídicas
cuyos accionistas o miembros de su junta directiva sea algún funcionario
público que haya participado en la negociación de este contrato. De esta
disposición se exceptúa a los funcionarios públicos que en el ejercicio de sus
cargos regulares y sin que implique remuneraciones extraordinarias ni
diferentes de las que perciben en forma ordinaria, presten sus servicios a
Ningún funcionario público del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (Minaet), del Instituto Costarricense de Turismo (ICT), ni del Sinac podrá desempeñarse como asesor o consultor en este programa, cuando disfrute de un permiso sin goce de salario.
ARTÍCULO 4.- Principio de caja única del Estado
Los recursos
provenientes del contrato de préstamo serán administrados por
ARTÍCULO 5.- Procedimientos de adquisición de obras,
bienes y servicios, y selección y contratación de consultores
Los procedimientos de adquisición de obras, bienes
y servicios, y de selección y contratación de consultores que se realicen con
recursos del financiamiento, indicados en las cláusulas 4.01 y 4.04 del
Contrato de Préstamo N.° 1824/OC-CR, prevalecerán sobre los procedimientos y
las normas del ordenamiento jurídico nacional.
Sin embargo, los principios y el régimen de prohibiciones de contratación administrativa establecidos por la legislación ordinaria serán de aplicación obligatoria, al igual que los procedimientos por la vía supletoria.
ARTÍCULO 6.- Exoneraciones
La formalización de las operaciones necesarias para la ejecución del proyecto, así como la inscripción de los documentos en los registros que correspondan, no estarán sujetas al pago de impuestos, tasas, contribuciones ni derechos. Asimismo, se exonera del pago de impuestos, tasas, sobretasas, contribuciones o derechos la adquisición de los bienes y servicios necesarios para ejecutar el proyecto, siempre que estos queden incorporados a él.
ARTÍCULO 7.- Incorporación de los recursos al
presupuesto nacional
Facúltase al
Poder Ejecutivo para que modifique
ARTÍCULO 8.- Prohibición de contratar consultorías
por relaciones de gobierno
Quienes hayan participado en calidad de negociadores del presente contrato de préstamo no podrán participar en las fases de su ejecución brindando servicios de consultoría, en forma individual ni por intermediación de una persona jurídica.
Los negociadores tampoco podrán participar cuando:
a) Tengan intereses en los sectores potenciales por beneficiarse directamente con los recursos provenientes del préstamo o este les interese, en forma directa, a sus parientes por consanguinidad o afinidad, incluso hasta el tercer grado.
b) Estén interesadas, directamente, sociedades de capital cerrado de las que sean socios, miembros de la junta directiva, gerentes o apoderados.
ARTÍCULO 9.- Principios
que rigen la adquisición de servicios de consultorías
El Banco así como el prestatario no financiarán, con dineros provenientes del préstamo ni con contrapartida local, los servicios provistos por consultores que no hayan sido seleccionados de acuerdo con los procedimientos del contrato de préstamo.
Asimismo, se establece que el Banco, los consultores y el prestatario deberán observar los más altos estándares de ética durante la adquisición y ejecución del presente contrato. De acuerdo con esta política, el prestatario, al igual que el Banco, deberán rechazar la evaluación de propuestas, si se determina que algunas de las personas actoras antes citadas, en especial la persona consultora considerada como la mejor calificada, se han involucrado en prácticas corruptas o fraudulentas al competir por el contrato en cuestión.
Será requisito,
para la contratación de consultorías y servicios profesionales con cargo a los
recursos del contrato de préstamo, que los profesionales contratados se
encuentren asegurados de conformidad con el régimen de
ARTÍCULO 10.- Límites a los montos que se cancelen por servicios de
consultorías
Para fijar los
montos que se pagarán por concepto de servicios de consultoría, tanto el
prestatario como el Banco deberán utilizar como parámetro los principios de
razonabilidad y proporcionalidad entre el monto por pagar a causa del servicio
contratado, el grado de complejidad y los resultados esperados de él.
ARTÍCULO 11.-
Publicación de la adjudicación del contrato de servicios de consultorías
Una vez
adjudicado el contrato, el prestatario deberá publicar, sin perjuicio de lo
dispuesto por las políticas internas del Banco en esta materia, en su sitio de
Internet y en el diario oficial
a) Los nombres de todos los consultores que presentaron propuestas.
b) El puntaje técnico asignado a cada consultor.
c) Los precios evaluados de cada consultor.
d) El puntaje final asignado a los consultores.
e) El
nombre del consultor ganador, el costo, la duración y un resumen del alcance
del contrato.
ARTÍCULO 12.- Publicación de la adjudicación en la adquisición de
obras y bienes
Una vez
adjudicado el contrato, el prestatario deberá publicar, sin perjuicio de lo
dispuesto por las políticas internas del Banco en esta materia, en su sitio de
Internet y en el Diario Oficial
a) Sobre las
adjudicaciones
1. El listado de las obras y los bienes adquiridos.
2. El detalle de las obras a realizar.
3. El nombre del adjudicatario.
4. El costo, la duración (en el caso de obras) y un resumen de la obra o el bien adquirido.
5. El puntaje obtenido.
6. El área silvestre protegida (ASP) a la que se le asignará el bien o la obra adquirida.
b) Sobre los concursos o
las licitaciones
1. Los nombres de todos los participantes del concurso
o la licitación.
2. El
puntaje técnico asignado a cada participante.
3. Los
precios evaluados de cada participante.
4. El
puntaje final asignado a los consultores.
ARTÍCULO 13.- Presentación
de informes
El Minaet, a través del Sinac, como órgano ejecutor
del presente contrato de préstamo, presentará semestralmente ante
a) Las metas propuestas y alcanzadas con sus respectivos costos totales y unitarios.
b) El
monto de los recursos utilizados para el pago de los servicios personales y las
consultorías, con su detalle individual.
c) El monto de los recursos utilizados en la
adquisición de obras y bienes
adquiridos, el detalle de obras a realizar y de bienes adquiridos, el área
silvestre protegida (ASP) a la que se le asignará el bien o la obra adquirida.
d) Una
proyección de metas por cumplir durante el semestre siguiente al del informe
presentado.
e) El
informe semestral de operación y mantenimiento de las obras respectivas.
f) La
situación de las cuentas especiales utilizadas para el manejo de los recursos
del financiamiento y del aporte local.
g) El
informe contable–financiero sobre los ingresos producto de las
inversiones realizadas en las distintas
áreas silvestres protegidas (ASP).
Los informes señalados anteriormente deberán presentarse a más tardar treinta días hábiles posteriores al cumplimiento del plazo establecido en el párrafo inicial de este artículo.
ARTÍCULO 14.-
Ingresos recibidos en las distintas áreas silvestres protegidas (ASP)
Los ingresos
percibidos en las distintas áreas silvestres protegidas (ASP) deberán ser
depositados en la caja única del Estado, para su debida incorporación al
presupuesto de
Los recursos
generados deberán ser debidamente presupuestados en procura de brindar las
mejores condiciones de infraestructura y servicios a los turistas y, además,
para la protección de las áreas
silvestres protegidas.
ARTÍCULO 15.- Utilización de bienes
Los bienes
adquiridos con los recursos del financiamiento o contrapartida local deberán
dedicarse, exclusivamente, a los objetivos señalados en el presente contrato de
préstamo.
ARTÍCULO 16.-
Informe sobre los reembolsos de gastos con cargo al financiamiento
El Minaet a través del Sinac,
como órgano ejecutor del presente contrato de préstamo, presentará ante
El informe
deberá contener:
a) El
monto y el detalle de los recursos utilizados.
b) Las
metas propuestas y alcanzadas.
c) Las áreas silvestres protegidas (ASP) beneficiadas con los recursos.
Cláusula de ejecución:
El ICT asesorará
al Sinac en la determinación de las inversiones para el desarrollo turístico
sostenible que se describen en el componente 1 del punto II del anexo único del
presente contrato. Los criterios y las
indicaciones que realice el ICT serán de acatamiento obligatorio para el
Sinac. El alcance de este asesoramiento
deberá determinarse en el convenio de cooperación interinstitucional que deben
suscribir ambas instituciones, establecido en la cláusula 3.02, Condiciones
especiales previas al primer desembolso, del presente contrato de préstamo.
ARTÍCULO 17.- Garantía de cumplimiento
En todo contrato
que se celebre de conformidad con este contrato de préstamo, el contratista
deberá rendir la garantía de cumplimiento establecida y de conformidad con lo
dispuesto en el artículo 21 de
ARTÍCULO 18.- Proyecto a desarrollar en áreas silvestres protegidas
Cualquier
proyecto a desarrollar en áreas silvestres protegidas, de conformidad con la
presente ley, deberá cumplir lo dispuesto en el artículo 18 de
ARTÍCULO 19.- Requisitos para suscribir contratos
Toda persona,
física o jurídica, que pretenda suscribir cualquier tipo de contrato con cargo
a los recursos del contrato de préstamo, o con recursos públicos presupuestados
como contrapartida de este, deberá demostrar estar al día en sus obligaciones
con
ARTÍCULO 20.- Cláusula interpretativa
Rige a partir de su
publicación.
ASAMBLEA LEGISLATIVA. Aprobado a los treinta días del mes de junio de dos mil once.
COMUNÍCASE AL PODER EJECUTIVO
Juan Carlos Mendoza García
PRESIDENTE
José Roberto
Rodríguez Quesada Martín Alcides
Monestel Contreras
PRIMER SECRETARIO SEGUNDO SECRETARIO
Ejecútese y publíquese
Dado
en
LAURA CHINCHILLA MIRANDA.—El Ministro de Hacienda, Fernando
Herrero Acosta.—El Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones,
René Castro Salazar.—1 vez.—O.C. Nº 25329.—Solicitud Nº
35375.—C-1290770.—(L8967-IN2011076137).
DE
DECRETA:
AUTORIZACIÓN
A
MUNICIPALIDADES
DE HEREDIA PARA QUE DONE
UN TERRENO DE SU
PROPIEDAD A
PROVIVIENDA
LOMAS DE VARA BLANCA
ARTÍCULO 1.-
Autorízase a
ARTÍCULO 2.-
En caso de que
ARTÍCULO 3.-
Autorízase a
Rige a partir de su publicación.
ASAMBLEA LEGISLATIVA.- Aprobado a los cuatro días del mes de
julio de dos mil once.
COMUNÍCASE
AL PODER EJECUTIVO
Juan
Carlos Mendoza García
PRESIDENTE
José Roberto Rodríguez Quesada Martín
Alcides Monestel Contreras
PRIMER
SECRETARIO SEGUNDO
SECRETARIO
Ejecútese
y publíquese
Dado en
LAURA CHINCHILLA MIRANDA.—El Ministro de Gobernación y Policía, Mario Zamora Cordero.—1 vez.—(L8971-IN2011076467).
Y EL MINISTRO DE HACIENDA
Con fundamento en las atribuciones que les
confieren los artículos 140 incisos 3) y 18) y 146 de
Considerando:
I.—Que
mediante
II.—Que
mediante el oficio 0384-2011 DM del 22 de febrero de 2011, el Ministro de
Gobernación, Policía y Seguridad Pública solicita un incremento en el gasto
presupuestario máximo del Servicio Nacional de Guardacostas por ¢212.494.260,00
(doscientos doce millones cuatrocientos noventa y cuatro mil doscientos sesenta
colones exactos), con el propósito de hacerle frente a gastos de operación del
ejercicio económico 2011 y para la adquisición de equipo necesario para el
funcionamiento de la institución. Que de dicho monto, corresponde ampliar por
la vía de decreto ejecutivo únicamente la suma de ¢69.995.408,00 (sesenta y
nueve millones novecientos noventa y cinco mil cuatrocientos ocho colones
exactos), de conformidad con lo establecido por el artículo 1º del Decreto
Ejecutivo No. 35821-H, publicado en
III.—Que la suma señalada, que corresponde
ampliar por esta vía de decreto ejecutivo, será financiada con superávit libre
y se destinará para la adquisición de una embarcación que fortalezca las
acciones operativas de protección, vigilancia y control del área marina de la
isla del Coco (considerada Área de Conservación Marina
IV.—Que
mediante el Decreto Ejecutivo Nº 35821-H ya citado, se emitieron las
Directrices Generales de Política Presupuestaria para el año 2011,
estableciéndose en el artículo 1° del citado Decreto, el gasto presupuestario
del año 2011 para las instituciones cubiertas por el ámbito de
V.—Que
mediante el Decreto Ejecutivo Nº 32452-H, publicado en
VI.—Que el artículo 7° del decreto citado en el considerando anterior, dispone que los recursos de financiamiento que provienen de vigencias anteriores -superávit libre- son parte del patrimonio de los órganos y las entidades y pueden utilizarlos en períodos subsiguientes para financiar gastos que se refieran a la actividad ordinaria de éstas, con los cuales se atienda el interés de la colectividad, el servicio público y los fines institucionales siempre que - como en el presente caso - no tengan el carácter permanente o generen una obligación que requiera financiarse a través del tiempo, como la creación de plazas para cargos fijos, o cualquier otro compromiso de la misma naturaleza.
VII.—Que
por lo anterior, resulta necesario ampliar el gasto presupuestario máximo
fijado para el Servicio Nacional de Guardacostas para el año 2011,
incrementándolo en la suma de ¢69.995.408,00 (sesenta y nueve millones novecientos
noventa y cinco mil cuatrocientos ocho colones exactos). Por tanto:
DECRETAN:
Artículo
1º—Amplíese para el Servicio Nacional de Guardacostas, el gasto
presupuestario máximo para el 2011, establecido en el Decreto Ejecutivo Nº
35821-H, publicado en
Artículo
2—Es responsabilidad de la administración activa del Servicio Nacional de
Guardacostas, el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 6 de
Artículo 3º—Rige a partir de su publicación.
Dado
en
LAURA CHINCHILLA MIRANDA.—El Ministro de Hacienda a. í., José Luis Araya Alpízar.—1 vez.—O. C. Nº 11374.—Solicitud Nº 31165.—C-36020.—(D36756-IN2011076131).
TESORERÍA NACIONAL
PUBLICACIÓN DE PRIMERA VEZ
Para los
efectos de los artículos 708 y 709 del Código de Comercio, el señor Adonay
Enríquez Guevara, portador de la cédula de identidad número cinco-ciento
setenta y cinco-ciento cincuenta y tres, ha solicitado ante
SERVICIO FITOSANITARIO
DEL ESTADO
DEPARTAMENTO DE INSUMOS AGRÍCOLAS
EDICTO
DIA-R-E-344-2011.—El
señor Andrés Fernando Vinueza González, permiso de residencia:
0035679-430-01-0000275, en calidad de representante legal de la compañía
Interoc Custer S. A., cuyo domicilio fiscal se encuentra en la ciudad de San
José, solicita inscripción del fertilizante de nombre comercial Terraplant
Defender Calcio, compuesto a base de nitrógeno, fósforo, calcio, algas marinas
y macroelementos quelatados. Conforme a lo que establece
DIRECCIÓN
DE GESTIÓN Y EVALUACIÓN
DE
REPOSICIÓN
DE TÍTULO
EDICTOS
PUBLICACIÓN DE tercera VEZ
Ante este departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Título de Bachiller en Educación
Media, inscrito en el Tomo 1, Folio 36, Título Nº 506, emitido por el Liceo
Unesco, en el año mil novecientos noventa y dos, a nombre de Heiner Mora
Segura. Se solicita la reposición del título indicado por pérdida del título
original y por corrección del nombre, cuyo nombre y apellidos correctos son:
Geiner Mora Segura. Se publica este edicto para oír oposiciones a la reposición
solicitada dentro de los quince días hábiles a partir de la tercera publicación
en el Diario Oficial
Ante este Departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Título de Bachiller en Educación
Media, inscrito en el tomo 1, folio 182, asiento N° 1294, emitido por el
Instituto de Guanacaste, en el año dos mil dos, a nombre de Matamoros García
Minor José. Se solicita la reposición del título indicado por pérdida del
título original. Se publica este edicto para oír oposiciones a la reposición
solicitada dentro de los quince días hábiles a partir de la tercera publicación
en el Diario Oficial
Ante este Departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Título de Bachiller en Educación
Media, inscrito en el tomo 2, folio 27, título N° 1770, emitido por el Liceo
Bilingüe de Belén, en el año dos mil ocho, a nombre de Ortiz Villanueva Ana
Iveth. Se solicita la reposición del título indicado por pérdida del título
original. Se publica este edicto para oír oposiciones a la reposición
solicitada dentro de los quince días hábiles a partir de la tercera publicación
en el Diario Oficial
Ante este departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Diploma de Conclusión de Estudios de
Educación Diversificada en Ciencias y Letras, inscrito en el tomo 1, folio 11,
título N° 165, emitido por el Liceo San Rafael de Alajuela, en el año mil
novecientos ochenta y dos, a nombre de Cambronero Arrieta Sara Julia. Se
solicita la reposición del título indicado por pérdida del título original. Se
publica este edicto para oír oposiciones a la reposición solicitada dentro de
los quince días hábiles a partir de la tercera publicación en el Diario Oficial
Ante este departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Título de Bachiller en Educación
Media, inscrito en el tomo 2, folio 16, título N° 953, emitido por el Liceo
Roberto Gamboa Valverde, en el año dos mil siete, a nombre de Fallas Morales
María Alejandra. Se solicita la reposición del título indicado por pérdida del
título original. Se publica este edicto para oír oposiciones a la reposición
solicitada dentro de los quince días hábiles a partir de la tercera publicación
en el Diario Oficial
PUBLICACIÓN DE segunda VEZ
Ante este Departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Título de Bachiller en Educación
Media, inscrito en el Tomo I, Folio 183, Título N° 829, emitido por el Liceo
Nocturno de Santa Cruz, en el año dos mil siete, a nombre de Pérez Sánchez
Alina María. Se solicita la reposición del título indicado por pérdida del
título original. Se publica este edicto para oír oposiciones a la reposición
solicitada dentro de los quince días hábiles a partir de la tercera publicación
en el Diario Oficial
Ante este Departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Título de Bachiller en Educación
Media, inscrito en el Tomo 1, Folio 151, Título N° 1690, emitido por el Colegio
Ante este Departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Título de Bachiller en Educación
Media, inscrito en el tomo 2, folio 28, título N° 815, emitido por el Liceo
José Joaquín Jiménez Núñez, en el año dos mil siete, a nombre de Rodríguez
González Alejandra Isabel. Se solicita la reposición del título indicado por
pérdida del título original. Se publica este edicto para oír oposiciones a la
reposición solicitada dentro de los quince días hábiles a partir de la tercera
publicación en el Diario Oficial
PUBLICACIÓN DE PRIMERA VEZ
Ante este Departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Diploma de Conclusión de Estudios de
Educación Diversificada, “Rama Académica” Modalidad Ciencias y
Letras, inscrito en el tomo I, folio 17, título Nº 257, emitido por el Liceo de
Chacarita, en el año mil novecientos ochenta y seis, a nombre de Muñoz Martínez
Ana Patricia. Se solicita la reposición del título indicado por pérdida del
título original. Se publica este edicto para oír oposiciones a la reposición
solicitada dentro de los quince días hábiles a partir de la tercera publicación
en el Diario Oficial
Ante este Departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Diploma de Conclusión de Estudios de
Educación Diversificada “Rama Técnica”, inscrito en el tomo 1,
folio 35, título N° 694, y del Título de Técnico Medio en Contabilidad,
inscrito en el tomo 1, folio 37, título N° 650, ambos títulos fueron emitidos
por el Colegio Técnico Profesional de Limón, en el año mil novecientos ochenta
y cinco, a nombre de Wilson Furtado Karla. Se solicita la reposición de los
títulos indicados por pérdida de los títulos originales. Se publica este edicto
para oír oposiciones a la reposición solicitada dentro de los quince días
hábiles a partir de la tercera publicación en el Diario Oficial
Ante este Departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Diploma de Conclusión de Estudios de
Educación Diversificada Rama Técnica, inscrito en el tomo 1, folio 17, título
N° 278, y del Título de Técnico Medio en Mecánica de Precisión, inscrito en el
tomo 1, folio 19, título Nº 281, ambos títulos fueron emitidos por el Colegio
Técnico Profesional de Limón, en el año mil novecientos ochenta y tres, a
nombre de Mowt Sequeira Errol. Se solicita la reposición de los títulos
indicados por pérdida de los títulos originales. Se publica este edicto para
oír oposiciones a la reposición solicitada dentro de los quince días hábiles a
partir de la tercera publicación en el Diario Oficial
Ante este Departamento se ha
presentado la solicitud de reposición del Título de Bachiller en Educación
Media, inscrito en el tomo 1, folio 2, título N° 16, emitido por el Colegio
María Auxiliadora, en el año mil novecientos ochenta y ocho, a nombre de García
Cordero Yamileth. Se solicita la reposición del título indicado por pérdida del
título original. Se publica este edicto para oír oposiciones a la reposición
solicitada dentro de los quince días hábiles a partir de la tercera publicación
en el Diario Oficial
DEPARTAMENTO
DE ORGANIZACIONES SOCIALES
PUBLICACIÓN DE PRIMERA VEZ
De conformidad con la
autorización extendida por
De conformidad con la
autorización extendida por
JUNTA ADMINISTRATIVA DEL REGISTRO NACIONAL
REGISTRO DE
Marcas de ganado
publicación de una vez
Nº 2011-2831.—Calvo Rojas Miguel Ángel,
cédula de identidad Nº 2-358-032, mayor, casado una vez, agricultor, con
domicilio en
Para ver imagen solo en
como marca de ganado que usará preferentemente en
Puntarenas, Esparza, Peña,
Nº 17.913.—Moya Jiménez Juan Ramón,
cédula de identidad Nº 6-072-624; mayor de edad, casado una vez, agricultor,
con domicilio en
Para ver imagen solo en
como marca de ganado que usará preferentemente en Acapulco
Puntarenas, Puntarenas. Se cita a terceros con derechos a oponerse, para
hacerlos valer ante esta Oficina, dentro de los diez días hábiles contados a
partir de la publicación de este edicto.—San José, 16 de junio del
2011.—Lic. Marta Ureña Núñez, Registradora.—1
vez.—RP2011259283.—(IN201175481).
Cambio
de nombre Nº 74051
Que María del Milagro Chaves
Desanti, cédula de identidad Nº 1-626-794, en calidad de apoderada especial de
Sanofi, solicita a este Registro se anote la inscripción de cambio de nombre de
Sanofi-Aventis por el de Sanofi, presentada el día 10 de agosto del 2011, bajo
expediente Nº 74051. El nuevo nombre afecta a las siguientes marcas:
2009-0000555 registro Nº 190939 SUCCEEV, en clase 5 marca denominativa;
2009-0000555 registro Nº 190939 SUCCEEV, en clase 10 marca denominativa,
y 2009-0000555 registro Nº 190939 SUCCEEV, en clase 44 marca
denominativa. Publicar en
Patentes
de Invención
PUBLICACIÓN DE tercera VEZ
La señora Marianella Arias Chacón, mayor,
abogada, cédula de identidad Nº 1-679-960, vecina de San José, en su condición
de apoderada especial de ST. Jude Medical, Cardiology Division, Inc, de los
Estados Unidos, solicita
Para ver imagen solo en
Un dispositivo implantable para controlar las dimensiones
de pasajes anatómicos internos corrige disfunciones fisiológicas resultantes de
un lumen estructural que es o muy grande o muy pequeño. Se divulgan implantes
que emplean varios medios para ajustar y mantener el tamaño de un orificio al
cual se encuentran sujetas. La memoria descriptiva, reivindicaciones, resumen y
diseños quedan depositados,
La
señora Silvia Salazar Fallas, mayor, abogada, cédula de identidad número
1-0622-0930, vecina de Heredia, en su condición de apoderada especial de
Para ver imagen solo en
Es una tabla para dibujo técnico la cual sirve para trazar
líneas horizontales y verticales necesarias para la precisión de los ejes de un
dibujo determinado. La memoria descriptiva, reivindicaciones, resumen y diseños
quedan depositados,
PUBLICACIÓN DE SEGUNDA VEZ
El señor Cristian Calderón Cartín, cédula
1-800-402, mayor, abogado, vecino de San José, en su condición de apoderado
especial de Glaxosmithkline LLC, de E.U.A., solicita
Para ver imagen solo en
La presente invención se refiere a un compuesto de fórmula
(I): o una sal farmacéuticamente aceptable del mismo, en la que R1, R2, R3,
R11, R12, R13, Q, Z y p son como se han descrito en la presente memoria. Los
compuestos de la presente invención son útiles para el tratamiento de cánceres.
La memoria descriptiva, reivindicaciones, resumen y diseños quedan depositados,
El señor Cristian Calderón
Cartín, cédula 1-800-402, mayor, abogado, vecino de San José, en calidad de
apoderado especial de Glaxo Group Limited, de Reino Unido, solicita
El señor Cristian Calderón
Cartín, mayor, abogado, cédula 1-800-402, vecino de San José, en su condición
de apoderado especial de Glaxo Group Limited, de Reino Unido, solicita
El señor Cristian Calderón
Cartín, mayor, abogado, cédula 1-800-402, vecino de San José, en su condición
de apoderado especial de, Abbott Laboratories, de E.U.A., solicita
REGISTRO
DE PERSONAS JURÍDICAS
Asociaciones
civiles
El Registro de Personas Jurídicas, Departamento de Asociaciones ha recibido para su inscripción el estatuto de la entidad denominada Ministerio Evangelístico Una Voz Que Clama En El Desierto, con domicilio en la provincia de Limón; cuyos fines principales entre otros son los siguientes: adorar a Dios en espíritu y verdad. Cuyo representante judicial y extrajudicial de la asociación, con facultades de apoderado generalísimo sin límite de suma y con las demás limitaciones establecidas en el estatuto lo es el presidente: José Enrique Suárez Molina. Por encontrarse dicha entidad dentro de las prescripciones establecidas en la ley Nº 218 del 8 de agosto de 1939 (Ley de Asociaciones) y sus reformas, y habiendo cumplido con los requisitos legales, se emplaza por quince días hábiles a partir de la publicación, a cualquier interesado para que formule reparos a la inscripción en trámite. (Tomo: 2011 asientos: 163712 y 215236).—Curridabat, 1º de setiembre del 2011.—Lic. Enrique Rodríguez Morera, Director.—1 vez.—RP2011258931.—(IN2011075097).
DIRECCIÓN NACIONAL DE
NOTARIADO
DIRECCIÓN
DE AGUA
EDICTOS
PUBLICACIÓN DE tercera VEZ
Exp. 14219P.—
Exp. 14609P.—Inversiones Guanaranja S. A., solicita concesión de:
Exp. Nº 13155P.—Small
Cickadee BID S. A., solicita concesión de:
Exp. Nº 9819A.—Eduardo
Sánchez Campos, solicita concesión de:
Exp. Nº 14852A.—Agritek
Costa Rica Acori S. A., solicita concesión de:
Exp. Nº 14851A.—Agritek
Costa Rica Acori S. A., solicita concesión de:
PUBLICACIÓN DE SEGUNDA VEZ
Exp. 9927P.—Inversiones
Stabroek S. A., solicita concesión de:
PUBLICACIÓN DE PRIMERA VEZ
Expediente Nº
13896P.—Banco Cuscatlán de Costa Rica S. A., solicita concesión de:
Expediente Nº
13897P.—Banco Cuscatlán de Costa Rica S. A., solicita concesión de:
Expediente Nº
9763P.—Sigifredo Bolaños Rodríguez solicita concesión de:
Expediente Nº 14856A.—El
Recreo Dos Mil Diez Sociedad S.A., solicita concesión de:
Expediente Nº
14554P.—Tres Z S. A., solicita concesión de:
Expediente Nº
14730A.—Ecopropiedades de
Exp. 14222P.—Santa Luisa
Catalana SL CAT S. A., solicita concesión de:
DIRECCIÓN
GENERAL DE TRANSPORTE
Y
COMERCIALIZACIÓN DE COMBUSTIBLE
EDICTOS
PUBLICACIÓN DE TERCERA VEZ
Nº 598-2011-DGTCC.—San
José, a los veinticuatro días del mes de mayo del dos mil once.—Se tiene
por presentada la solicitud por parte del señor Rodrigo Jiménez Rímolo, cédula
número 1-504-185, en su condición de representante legal de Corporación de
Desarrollo Agrícola del Monte S. A., cédula jurídica 3-101-10882, solicita
cambio de titular del tanque de autoconsumo, ubicado en Pital, cantón San
Carlos, provincia de Alajuela, expediente administrativo TA: 598, en razón de
la fusión de las empresas Corporación de Desarrollo Agrícola del Monte S.A. y
Frutas de Exportación Frutex S. A., realizada según consta en los documentos
aportados al expediente, prevaleciendo la primera empresa. Lo anterior para que
de ahora en adelante se proceda al cambio de titular a nombre de Corporación de
Desarrollo Agrícola del Monte S. A., cédula jurídica 3-101-10882. Con
fundamento en el Decreto Ejecutivo 30131-MINAE-S, artículo 79, se otorga un
plazo de quince días hábiles a partir de la publicación del presente edicto, en
el Diario Oficial
Nº 614-2011-DGTCC.—San
José, a los trece días del mes de setiembre del año dos mil once, se tiene por
presentada la solicitud por parte del Ingeniero Daniel Badilla Meza, en su
calidad de Representante Legal de Corporación PIPASA S.R.L., cédula de
identidad número uno novecientos diecinueve-cero cero nueve, en su condición de
Apoderado General de la sociedad denominada Corporación Pipasa Sociedad de
Responsabilidad Limitada, con cédula jurídica 3-102-012933, solicita cambio de
titular de tres tanques de autoconsumo ubicados en: el primero de ellos en el
cantón de Alajuela, provincia de Alajuela, distrito San Rafael, expediente administrativo
T.A.894; el segundo de ellos ubicado en el cantón de Alajuela, provincia de
Alajuela, distrito Garita, expediente administrativo T.A.286; y el tercero de
ellos ubicado en el cantón de Belén, provincia de Heredia, distrito
Registro
Civil-Departamento Civil
OFICINA DE ACTOS JURÍDICOS
Se hace saber que este Registro en diligencias de ocurso incoadas por Yorlena Castro Telles, ha dictado una resolución que en lo conducente dice: Resolución Nº 559-2011.—Registro Civil.—Departamento Civil.—Sección de Actos Jurídicos.—San José, a las ocho horas tres minutos del cuatro de abril del dos mil once. Ocurso. Expediente Nº 39549-2010. Resultando: 1º—…, 2º—…, 3º—…; Considerando: I.—Hechos probados:…, II.—Hechos no probados:…, III.—Sobre el fondo:…; Por tanto: Rectifíquese el asiento de nacimiento de Yariela Aguirre Castro…; en el sentido que el primer apellido del padre de la persona ahí inscrita es “Cedeño”, y no como se consignó.—Lic. Marisol Castro Dobles, Directora General.—Lic. Carlos Luis Brenes Molina, Jefe.—1 vez.—(IN2011074902).
Se hace saber que este Registro en diligencias de ocurso incoadas por Flor Elena García Mena, ha dictado una resolución que en lo conducente dice: Resolución Nº 3069-2007.—Registro Civil.—Departamento Civil.—Sección de Actos Jurídicos.—San José, a las ocho horas cincuenta minutos del trece de noviembre del dos mil siete. Ocurso. Expediente Nº 11122-2007. Resultando 1º—...., 2º—...., 3º—...., Considerando: I.—Hechos probados:..., II.—Hechos no probados:..., III.—Sobre el fondo:... Por tanto: Rectifíquese el asiento de nacimiento de Jouser Magdiel Chacón Mena, en el sentido que el primer apellido de la madre del mismo es “García” y no como se consignó.—Lic. Marisol Castro Dobles, Directora General.—M.Sc. Ligia María González Richmond, Jefa.—1 vez.—RP2011258833.—(IN2011075099).
Se hace saber que este Registro en diligencias de ocurso incoadas por Paula Espinoza Silva, ha dictado una resolución que en lo conducente dice: Resolución Nº 1838-2011.—Registro Civil.—Departamento Civil.—Sección Actos Jurídicos.—San José, a las nueve horas treinta minutos del dieciocho de agosto del dos mil once. ocurso. Expediente. Nº 25449-2009. Resultando 1º—...., 2º—...., Considerando: I.—Hechos probados:..., II.—Hechos no probados:..., III.—Sobre el Fondo:... Por tanto: Rectifíquese el asiento de matrimonio de Luis Ramón Ramírez Núñez con María Paula Espinoza García, en el sentido que el segundo apellido y el número de cédula de la cónyuge, así como el nombre y los apellidos de la madre de la misma son “Silva”, “cinco-cero ochenta y tres-ciento setenta y dos” y “Brígida Espinoza Silva” respectivamente.—Lic. Rodrigo Fallas Vargas, Oficial Mayor Civil.—Lic. Carlos Luis Brenes Molina, Jefe.—1 vez.—RP2011258853.—(IN2011075100).
Registro
Civil - Departamento Civil
SECCIÓN
DE OPCIONES Y NATURALIZACIÓN
Avisos
de solicitud de naturalización
Heyder Mauricio Ramos Rengifo,
mayor, soltero, analista programador, colombiano, cédula de residencia Nº
117001303717, vecino de Heredia, ha presentado solicitud para obtener la
nacionalidad costarricense ante
Katia Guisell Toval Lira,
mayor, soltera, estudiante, nicaragüense, cédula de residencia Nº 155801676610,
vecina de San José, ha presentado solicitud para obtener la nacionalidad
costarricense ante
Verónica Cristina Siezar
Aguilar, mayor, soltera, vendedora independiente, nicaragüense, cédula de
residencia 155802121132, vecina de San José, Expediente Nº 1395-2010. Se ha
presentado a este Registro a levantar información, de acuerdo con lo dispuesto
por los Artículos 11 y 12 de
CONSEJO NACIONAL DE
REHABILITACIÓN
Y EDUCACIÓN ESPECIAL
LICITACIÓN PÚBLICA 2011LN-000003-99999
Remodelación del
edificio del Departamento
Técnico del CNREE
El
Área de Bienes y Servicios del Consejo Nacional de Rehabilitación y Educación
Especial, invita a participar en
Los interesados
podrán adquirir el cartel de licitación, las especificaciones arquitectónicas,
eléctricas, mecánicas, de voz y datos y del sistema de detección de incendios
así como los planos arquitectónicos, eléctricos y mecánicos en el sistema
COMPRARED de forma digital, o bien pueden ser solicitados al Área de Bienes y
Servicios del CNREE en formato digital, mediante un dispositivo USB aportado
por el interesado, ubicada
Las ofertas deberán ser presentadas en sobre cerrado en el Área de Bienes y Servicios, hasta las 10:00 horas del día 27 de octubre del 2011, o bien presentar en forma digital mediante COMPRARED V2.
Los interesados
deberán asistir a la visita al sitio, programada para el 13 de octubre del
ÁREA DE BIENES Y SERVICIOS
Consejo
Nacional de Rehabilitación y Educación Especial, ubicado
Heredia, 30 de setiembre de 2011.—Área de Bienes y Servicios.—Lic. Jorge Sánchez Morales, Proveedor Institucional.—1 vez.—(IN2011077497).
UNIDAD DE BIENES Y
SERVICIOS
PROVEEDURÍA
INSTITUCIONAL
LICITACIÓN
ABREVIADA N° 2011LA-000023-UPIMS
Compra
de equipo y mobiliario para CEN CINAI Oficina
de Cooperación
Internacional de
El cartel con las especificaciones técnicas y condiciones generales de
dicha contratación administrativa, podrán retirarse por parte de los
interesados, sin costo alguno, a partir de la presente publicación en
San José, 28 de setiembre de 2011.—Lic. Vanessa Arroyo Chavarría, Proveedora Institucional.—1 vez.—O. C. Nº 10600.—Solicitud Nº 0012.—C-19520.—(IN2011077472).
LICITACIÓN
ABREVIADA N° 2011LA-000024-UPIMS
Compra
de máquinas: fumigación, termonebulizadoras,
aspersoras
Oficina de Cooperación Internacional
de
Compra de: máquinas de fumigación, máquinas termonebulizadoras y
máquinas aspersoras todo de acuerdo a las especificaciones técnicas elaboradas
por
El Cartel con las Especificaciones Técnicas y Condiciones Generales de
dicha Contratación Administrativa, podrán retirarse por parte de los
interesados, sin costo alguno, a partir de la presente publicación en
San José, 28 de setiembre de 2011.—Lic. Vanessa Arroyo Chavarría, Proveedora Institucional.—1 vez.—O. C. Nº 10600.—Solicitud Nº 0613.—C-19520.—(IN2011077473).
LICITACIÓN
ABREVIADA N° 2011LA-000028-UPIMS
Compra
de sistema de desarrollo de Sistemas de Información
Consejo Técnico
de Asistencia Médico Social
con fondos del
Fideicomiso 872
Compra de: Sistema de Desarrollo de Sistemas de Información, todo de
acuerdo a las especificaciones técnicas señaladas por
El cartel con las especificaciones técnicas y condiciones generales de
dicha contratación administrativa, podrán retirarse por parte de los
interesados, sin costo alguno, a partir de la presente publicación en
San José, 28 de setiembre de 2011.—Lic. Vanessa Arroyo Chavarría, Proveedora Institucional.—1 vez.—O. C. Nº 10600.—Solicitud Nº 0614.—C-19520.—(IN2011077474).
HOSPITAL
DR. FERNANDO ESCALANTE PRADILLA
LICITACIÓN
PÚBLICA NACIONAL Nº 2011LN-000001-2701
Compra de
prótesis auditivas
El Área Gestión Bienes y Servicios del Hospital Dr. Fernando Escalante
Pradilla de Pérez Zeledón, recibirá ofertas hasta las 9:00 horas del 31 de
octubre del 2011, para
Los interesados retirar el cartel en el Área Gestión Bienes y
Servicios de este hospital, o el mismo se encuentra disponible en la página Web
de Caja Costarricense del Seguro social, (www.ccss.sa.cr).
San Isidro de El General, 29 setiembre del 2011.—Área Gestión de Bienes y Servicios.—Lic. Ligia Castrillo Morales, Jefa.—1 vez.—(IN2011077278).
HOSPITAL
DR. RAFAEL ÁNGEL CALDERÓN GUARDIA
ÁREA
DE GESTIÓN DE BIENES Y SERVICIO
LICITACIÓN
PÚBLICA NACIONAL Nº 2011LN-000015-2101
Mantenimiento
preventivo y correctivo
de equipos de
aire acondicionado Chillers
Se informa a los interesados que está
disponible
Así mismo se les informa que la visita al campo se realizará el 19 de
octubre de
El cartel se puede adquirir en
San José, 30 de setiembre de 2011.—Subárea de Contratación Administrativa.—Lic. Yehudi Céspedes Quirós, Coordinador.—1 vez.—(IN2011077291).
HOSPITAL
DR. FERNANDO ESCALANTE PRADILLA
LICITACIÓN
PÚBLICA NACIONAL Nº 2011LN-000002-2701
Compra de arroz
98% grano entero
El Área Gestión Bienes y Servicios del Hospital Dr. Fernando Escalante
Pradilla de Pérez Zeledón, recibirá ofertas hasta las 8:00 horas del 31 de
octubre del 2011, para
Los interesados retirar el cartel en el Área Gestión Bienes y
Servicios de este Hospital, o el mismo se encuentra disponible en la página Web
de Caja Costarricense del Seguro Social, (www.ccss.sa.cr).
San Isidro de El General, 27 setiembre del 2011.—Área Gestión de Bienes y Servicios.—Lic. Ligia Castrillo Morales, Jefa.—1 vez.—(IN2011077281).
LICITACIÓN
PÚBLICA NACIONAL Nº 2011LN-000003-2701
Adquisición de
gases medicinales
El Área Gestión Bienes y Servicios del Hospital Dr. Fernando Escalante
Pradilla de Pérez Zeledón, recibirá ofertas hasta las 10:00 horas del 31 de
octubre del 2011, para
Los interesados retirar el cartel en el Área Gestión Bienes y
Servicios de este Hospital, o el mismo se encuentra disponible en la página Web
de Caja Costarricense del Seguro Social, (www.ccss.sa.cr).
San Isidro de El General, 27 setiembre del 2011.—Área de Gestión Bienes y Servicios.—Lic. Ligia Castrillo Morales, Jefa.—1 vez.—(IN2011077282).
HOSPITAL
DE
ÁREA
DE GESTIÓN DE BIENES Y SERVICIOS
LICITACIÓN
ABREVIADA Nº 2011LA-000003-2503
Suministro
de materiales varios de servicios generales
Se informa a los interesados que está
disponible el cartel de
Ver detalles y mayor información en http://www.ccss.sa.cr.
Nicoya, 29 de setiembre del 2011.—Subárea de Planificación y Contratación Administrativa.—Bach. Yorleny Zúñiga Ramírez, Coordinadora.—1 vez.—(IN2011077298).
DIRECCIÓN
DE PRODUCCIÓN INDUSTRIAL
LICITACIÓN
PÚBLICA NACIONAL Nº 2011LN-000008-8101
APERTURA
DE OFERTAS
Servicio
continuo de suministro de gas licuado de petróleo
Se informa a los
interesados en participar en el presente concurso que está disponible el cartel
para la adquisición de “Servicio continuo de suministro de gas licuado de
petróleo”, promovido mediante Licitación Pública Nº 2011LN-000008-8101,
el mismo se encuentra disponible en la fotocopiadora del edificio Genaro
Valverde Marín de
Fecha de apertura 2 de noviembre del
San José, 29 de setiembre de 2011.—Unidad de Compras.—Lic. Víctor Díaz Rodríguez, Jefe.—1 vez.—(IN2011077377).
CONTRATACIÓN
DIRECTA Nº 2011CDS-00287-PRI
(convocatoria)
Valoración
de activos de la póliza de riesgos y
daño físico y
elaboración de un manual
para la
actualización de valores
El Instituto Costarricense de Acueductos y
Alcantarillados (AyA), cédula jurídica Nº 4-000-042138, comunica que se
recibirán ofertas hasta las 9:00 horas del día 12 de octubre del 2011, para la
“Valoración de Activos de
Los documentos que conforman el cartel, pueden ser retirados en
Dirección Proveeduría.—Lic. Jennifer Fernández Guillén.—1 vez.—O. C. Nº 1831.—Solicitud Nº 3276.—C-11720.—(IN2011076975).
MUNICIPALIDAD
DE SAN RAFAEL DE HEREDIA
LICITACIÓN
ABREVIADA Nº 2011LA-000010-01
Colocación
de carpeta de asfalto y alcantarillado en el Sector
Sur de
“Calle El Bosque” de Calle Hernández, Los Ángeles
Las ofertas para dicho concurso se recibirán hasta las 14:00 horas del
jueves 13 de octubre del 2011, cualquier consulta/información adicional puede
solicitarse al tel. 2263-5785, 2263-5790 ext. 26 ó 19, San Rafael de Heredia,
costado suroeste del Parque Central.
Proveeduría Institucional.—Floribeth Chaves Ramírez, Proveedora Municipal a. í.—1 vez.—(IN2011076970).
REFINADORA
COSTARRICENSE DE PETRÓLEO S. A.
LICITACIÓN
ABREVIADA Nº 2011LA-000038-02
Suministro
de sistema automático para desagüe de tanques
El cartel respectivo puede retirarse en el lugar mencionado previo
pago en la caja de Tesorería, situada en el primer piso del edificio, por un
costo de ¢1.000,00, o bien, el mismo está disponible en la página Web de
RECOPE, www.recope.com.
Dirección de Suministros.—Ing. Norma Álvarez Morales, Directora.—1 vez.—O. C. Nº 2011-40.—Solicitud Nº 31596.—C-10920.—(IN2011076976).
DIVISIÓN DE GESTIÓN DE APOYO
LICITACIÓN ABREVIADA 2011LA-000010-503
Adquisición de una
compaginadora
automática para publicaciones
Acta
N° 13-2011. Acuerdo de adjudicación de
San José, 30 de setiembre del 2011.—Unidad de Gestión Administrativa.—Ing. Rónald Monge Salazar, Jefe.—1 vez.—(IN2011077390).
LICITACIÓN
PÚBLICA Nº 2011LN-000001-01
Contratación
de la construcción de la adecuación
estructural del
edificio del BANHVI
El Banco Hipotecario de
Dirección Administrativa.—MBA. Margoth Campos Barrantes, Directora.—1 vez.—(IN2011077303).
LICITACIÓN
ABREVIADA Nº 2011LA-000005-01
Contratación
de
de
administración integral de riesgos
El Banco Hipotecario de
Dirección Administrativa.—Margoth Campos Barrantes, Directora Administrativa.—1 vez.—(IN2011077307).
HOSPITAL
DR. MAX TERÁN VALLS
TIPO
DE PROCEDIMIENTO:
LICITACIÓN PÚBLICA
NACIONAL Nº 2011LN-000004-2308
(ART.91 R. L. C.
A.)
Productos
para uso enteral
Que mediante Resolución Administrativa Nº 001-2011 dictada
por el Director Administrativo y Financiero, se resuelve declarar Desierto, por
cuanto se determinó que existe un vicio cartelario, por lo que en aras de
proteger el interés público que subyace al procedimiento de contratación arriba
indicado y a los fondos públicos que en ella se comprometerían, se desestima
proseguir con la presente adquisición.
Quepos, 26 de setiembre del 2011.—Subárea de Planificación y Contratación Administrativa.—Lic. Ana Lissette Acuña Vargas, Coordinadora.—1 vez.—(IN2011076954).
HOSPITAL
DR. RAFAEL ÁNGEL CALDERÓN GUARDIA
ÁREA
DE GESTIÓN DE BIENES Y SERVICIOS
LICITACIÓN
ABREVIADA Nº 2011LA-000014-2101
Facoemulsificador
para cirugías de catarata cassettes
volumétricas/Putas
para faco capuchones para Faco
Empresa adjudicada: Alcon Centroamérica S.
A.
Monto total: $90.000,00
Monto en letras: noventa mil
dólares con 00/100.
Tiempo de entrega: 30 días
hábiles máximo.
Ver detalles en
http://www.ccss.sa.cr
San José, 30 de setiembre del 2011.—Subárea de Contratación Administrativa.—Lic. Yehudi Céspedes Quirós, Coordinadora a. í.—1 vez.—(IN2011077294).
GERENCIA
DE LOGÍSTICA
DIRECCIÓN
DE APROVISIONAMIENTO DE BIENES
Y SERVICIOS
ÁREA
DE ADQUISICIONES DE BIENES Y SERVICIOS
Nulidad
de procedimientos
Se
informa a los interesados que el Área de Adquisiciones de Bienes y Servicios
debidamente autorizada por
Concurso |
Objeto |
Número de resolución |
2011LA-000197-5101 |
Metotrexato |
DABS-1955-2011 |
2011LN-000025-5101 |
Tubo de Western Green |
DABS-1954-2011 |
2011LN-000026-5101 |
Blanqueador orgánico |
DABS-1953-2011 |
San José, 30 de setiembre del 2011.—Argentina Araya Jara, Jefa Subárea de Carteles.—1 vez.—O. C. Nº 1142.—Solicitud Nº 32677.—C-14450.—(IN2011077489).
SUPERINTENDENCIA
DE TELECOMUNICACIONES
LICITACIÓN
ABREVIADA 2011LA-000008-SUTEL
Ampliación
de equipo escáner de radiofrecuencia PR 100 R & S
Oferta
Nº 1, Soni Visión S. A., quien cotiza lo siguiente:
Línea |
Cant. |
Cantidad y descripción |
Precio unitario $ |
Precio total $ |
1 |
1 |
Equipo de escáner de radiofrecuencia PR 100 R & S, (Integración de GPS y brújula digital a equipo PR 100), marca Rohde & Schwarz |
$8.875,00 |
$8.875,00 |
I. V. |
|
$1.153,75 |
||
Total I. V. I. |
|
$10.028,75 |
Plazo de entrega: 3 meses
Vigencia oferta: 60 días hábiles
Demás condiciones: De conformidad con la oferta y el Cartel
de Licitación
San José, 28 de setiembre del 2011.—Jorge Romero Vargas, Proveedor Institucional.—1 vez.—O. C. Nº 366-2011.—Solicitud Nº 36318.—C-22395.—(IN2011077366).
REFINADORA COSTARRICENSE DE PETRÓLERO S. A.
LICITACIÓN ABREVIADA Nº 2011 LA-000028-02
Suministro de
computadoras
Se
informa que el concurso en referencia, fue adjudicado según oficio GG-0854-2011
de
Oferta Nº: uno (1).
Oferente: Componentes
El Orbe S. A.
Apoderado generalísimo: Juan Manuel Barquero Vargas
Monto total: $276.330,31 I.V.I, Según desglose:
Línea Nº 1: Equipo: $221.065,31 I.V.I.
Garantía: $ 8.580,88 S.I.V.
Total: $229.646,19
Línea Nº 2: Equipo: $45.591,00 I.V.I
Garantía: $ 1.093.12 S.I.V.
Total: $46.684,12
Descripción: Suministro de computadoras
Línea Nº 1:
- Ciento cincuenta y cuatro (154) Computadoras All in One. Precio unitario: $1.270,34 S.I.V Precio total: $221.065,31 I.V.I.
- Ciento cincuenta y cuatro (154) HP Carepack 5 años de garantía. Precio unitario: $55,72 S.I.V Precio total: $8.580,88 S.I.V.
Línea Nº 2:
- Veinte (20) monitor HP LA2306x LED Backlit con cámara web y parlantes. Precio unitario: $219.12 S.I.V Precio total: $4.952,02 I.V.I.
- Veinte (20), HP Z210 Workstation. Precio unitario: $1.798,19 S.I.V. Precio total: $40.638,98 I.V.I.
- Veinte (20) HP Carepack 5 años de garantía. Precio unitario: $54,66 S.I.V. Precio total: $1.093,12 S.I.V.
Demás especificaciones conforme la oferta y cartel respectivo.
Forma de pago: mediante transferencia bancaria a 30 días posteriores al recibo del equipo a satisfacción por parte de RECOPE, en la moneda en que fue pactada la contratación o en colones, según convenga a los intereses de RECOPE. Tratándose de moneda extranjera será facultativo para RECOPE realizar los pagos en colones, en cuyo caso se utilizará el tipo de cambio de venta que reporte el Banco Central de Costa Rica para las operaciones del sector público no bancario, al momento de hacerse efectivo el pago.
Tiempo y lugar de entrega: treinta (30) días naturales, en el Almacén de RECOPE ubicado en Plantel El Alto de Ochomogo.
Garantía de operación: Sesenta (60) meses posteriores a la aceptación de los equipos por parte de RECOPE.
Notas importantes:
1. El adjudicatario dispondrá de diez (10) días hábiles contados a partir de la firmeza del acto de adjudicación para rendir la correspondiente garantía de cumplimiento, de conformidad con los términos establecidos en la cláusula 1.11.2 del cartel.
2. La presente
contratación se formalizará mediante la emisión respectiva del pedido, el cual
para debe ser aprobado internamente por
3. Con el fin de validar jurídicamente el documento definido para formalizar la presente contratación, se deberán reintegrar las especies fiscales de ley correspondientes a un 0.5% del monto total del contrato, pagadero en su totalidad por el contratista, utilizando para tal efecto el tipo de cambio de venta que reporte el Banco Central de Costa Rica.
Dirección de Suministros.—Área de Escasa Cuantía.—Lic. Elmer Hidalgo Solano, Jefe.—1 vez.—O. C. Nº 11-040.—Solicitud Nº 31598.—C-41340.—(IN2011077440).
MUNICIPALIDAD DE SAN JOSÉ
COMISIÓN
DE FIESTAS DE SAN JOSÉ 2011-2012
REMATE
Nº 01-2011
ÁREAS
CAMPO FERIAL DE ZAPOTE
El Departamento de Recursos Materiales y
Servicios, Área de Licitaciones, ubicado en el Sótano del Edificio Municipal
José Figueres Ferrer, avenida 10, comunica a los interesados en el presente
concurso, que el cartel estará a su disposición a partir de la presente
publicación, en el sótano en el Área de Licitaciones.
CARTEL
PRIMER REMATE
MUNICIPALIDAD
DE SAN JOSÉ
COMISIÓN
DE FIESTAS DE SAN JOSÉ 2011-2012
REMATE
Nº 01-2011
ÁREAS
CAMPO FERIAL DE ZAPOTE
Se comunica a las interesadas e interesados
del presente proceso, que
I) Fundamentación técnica. El presente
remate se hace determinando el valor de los precios bases, conforme a los
valores del año anterior, más el porcentaje de inflación proyectada (5%) del
año 2011, más un 5% para gastos por servicios de recolección, limpieza,
seguridad y agua.
II) Fundamentación jurídica. El presente
remate se realiza de conformidad con lo dispuesto por
III) Áreas a rematar.
A- Área de puestos para instalación de bar y
venta de comidas (bar y restaurante).
A.1. Cuatro chinamos de
A.2. Seis chinamos de
A.3. Seis chinamos de
B. Área de venta de alimentos y juegos
tradicionales de habilidad (permitidos por Ley) y tiliches.
C.1. Dieciocho chinamos de 3 x
C.2. Un chinamo para juegos tradicionales de
habilidad de 6 x
C.3. Un chinamo para juegos tradicionales de
habilidad de 9 x
C.4. Tres espacios para móviles de venta de
comidas rápidas de 6 x
C. Área comidas especiales.
Ocho chinamos de
Los denominados C1, C2, C3 y C4 serán
para comidas especiales; típicas (arroz con pollo, pozol, sopas, lomo relleno,
chicharrones, picadillos), afrocaribeñas, taquería, etc. Base dos millones
ochocientos un mil setecientos setenta y nueve colones veinte céntimos, cada
uno. (¢2.801.779,20).
D. Área de Megabar. Consiste en la
instalación de un bar diferenciado (Megabar), en una superficie de
La instalación del Megabar deberá estar
dirigido hacia el costado este del Campo Ferial, direccionando con esto el
sonido a zonas no habitadas; precio total de cuarenta y nueve millones
seiscientos setenta y tres mil seiscientos cuarenta y seis colones.
(¢49.673.646,00).
E. Área de carrouseles. Consta de un
área de
En el evento de que no existan
interesados en el área total y no pueda ser adjudicada en un primer remate,
F. Área servicios sanitarios.
D1. Consiste en la colocación de 82 cabañas
sanitarias y 20 lavamanos, en cuatro sectores diferentes del campo ferial: 10
cabañas se colocarán en el sector de carruseles, 22 cabañas en el sector de
chinamos y restaurantes, 45 cabañas en el sector de mega bares y 5 cabañas en
el sector oeste del redondel de toros. Cada uno de los sectores deberá contar
con una cabaña para discapacitados, lo anterior en cumplimiento de
Las cabañas se colocarán en las zonas
que determinó
El precio base se fija así:
- 10 cabañas sector sur de los carruseles y 3
lavamanos. Base: setecientos setenta y seis mil ochocientos veinte colones.
(¢776.820,00).
- 22 cabañas sector suroeste área chinamos y
restaurantes y 4 lavamanos. Base: un millón setecientos nueve mil cuatro
colones. (¢1.709.004,00).
- 45 cabañas sector mega bares y 8 lavamanos.
Base: tres millones cuatrocientos noventa y cinco mil seiscientos noventa
colones. (¢3.495.690,00).
- 5 cabañas sector oeste del redondel de toros
y 1 lavamanos. Base: un millón trescientos noventa y ocho mil doscientos
setenta y seis colones (¢1.398.276,00).
IV) Regulaciones. El presente remate se
regirá por los numerales 49 y 50 de
1- Los mostradores de venta de los chinamos ubicados
en la zona A, deben de estar a un metro de los pasos internos peatonales y
forman parte del espacio adjudicado.
2- Los espacios del área C destinados a
móviles de comidas rápidas, deberán vender y tener al menos 5 restaurantes
funcionando a nivel nacional, además podrán vender únicamente alimentos de sus
marcas registradas. Quién se adjudique está área deberá demostrar en el momento
de la adjudicación, mediante una declaración jurada la existencia y ubicación
de los restaurantes y la marca registrada correspondiente a esa representación.
3- Los chinamos que den hacia las aceras del
campo ferial, no podrán realizar ventas hacia las mismas.
4- Todos los tanques de gas deberán estar
aislados y colocados, conforme a las regulaciones establecidas.
5- En el área de carruseles los adjudicatarios
deben dejar zonas de paso peatonales, con un ancho mínimo de
6- Todo tipo de ruido producido en el campo
ferial debe cumplir con la normativa vigente.
7- Cada adjudicatario deberá coordinar con
8- Todas las personas que laboraren en los
chinamos, que por ley se requiera, deberán portar el carné de manipulación de
alimentos vigente.
9- Todas las actividades a desarrollarse en el
campo ferial, funcionarán todos los días de 12:00 a. m. a 02:00 a. m.
10- En el área demarcada como C, no podrán haber
cocinas o parrillas que requieran gas.
11-
12- La instalación de luz y agua será gestionada
por cada adjudicatario de acuerdo a los lineamientos de
13- Dentro del precio ofertado se incluye el
costo del servicio de agua, limpieza y seguridad en que incurra
14- El área de Megabar deberá cumplir con todas
las regulaciones que al respecto establezcan las entidades de
15- Quienes adquieran un derecho de bar o
restaurante, no podrán realizar promociones de cerveza u otro licor, o que
presten un servicio distinto al adjudicado.
16- No se autorizan licoreras en el Campo Ferial.
17- Todas las patentes requeridas para cada uno
de los chinamos, deberán estar canceladas antes del 15 de diciembre, caso
contrario no se permitirá su funcionamiento. Cada área adjudicada tendrá su
propia patente.
18-
1) Garantía para ingresar y participar.
Cada participante pagará ¢100.000,00 por paleta que le permite su ingreso y
participación en el remate. Dicho costo podrá ser aplicado en el monto
adjudicado en el remate y/o se reintegrará a más tardar diez días hábiles posteriores
a la fecha del remate.
2) Lugar y fecha del remate. El presente
remate se llevará a cabo el día sábado 15 de octubre del
3) Adjudicación. En el presente remate se
adjudicarán los puestos a la persona que en el acto ofrezca el precio más alto.
4) De la forma de pago. Para la perfección
de la adjudicación, el adjudicatario deberá entregar inmediatamente a
Cada vez que un área es rematada, se dará
un periodo de quince minutos para que los adjudicatarios realicen el depósito
del 10% del espacio adjudicado.
Si pasados los quince minutos el
adjudicatario no demuestra el pago respectivo del 10% de lo adjudicado,
Si el adjudicatario no efectuara la
cancelación total del precio,
5) Acta. Concluido el remate, se levantará
un acta en la cual se acreditarán todas las incidencias, la cual será firmada
por el funcionario responsable y el adjudicatario.
San José, 26 de setiembre del 2011.—Departamento de Comunicación.—Gilberto Luna Montero, Jefe a. í.—1 vez.—O. C. Nº 5191.—Solicitud Nº 127208.—C-107120.—(IN2011076426).
REMATE
PARA
DE LOS TOROS DE
ZAPOTE 2011
El Departamento de Recursos Materiales y
Servicios, Área de Licitaciones, ubicado en el Sótano del Edificio Municipal
José Figueres Ferrer, avenida 10, comunica a los interesados en el presente
concurso, que el cartel estará a su disposición a partir de la presente
publicación, en el sótano en el Área de Licitaciones.
CARTEL
DE REMATE PÚBLICO
REMATE
PARA
DE LOS TOROS DE
ZAPOTE 2011
Este procedimiento es tramitado por el
Departamento de Proveeduría Municipal, teléfono: 2547-6037.
La parte técnica designada como responsable en este procedimiento es
Objeto del
procedimiento
Administrar el Redondel de Toros de Zapote
para la explotación comercial y presente espectáculos taurinos durante los
festejos populares para el período 2011-2012, debiendo pagar como
contraprestación como mínimo la suma base de doscientos millones de colones, en
favor de
Condiciones
generales:
1- Presentación de ofertas. Quien pretenda
participar deberá cancelar en
2. Precio. La base para el remate será la
suma de doscientos millones de colones, y se incrementará la puja de cinco en
cinco millones.
3. Vigencia de la ejecución. Será por un
plazo del 25 diciembre 2011 al 8 enero 2012.
4. Plazo y lugar de entrega.
4.1 Para el período 2011-2012 las corridas de
toros y eventos taurinos en el redondel serán en el siguiente horario: Tarde
(de las 15:00 horas a las 18:00 horas) y en
5. Declaraciones juradas y certificación de
De conformidad con lo dispuesto en el
artículo 65 inciso b) del Reglamento a
Declaración Jurada donde manifieste
encontrarse al día en el pago de todo tipo de impuestos nacionales de acuerdo
al artículo 65 inciso a) del Reglamento a
Con sustento en lo dispuesto en el artículo
65 inciso c) del Reglamento a
En caso de que la certificación acredite
que no se encuentra inscrito como patrono ante
De conformidad con la normativa vigente
sobre la materia, durante toda la ejecución del objeto contractual, la
administración verificará que la empresa contratante se encuentre al día en el
pago de sus obligaciones con
De conformidad con lo dispuesto en el
artículo 100 y 100 bis de
En caso de no poder cumplir con alguna
de estas declaraciones o que le alcancen prohibiciones o no este al día con
El adjudicatario, deberá suscribir una
póliza de riesgos ante el Instituto Nacional de Seguros que lo proteja contra
daños a terceros de cualquier accidente, a su equipo, a su personal y/o
cualesquiera otro tipo de seguros vigentes en el mercado dentro de esa misma
línea, durante toda la vigencia del contrato y por el monto que guarde
proporcionalidad con el monto ofertado.
Para este contrato
7. Garantía de cumplimiento. El pago se
establece según el artículo 102 inciso H) el cual indica “El
adjudicatario o rematante deberá cancelar en ese mismo acto, en concepto de
garantía de cumplimiento, al menos el equivalente al 10% del precio de los
bienes rematados o de la primera mensualidad del arrendamiento respectivo, para
perfeccionar la adjudicación. Para cancelar el resto del precio, el interesado
dispondrá de tres días hábiles siguientes a la fecha de adjudicación.
Según el artículo 102 inciso I), indica: “Si el adjudicatario no
efectuará la cancelación total del precio, la administración declarara de
inmediato insubsistente la adjudicación y perseguirá al incumpliente por los
daños y perjuicios irrogados y por las demás responsabilidades en que hubiere
incurrido, sin perjuicio de la perdida a favor de la administración de la
garantía de cumplimiento indicada. En el momento de constatarse la falta de
cancelación, se adjudicará el bien al segundo mejor postor, si este manifiesta
su anuencia, y se le conferirá un plazo de tres días hábiles para que cancele
la totalidad del precio.
En cuanto a las formas de rendir la
garantía de cumplimiento, rige las mismas dispuestas para la garantía de
participación; según lo dispone el artículo 42 del Reglamento a
8. Otros. El
adjudicatario del concurso podrá comercializar la venta de publicidad, de
alimentos y bebidas al interior del redondel.
9. Otras condiciones que debe cumplir el
adjudicatario.
A- El adjudicatario deberá entregar el plan de
prevención y atención de emergencias del redondel, el día de la firma del
contrato.
B- El adjudicatario deberá de garantizar el
espacio para que el concesionario de la transmisión televisiva de los toros
instale el set de transmisión con un área no menor de quince metros cuadrados y
deberá de construir al menos tres tarimas o torres para las cámaras.
C- El adjudicatario deberá asumir los costos de la
iluminación del redondel durante sus eventos, garantizando alternativamente el
funcionamiento de una planta eléctrica, asimismo deberá asumir los costos de
mantenimiento de la arena, del redondel, la seguridad del redondel las 24 horas
y durante los días de los eventos.
D- El redondel deberá de tener en todo momento
debidamente demarcado las salidas de emergencia, escaleras de emergencias.
10. Especificaciones especiales de lo rematado.
1. El adjudicatario deberá presentar
espectáculos taurinos en el siguiente horario: Tarde (de las 15:00 horas a las
18:00 horas) y en
2. El contratista, entregará a
3. En todos los casos y durante el plazo de la
ejecución, en cualquiera de los eventos que el contratista organice, deberá
obtener los permisos de ley, pagar los impuestos nacionales y municipales
respectivos, así como cubrir lo relativo a
11. Condiciones del evento taurino.
1. El adjudicatario deberá estar en capacidad
de ofrecer las corridas a la tica, para los días y horas dichas.
2. Las corridas deberán de comprender al menos
ocho toros a la tica, dentro de los cuales no se cuentan aquellos que se
exhiban para la monta, y en aquellos casos de corridas a la usanza española, se
deberán de lidiar tres toros de casta y los restantes ocho, serán a la tica.
3. Los toros que se ofrecerán para las corridas
a la usanza española deberán ser de casta y nuevos, es decir, que no hayan sido
jugados con antelación, lo cual se reserva
4. Para el período 2011-2012 las corridas de
toros y eventos taurinos en el redondel serán en el siguiente horario: Tarde
(de las 15:00 horas a las 18:00 horas) y en
5. El contratista deberá presentar espectáculos
adicionales a las corridas de toros a la tica (espectáculos de lazos,
folklóricos, charros, caballos trotadores, etc., que hagan más agradable y de
mayor calidad el evento), las cuales deberá ser coordinadas con
6. Las actividades preliminares al 25 de
diciembre, y la del 1º de enero, serán a cargo de
San José, 26 de setiembre del 2011.—Departamento de Comunicación.—Gilberto Luna Montero, Jefe a. í.—1 vez.—O. C. Nº 5190.—Solicitud Nº 127208.—C-99020.—(IN2011076432).
Sistema de
precalificación alternativo de
corredores de bienes para la venta de
bienes inmuebles adquiridos
NOTIFICACIÓN
Se
le informa a todos los interesados en integrar el registro de elegibles
señalado en la referencia, que se trasladó el plazo para presentar la información
solicitada, y por lo tanto se recibirán los requisitos hasta el día 20 de
octubre del
El resto de puntos del documento se mantienen invariables.
San José, 29 de setiembre del 2011.—Oficina de Compras y Pagos.—Rodrigo Aguilar S.—1 vez.—O. C. Nº 60598.—Solicitud Nº 47247.—C-10140.—(IN2011077450).
LICITACIÓN
PÚBLICA Nº 2011LN-000018-PCAD
(Prórroga Nº 1)
Compra
de servidor, scanners y disco duro
Se les comunica a los interesados que se
prorroga de oficio la fecha y hora para la apertura de ofertas de este concurso
para el día 20 de octubre del
Todas las demás condiciones y requisitos
permanecen invariables.
San José, 30 de setiembre del 2011.—Proceso de Contratación Administrativa.—Lic. Maykel Vargas García, Jefe.—1 vez.—(IN2011077487).
LICITACIÓN
ABREVIADA Nº 2011LA-000007-01
Adquisición
de un Paquete para
de Riesgos
Operacionales del BANHVI
El Banco Hipotecario de
Los interesados pueden acceder al Cartel
modificado en la página oficial del Banco Hipotecario de
Se prórroga la fecha de apertura de ofertas
para el día 13 de octubre a las 10:00 horas.
Dirección administrativa.—Margoth Campos Barrantes, Directora.—1 vez.—(IN2011077311).
ÁREA
DE ADQUISICIONES DE BIENES Y SERVICIOS
LICITACIÓN
ABREVIADA 2011LA-000195-5101
(Aviso Nº 1)
Venda
enyesada fraguado rápido
A los oferentes interesados en participar en esta
compra, se les comunica que la ficha técnica ha sido modificada, por lo que se
les solicita pasar a retirarlas a la fotocopiadora del Edificio Jenaro
Valverde, piso comercial oficinas centrales de
El resto del cartel permanece invariable.
San José, 30 de setiembre 2011.—Argentina Araya Jara, Jefa Subárea de Carteles.—1 vez.—O. C. Nº 1142.—Solicitud Nº 32678.—C-13445.—(IN2011077493).
LICITACIÓN
ABREVIADA Nº 2011LA-000088-01
(Modificación)
Contratación
de servicios de mantenimiento preventivo
y correctivo
para fotocopiadora,
de
El Proceso de Adquisiciones del Instituto
Nacional de Aprendizaje, informa a los proveedores interesados en participar en
El punto 3.2 de las condiciones invariables
del cartel debe leerse correctamente de la siguiente manera:
3.2 Vigencia
de la oferta
Las ofertas que se sometan a este concurso se
entienden vigentes por un periodo de cuarenta y cinco (45) días hábiles.
El resto de especificaciones y condiciones
del cartel se mantiene invariable.
Debido a lo anterior, la fecha de apertura de
esta licitación se prorrogó para el próximo 20 de julio del
Proceso de Adquisiciones.—Lic. Allan Altamirano Díaz, Encargado.—1 vez.—O. C. Nº 21083.—Solicitud Nº48391.—C-17940.—(IN2011077357).
LICITACIÓN
ABREVIADA Nº 2011LA-000060-PRI
(Circular Nº 2)
Compra
de dispensadores de pastillas
de hipoclorito
de calcio
El
Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), cédula jurídica
Nº 4-000-042138, comunica a todos los interesados en participar en la
licitación arriba indicada, que a partir de la presente publicación podrán
retirar sin costo alguno,
Las demás condiciones permanecen invariables.
San José, 30 de setiembre del 2011.—Dirección de Proveeduría.—Lic. Jennifer Fernández Guillén.—1 vez.—O. C. Nº 11-03.—Solicitud Nº 3277.—C-16130.—(IN2011077481).
AVISO
PUBLICACIÓN DE TERCERA VEZ
A quien interese, hago constar que el
Certificado de Depósito a plazo del Banco de Costa Rica:
Certificado Nº Monto Plazo Emitido Vence Tasa
63002669 $8.212.80 60 días 20/07/2011 20/09/2011 0.30%
Certificado emitido a la orden de Víctor
Manuel Alfaro Cervantes, cédula Nº 3-202-260. Emitido por
San José, 21 de setiembre del 2011.—Víctor Manuel Alfaro Cervantes, Solicitante.—(IN2011074538).
VICERRECTORIA EJECUTIVA
DIRECCIÓN DE ASUNTOS ESTUDIANTILES
AVISO
PUBLICACIÓN DE TERCERA VEZ
Daniel Boirivant De
Sabanilla, 22 de agosto del 2011.—Comisión de Reconocimiento de Estudios.—Lic. Susana S. Álvarez, Coordinadora.—(IN2011074520).
JUNTA DIRECTIVA
El Servicio Nacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, SENARA,
comunica el acuerdo número 4200, tomado por
Acuerdo Nº 4200:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio PROGIRH-CS-059-2011, y estudios
topográficos realizados por los funcionarios del Distrito de Riego
Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—La
faja de terreno que se requieren por SENARA se describen así: faja de terreno a
adquirir Terreno destinado a canal de riego y caminos de acceso operación y
mantenimiento, situado en
VII.—Que
conforme lo establece el artículo 3 inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno que SENARA pretende adquirir, y al efecto emitió el Avalúo Administrativo número 164-2009, fechado treinta de noviembre de dos mil nueve, el cual concluye valorando los bienes por adquirir de la siguiente manera:
Valor del terreno: 25.721.03m2 X ¢840,00 c/m2 ¢21605650,00
Valor de las mejoras: ¢3158000,00
Valor total: ¢24763650,00
Valor
total en letras: veinticuatro millones setecientos sesenta y tres mil
seiscientos cincuenta colones netos. Por tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de una faja de terreno, la cual es parte de
Asimismo se
aprueba el Avalúo Administrativo número 164-2009, fechado treinta de noviembre
de dos mil nueve, elaborado por el Ministerio de Hacienda, Dirección General de
Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, el cual concluye que el
monto que SENARA debe pagar por
Valor del terreno: 25.721.03m2 X ¢840,00 c/m2 ¢21605650,00
Valor de las mejoras: ¢3158000,00
Valor total: ¢24763650,00
Valor total en letras: veinticuatro millones setecientos sesenta y tres mil seiscientos cincuenta colones netos.
Se autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-141430.—(IN2011075675).
El Servicio Nacional de
Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, SENARA, comunica el acuerdo 4201,
tomado por
Acuerdo Nº 4201:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio PROGIRH-CS-059-2011, y
estudios topográficos realizados por los funcionarios del Distrito de Riego
Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—La
faja de terreno que se requieren por SENARA se describen así: TERRENO A
ADQUIRIR Terreno destinado a canal de riego y caminos de acceso operación y
mantenimiento, situado en
VII.—Que
conforme lo establece el artículo 3 inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno que SENARA pretende adquirir, y al efecto emitió el Avalúo Administrativo número AA-004-2011, fechado dieciocho de enero del dos mil once, el cual concluye valorando los bienes por adquirir de la siguiente manera:
Valor del terreno: 1719m2. X ¢695.00 c/m2 ¢1.075.234,50
Valor de los daños al remanente ¢777.892,79
Valor de las mejoras: ¢218.410,00
Valor total: ¢2.071.537,29
Valor
total en letras: dos millones setenta y un mil quinientos treinta y siete
colones veintinueve céntimos. Por tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de una faja de terreno la cual es parte de la la finca inscrita en el Registro
Nacional, Sección Propiedad, Partido de Guanacaste, matrícula de Folio Real
número ciento veinticuatro mil doscientos once-cero cero cero, situada en
Asimismo se
aprueba el Avalúo Administrativo número AA-004-2011, fechado dieciocho de enero
del dos mil once, elaborado por el Ministerio de Hacienda, Dirección General de
Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, el cual concluye que el
monto que SENARA debe pagar por
Valor del terreno: 1719m2 X ¢695.00 c/m2 ¢1.075.234,50
Valor de los daños al remanente ¢777.892,79
Valor de las mejoras: ¢218.410,00
Valor total: ¢2.071.537,29
Valor total en letras: dos millones setenta y un mil quinientos treinta y siete colones veintinueve céntimos.
Se
autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-146800.—(IN2011075733).
El Servicio
Nacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, SENARA, comunica el acuerdo
número 4199, tomado por
Acuerdo Nº 4199:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio PROGIRH-CS-059-2011, y
estudios topográficos realizados por los funcionarios del Distrito de Riego
Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—La
faja de terreno que se requieren por SENARA se describen así: TERRENO A
ADQUIRIR Terreno destinado a canal de riego y caminos de acceso operación y
mantenimiento, situado en
VII.—Que conforme lo establece el artículo 3
inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno que SENARA pretende adquirir, y al efecto emitió el Avalúo Administrativo número 157-2009, fechado treinta de noviembre del dos mil nueve, el cual concluye valorando los bienes por adquirir de la siguiente manera:
Valor del terreno: 5282,06m2 X ¢1255 c/m2 ¢6.629.000,00
Valor de las mejoras: ¢281.870,00
Valor total: ¢6.910.870,00
Valor
total en letras seis millones novecientos diez mil ochocientos setenta colones
exactos. Por tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de una faja de terreno la cual es parte de la finca inscrita en el Registro
Nacional, Sección Propiedad, Partido de Guanacaste, matrícula de Folio Real
número cincuenta y un mil quinientos sesenta y ocho-cero cero cero, situada en
Asimismo se
aprueba el Avalúo Administrativo número 157-2009, fechado treinta de noviembre
del 2009, elaborado por el Ministerio de Hacienda, Dirección General de
Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, el cual concluye que el
monto que SENARA debe pagar por
Valor del terreno: 5282,06m2 x ¢1255 c/m2 ¢6.629.000,00
Valor de las mejoras: ¢281.870,00
Valor total: ¢6.910.870,00
Valor total en letras seis millones novecientos diez mil ochocientos setenta colones exactos.
Se
autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-141300.—(IN2011075735).
El Servicio
Nacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, SENARA, comunica el acuerdo
número 4198, tomado por
Acuerdo Nº 4198:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio PROGIRH-CS-059-2011, y
estudios topográficos realizados por los funcionarios del Distrito de Riego
Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—La
faja de terreno que se requieren por SENARA se describen así: TERRENO A
ADQUIRIR Terreno destinado a canal de riego y caminos de acceso operación y
mantenimiento, situado en
VII.—Que
conforme lo establece el artículo 3 inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno que SENARA pretende adquirir, y al efecto emitió el Avalúo Administrativo número 156-2009, fechado treinta de noviembre del dos mil nueve, el cual concluye valorando los bienes por adquirir de la siguiente manera:
Valor del terreno: 1428.05m2. X ¢4492 c/m2 ¢.6.414.800,00
Valor de las mejoras: ¢329.579,00
Valor total: ¢6.744.379,00
Valor
total en letras seis millones setecientos cuarenta y cuatro mil trescientos
setenta y nueve colones exactos. Por tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de una faja de terreno la cual es parte de la finca inscrita en el Registro
Nacional, Sección Propiedad, Partido de Guanacaste, matrícula de Folio Real
número cincuenta y un mil quinientos sesenta y seis-cero cero cero, situada en
Asimismo se
aprueba el Avalúo Administrativo número 156-2009, fechado treinta de noviembre
del 2009, elaborado por el Ministerio de Hacienda, Dirección General de
Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, el cual concluye que el
monto que SENARA debe pagar por
Valor del terreno: 1428.05m2. X ¢4492 c/m2 ¢6.414.800,00
Valor de las mejoras: ¢329.579,00
Valor total: ¢6.744.379,00
Valor total en letras seis millones setecientos cuarenta y cuatro mil trescientos setenta y nueve colones exactos.
Se autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-145000.—(IN2011075741).
El Servicio Nacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento,
SENARA, comunica el acuerdo número 4197, tomado por
Acuerdo Nº 4197:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio PROGIRH-CS-059-2011, y
estudios topográficos realizados por los funcionarios del Distrito de Riego
Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—La
faja de terreno que se requieren por SENARA se describen así: TERRENO A
ADQUIRIR Terreno destinado a canal de riego y caminos de acceso operación y
mantenimiento, situado en
VII.—Que
conforme lo establece el artículo 3 inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno a adquirir así como de la faja de terreno para constituir servidumbre, que SENARA pretende adquirir, y al efecto emitió el Avalúo Administrativo número 132-2009 fechado treinta de noviembre de dos mil nueve, el cual concluye valorando el bien por adquirir de la siguiente manera:
Valor del terreno: ¢4.180.807,50
Valor de las mejoras pastos: ¢42.000,00
Valor de las mejoras cercas: ¢229.500,00
Valor total: ¢4.452.307,50
Valor
total en letras: cuatro millones cuatrocientos cincuenta y dos mil trescientos
siete colones con cincuenta céntimos. Por tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de una faja de terreno de
Asimismo se
aprueba el Avalúo Administrativo número 132-2009, fechado treinta de noviembre
de dos mil nueve, elaborado por el Ministerio de Hacienda, Dirección General de
Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, el cual concluye que el
monto que SENARA debe pagar por
Valor del terreno: ¢4.180.807,50
Valor de las mejoras pastos: ¢42.000,00
Valor de las mejoras cercas: ¢229.500,00
Valor total:
¢4.452.307,50
Valor total en letras: cuatro millones cuatrocientos cincuenta y dos mil trescientos siete colones con cincuenta céntimos.
Se
autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-141430.—(IN2011075742).
El Servicio Nacional de
Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, SENARA, comunica el acuerdo número
4196, tomado por
Acuerdo Nº 4196:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio PROGIRH-CS-059-2011, y
estudios topográficos realizados por los funcionarios del Distrito de Riego
Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—La
faja de terreno que se requieren por SENARA se describen así: TERRENO A
ADQUIRIR Terreno destinado a canal de riego y caminos de acceso operación y
mantenimiento, situado en
VII.—Que
conforme lo establece el artículo 3 inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno a adquirir así como de la faja de terreno para constituir servidumbre, que SENARA pretende adquirir, y al efecto emitió el Avalúo Administrativo número 167-2009 fechado treinta de noviembre de dos mil nueve, el cual concluye valorando el bien por adquirir de la siguiente manera:
Valor del Terreno: 23.834.76 x ¢888,00 ¢21.165.250,00
Valor de las mejoras: ¢2.166.360,00
Valor total: ¢23.331.610,00
Valor
total en letras: veintitrés millones trescientos treinta y un mil seiscientos
diez colones netos. Por tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de una faja de terreno la cual es parte de
Asimismo se
aprueba el Avalúo Administrativo número 167-2009, fechado treinta de noviembre
de dos mil nueve, elaborado por el Ministerio de Hacienda, Dirección General de
Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, el cual concluye que el
monto que SENARA debe pagar por
Valor del Terreno: 23.834.76 x ¢888,00 ¢21.165.250,00
Valor de las mejoras: ¢2.166.360,00
Valor total: ¢23.331.610,00
Valor total en letras: veintitrés millones trescientos treinta y un mil seiscientos diez colones netos.
Se autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-141430.—(IN2011075749).
El Servicio
Nacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, SENARA, comunica el acuerdo
número 4195, tomado por
Acuerdo Nº 4195:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio PROGIRH-CS-059-2011, y
estudios topográficos realizados por los funcionarios del Distrito de Riego
Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—La
faja de terreno que se requieren por SENARA se describen así: TERRENO A
ADQUIRIR Terreno destinado a canal de riego y caminos de acceso operación y
mantenimiento, situado en
VII.—Que
conforme lo establece el artículo 3 inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno que SENARA pretende adquirir, y al efecto emitió el Avalúo Administrativo número 163-2009, fechado treinta de noviembre de dos mil nueve, los cuales concluyen valorando los bienes por adquirir de la siguiente manera:
Valor del Terreno: 12.785.34m2. X ¢813,00 c/m2 ¢10.394.480,00
Valor de las mejoras: ¢1.534.241,00
Valor total: ¢11.928.721,00
Valor
total en letras: once millones novecientos veintiocho mil setecientos veintiún
colones netos. Por tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de una faja de terreno y una servidumbre la cual es parte de
Asimismo se
aprueba el Avalúo Administrativo número 163-2009, fechado treinta de noviembre
de dos mil nueve, elaborado por el Ministerio de Hacienda, Dirección General de
Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, los cuales concluyen que
el monto que SENARA debe pagar por
Valor del terreno: 12.785.34m2. X ¢813,00 c/m2 ¢10.394.480,00
Valor de las mejoras: ¢1.534.241,00
Valor total: ¢11.928.721,00
Valor total en letras: once millones novecientos veintiocho mil setecientos veintiún colones netos.
Se autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-187970.—(IN2011075750).
El Servicio
Nacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, SENARA, comunica el acuerdo
número 4194, tomado por
Acuerdo Nº 4194:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio PROGIRH-CS-059-2011-del 08
de junio de 2011, y estudios topográficos realizados por los funcionarios del
Distrito de Riego Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—La
faja de terreno que se requiere por SENARA se describe así: Terreno destinado a
canal de riego y caminos de acceso operación y mantenimiento, situado en
VII.—Que
conforme lo establece el artículo 3 inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno que SENARA pretende adquirir, y que al efecto emitió el Avalúo Administrativo número Av. Adm. C-ciento sesenta y seis-dos mil diez, fechado ocho de diciembre de dos mil diez, el cual concluye valorando el bien por adquirir de la siguiente manera:
Valor derecho posesorio canal principal
Valor del
derecho de posesión establecido en
Valor de la afectación al remanente: ¢1.824.932,00
Valor total: ¢8.803.652,00
Valor total en letras: ocho millones ochocientos tres mil seiscientos cincuenta y dos colones exactos.
Monto total del avalúo Av. Adm. C-166-2010: ¢8.803.652,00
Valor en letras:
ocho millones ochocientos tres mil seiscientos cincuenta y dos colones exactos.
Por tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de una faja de terreno a favor del SENARA, sobre
Asimismo se
aprueba el Avalúo Administrativos número Av. Adm. C-ciento sesenta y seis-dos
mil diez, elaborado por el Ministerio de Hacienda, Dirección General de
Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, el cual concluye que el
monto que SENARA debe pagar por
Valor derecho posesorio canal principal
Valor del derecho
de posesión establecido en
Valor de la afectación al remanente: ¢1.824.932,00
Valor total: ¢8.803.652,00
Valor total en letras: ocho millones ochocientos tres mil seiscientos cincuenta y dos colones exactos.
Monto total del avalúo Av. Adm. C-166-2010: ¢8.803.652,00
Valor en letras: ocho millones ochocientos tres mil seiscientos cincuenta y dos colones exactos.
Se
autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-159330.—(IN2011075768).
El Servicio
Nacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, SENARA, comunica el acuerdo
número 4193, tomado por
Acuerdo Nº 4193:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio DDRAT 1338-10 de fecha
primero de octubre de 2010, y estudios topográficos realizados por los
funcionarios del Distrito de Riego Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—Las
fajas de terreno que requiere adquirir SENARA se describen así: PRIMERA FAJA:
naturaleza: terreno destinado a canal de riego y caminos de acceso operación y
mantenimiento, situado en
VII.—Que
conforme lo establece el artículo 3 inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno que SENARA pretende adquirir, y al efecto emitió Avalúos Administrativos número ciento treinta y ocho-dos mil nueve y el ciento cuarenta y uno-dos mil nueve, fechados treinta de noviembre de dos mil nueve, los cuales concluyen valorando cada faja por adquirir de la siguiente manera:
Primera Faja
Valor del
Terreno:
Valor de las mejoras pastos ¢231.600,00
Valor de las mejoras cercas ¢412.050,00
Valor total ¢14.540.325,00
Valor total en letras: catorce millones quinientos cuarenta mil trescientos veinticinco colones exactos.
Segunda Faja
Valor del Terreno:
Valor de las mejoras pastos ¢
89.400,00
Valor de las mejoras cercas ¢
134.000,00
Valor de mejoras pozo perforado ¢
3.960.000,00
Valor de mejoras tanque de captación ¢
266.000,00
Valor total ¢
11.600.470,00
Valor total en letras: once millones seiscientos mil cuatrocientos setenta colones exactos.
Valor total de
ambas fajas de terreno ¢26.140.795,00. Por tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de dos fajas de terreno las cuales son parte de
Asimismo se
aprueban los Avalúos Administrativos número ciento treinta y ocho-dos mil
nueve, ciento cuarenta y uno-dos mil nueve fechados treinta de noviembre de dos
mil nueve, elaborados por el Ministerio de Hacienda, Dirección General de
Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, que concluyen que el
monto que SENARA debe pagar por
Primera Faja
Valor del
Terreno:
Valor de las mejoras pastos ¢231.600,00
Valor de las mejoras cercas ¢412.050,00
Valor total ¢14.540.325,00
Valor total en letras: catorce millones quinientos cuarenta mil trescientos veinticinco colones exactos.
Segunda Faja
Valor del
Terreno:
Valor de las mejoras pastos ¢89.400,00
Valor de las mejoras cercas ¢134.000,00
Valor de mejoras pozo perforado ¢3.960.000,00
Valor de mejoras tanque de captación ¢266.000,00
Valor total 11.600.470,00
Valor total en letras: once millones seiscientos mil cuatrocientos setenta colones exactos.
Valor total de ambas fajas de terreno ¢26.140.795,00.
Se
autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-171860.—(IN2011075770).
El Servicio
Nacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, SENARA, comunica el acuerdo
número 4192, tomado por
Acuerdo Nº 4192:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio PROGIRH-CS-059-2011 de
fecha 8 de junio de 2011, y estudios topográficos realizados por los
funcionarios del Distrito de Riego Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—Las
fajas de terreno que requiere adquirir SENARA se describen así: PRIMERA FAJA:
sita en
VII.—Que
conforme lo establece el artículo 3 inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno que SENARA pretende adquirir, y al efecto emitió Avalúos Administrativos número ciento cuarenta -dos mil nueve y el ciento treinta y nueve-dos mil nueve, fechados treinta de noviembre de dos mil nueve, los cuales concluyen valorando cada faja por adquirir de la siguiente manera:
Primera Faja
Valor del terreno:
Valor de las mejoras pastos ¢66.700,00
Valor de las mejoras cercas ¢134.000,00
Valor total ¢5.979.811,00
Valor total en letras: cinco millones novecientos setenta y nueve mil ochocientos once colones exactos.
Segunda Faja
Valor del terreno:
Valor de las mejoras pastos ¢28.700,00
Valor de las mejoras cercas ¢139.025,00
Valor total ¢3.515.125,00
Valor total en letras: tres millones quinientos quince mil ciento veinticinco colones exactos.
Valor
total de ambas fajas de terreno ¢9.494.936,00. Por tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de dos fajas de terreno las cuales son parte de
Asimismo se
aprueban los Avalúos Administrativos número ciento cuarenta-dos mil nueve y
ciento treinta y nueve-dos mil nueve fechados treinta de noviembre de dos mil
nueve, elaborados por el Ministerio de Hacienda, Dirección General de
Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, que concluyen que el
monto que SENARA debe pagar por
Primera Faja
Valor del Terreno:
Valor de las mejoras pastos ¢66.700,00
Valor de las mejoras cercas ¢134.000,00
Valor total ¢5.979.811,00
Valor total en letras: cinco millones novecientos setenta y nueve mil ochocientos once colones exactos.
Segunda Faja
Valor del terreno:
Valor de las mejoras pastos ¢28.700,00
Valor de las mejoras cercas ¢139.025,00
Valor total ¢3.515.125,00
Valor total en letras: tres millones quinientos quince mil ciento veinticinco colones exactos.
Valor total de ambas fajas de terreno ¢9.494.936,00
Se
autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-173650.—(IN2011075771).
El Servicio
Nacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, SENARA, comunica el acuerdo
número 4191, tomado por
Acuerdo Nº 4191:
Considerando:
I.—Que
de acuerdo con
II.—Que el
SENARA es el organismo ejecutor del Programa de Gestión Integrada de Recursos
Hídricos (PROGIRH), financiado por medio del contrato de préstamo número 1709,
suscrito entre el Gobierno de
III.—Que
dentro del Programa de Gestión Integrada de Recursos Hídricos está el
componente de Producción Agrícola con Riego, el cual contempla
IV.—Que
V.—Que de
conformidad con el diseño comunicado mediante oficio PROGIRH-CS-059-2011 de
fecha 8 de junio de 2011, y estudios topográficos realizados por los
funcionarios del Distrito de Riego Arenal-Tempisque del SENARA para
VI.—La
faja de terreno que requiere adquirir SENARA se describe así: Terreno destinado
a canal de riego y caminos de acceso operación y mantenimiento, situado en
VII.—Que
conforme lo establece el artículo 3 inc f) de
VIII.—Que el Ministerio de Hacienda, Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, procedió a realizar la valoración pericial de la faja de terreno que SENARA pretende adquirir, y al efecto emitió el Avalúo Administrativo número ciento trece-dos mil nueve, fechado treinta de noviembre de dos mil nueve, el cual concluye valorando el bien por adquirir de la siguiente manera:
Valor del terreno:
Valor total ¢1.047.900,00
Valor
total en letras: Un millón cuarenta y siete mil novecientos colones exactos. Por
tanto:
Con
fundamento en el artículo 45 de
DECRETA:
Se
declara de interés y utilidad pública, y por lo tanto se acuerda la adquisición
de una faja de terreno la cual es parte de
Asimismo se
aprueba el Avalúo Administrativo número ciento trece-dos mil nueve, fechado
treinta de noviembre de dos mil nueve, elaborado por el Ministerio de Hacienda,
Dirección General de Tributación, Administración Tributaria de Puntarenas, el
cual concluye que el monto que SENARA debe pagar por
Valor del terreno:
Valor total ¢
1.047.900,00
Valor total en letras: Un millón cuarenta y siete mil novecientos colones exactos
Se
autoriza a
Unidad Servicios Administrativos.—Lic. Xinia Herrera Mata, Coordinadora.—1 vez.—O. C. Nº 166-11.—Solicitud Nº 43029.—C-171860.—(IN2011075773).
Para ver imagen solo en
Número
de protocolo (todo en letras). Ante mí _______, Notario Público con oficina en
________, comparece el / la señor(a) (nombre completo o indicar excepción si es
extranjero) _________, mayor, estado civil _________, ocupación __________,
nacionalidad (en caso de ser extranjero: número de pasaporte o cédula de
residencia, todo en letras) __________, vecino (a) de (indicar dirección
exacta) __________, portador (a) de la cédula de identidad / residencia número
(todo en letras) ___________, en su condición de (cargo en la empresa)
__________, con facultades de _______ de
DECLARO BAJO FE DE JURAMENTO, ante los testigos (si los hay, no es obligatorio, pero si los hay debe anotarse el nombre completo y las calidades) ___________, conociendo que de no decir la verdad, podría incurrir en falso testimonio y el perjurio sancionadas con pena de prisión según el Código Penal y advertido (a) por el sucrito Notario (a) de la trascendencia de sus manifestaciones declaro lo siguiente:
PRIMERO: Que
1. Acuerdo sobre
2. Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Flora y Fauna Silvestres (CITES), Ley Nº 5605 de 22 de octubre de 1974
3. Código de Conducta Para Pesca Responsable Aprobado
por
4. Ley sobre
5. Ley de Conservación de
6. Ley Orgánica del Ambiente, Ley N° 7554 del 04 de octubre de 1995 y sus reformas
7. Ley sobre Patrimonio Nacional Arqueológico, Ley N° 6703 del 28 de diciembre de 1981 y sus reformas
8. Ley Forestal, Ley N° 7575 del 13 de febrero de 1996 y sus reformas
9. Ley de Aguas, Ley N° 276 del 27 de agosto de 1942 y sus reformas
10. Ley General de Salud, Ley N° 5395 del 30 de octubre de 1973 y sus reformas
11. Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las Poblaciones de Tortugas Marinas, Ley Nº 8325 de 22 de octubre de 2002, artículo 4
12. Ley de Pesca y Acuicultura, N ° 8436 del 1 de marzo del 2005, vigente desde el 25 de abril del 2005: artículos 9, 38, 63, 64, 68, 69, 71, 73, 74, 75, 76, 79, 140, 141, 147
13. Regulaciones para la caza menor y caza mayor fuera de las áreas silvestres protegidas y de la pesca en áreas silvestres protegidas, Decreto Ejecutivo N° 36515-MINAET del 28 de enero del 2011
14. Decreto Ejecutivo Nº 19647 de 30 de marzo de 1990, reglamenta la captura de Cambute y Langosta: artículo 2
15. Decreto Ejecutivo Nº 13371-A de 16 de febrero de
1982 establece la talla mínima de captura y comercialización de
16. Decreto Ejecutivo Nº 30742-S-MAG-MSP de 5 de agosto de 2002, regula la comercialización primaria de la piangua (Anadara tuberculosa): artículo 1; Creación de las Áreas Marinas de Pesca Responsable, Decreto Ejecutivo Nº 35502-MAG de 1° de octubre del 2009;
17. Creación de
Área Marina de Manejo Montes Submarinos; Decreto Ejecutivo N° 36452 del 3 de
marzo del 2011, artículos 4, 6 y 8 Regulación de las nuevas categorías de manejo para las Áreas Marinas
Protegidas, conforme al Reglamento a
18. Reglamento
a
19. Reglamento
de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N° 33601 del 09 de agosto del 2006 y sus reformas;
Reglamento de las Empresas y Actividades Turísticas, Decreto Ejecutivo
No. 25226-MEIC-TUR del 15 de Marzo de 1996 y sus reformas y los siguientes
Acuerdos: Acuerdo de Junta Directiva de INCOPESCA Nº 051-1995 de 23 de marzo de
1995, prohíbe pesca comercial la pesca comercial con todo tipo de trasmallo,
chinchorro y red de arrastre a menos de 4 brazas (
SEGUNDO: Que no se encuentra en estado de mora en el pago de
impuestos ante el Instituto Costarricense de Turismo, ni en el pago de las
cuotas obrero patronales ante
TERCERO: Asimismo, me comprometo a mantener esta condición por el
tiempo de vigencia del Certificado y cumplir con los términos de la normativa
antes indicada, por ser esto requisito sine qua non para obtener el Certificado
para
CUARTO: Que señalo como medios y dirección para recibir
notificaciones relacionadas con el trámite de obtención del Certificado para
Es todo. Expido un primer testimonio. Leído lo escrito a la declarante, dice que lo aprueba y juntos firmamos en la ciudad de __________, a las __________ horas con ___________ minutos del (día) ____________ de (mes) __________ del (año) ______. (La firma debe transcribirse en caso que firme con el nombre o si la firma es ilegible debe ponerse tan sólo la palabra ¨ilegible¨, luego firma el notario.—
LO ANTERIOR ES COPIA FIEL Y EXACTA DE
Timbres-firmas y sellos correspondientes. (DEBE SER FIRMADA POR UN NOTARIO PÚBLICO)
Las declaraciones deben de venir AUTENTICADAS POR EL ABOGADO, esto significa: firma, sello de agua, timbres y código de barras.
San José, 21 de setiembre del
2011.—Programa de Sostenibilidad.—M.B.A Alberto López Chaves,
Coordinador.—1 vez.—O. C. Nº 14298.—Solicitud Nº
20372.—C-221370.—(IN2011074824).
NORMA CERTIFICACIÓN
PARA
ESTABLECIMIENTOS DE
HOSPEDAJE
1. FORMULARIO DE
INSCRIPCIÓN
DATOS DEL ESTABLECIMIENTO DE HOSPEDAJE |
|||||||||||||||
Nombre del Establecimiento de Hospedaje: |
|
||||||||||||||
Razón Social del Establecimiento de Hospedaje: |
|
||||||||||||||
Cédula Jurídica del Establecimiento de Hospedaje: |
|
||||||||||||||
Patente a nombre de: |
|
|
|||||||||||||
Nombre del Propietario: |
|
Cédula: |
|||||||||||||
Nombre del Gerente General: |
|
Cédula: |
|||||||||||||
Nombre de la persona encargada del CST: |
|
||||||||||||||
Número(s) de teléfono(s): |
(506)- |
(506)- |
|||||||||||||
Número de fax para notificaciones: |
(506)- |
(506)- |
|||||||||||||
Apartado Postal: |
|
||||||||||||||
Correo electrónico: |
|
||||||||||||||
Sitio Web: |
|
||||||||||||||
UBICACIÓN DEL ESTABLECIMIENTO DE HOSPEDAJE |
|||||||||||||||
Dirección exacta del Establecimiento de Hospedaje: |
|
||||||||||||||
Provincia: |
Cantón: |
Distrito: |
|||||||||||||
UNIDAD DE PLANEAMIENTO |
|||||||||||||||
Marque con ¨ X ¨ |
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
Guanacaste Norte |
|
Puntarenas-Islas del Golfo |
|
Caribe Norte |
|
Valle Central |
|
||||||||
Guanacaste Sur |
|
Pacifico Central |
|
Caribe Sur |
|
Llanuras del Norte |
|
||||||||
|
|
Corcovado-Golfito |
|
Monteverde |
|
|
|
||||||||
INFORMACIÓN DEL ESTABLECIMIENTO DE HOSPEDAJE |
|||||||||||||||
Marque con ¨ X ¨ el tipo de Hotel |
|||||||||||||||
Ciudad |
|
Montaña |
|
Playa |
|
||||||||||
Número de habitaciones: |
|
||||||||||||||
EN CASO DE CONTAR CON DECLARATORIA TURÍSTICA |
|||||||||||||||
Cantidad de estrellas con que esta categorizado |
|
||||||||||||||
Si
desea enviar este formulario por correo tradicional, enviar a: Instituto Costarricense
de Turismo, Departamento de Sostenibilidad Turística, Apartado 777-1000, San
José, Costa Rica o entregarlo personalmente en las oficinas del I.C.T., costado
este del Puente Juan Pablo II,
Firma
y número de cédula _____________________
2. DECLARACIÓN
JURADA
Número
de protocolo (todo en letras). Ante mí __________, Notario Público con oficina
en _________, comparece el / la señor (a) (nombre completo o indicar excepción
si es extranjero) __________, mayor, estado civil __________, ocupación
__________, nacionalidad (en caso de ser
extranjero: número de pasaporte o cédula de residencia, todo en letras)
__________, vecino (a) de (indicar dirección
exacta) __________, portador (a) de la cédula de identidad / residencia número
(todo en letras) __________, en su condición de (cargo en la empresa) _________, con facultades de _________ de
PRIMERO:
Que el establecimiento de hospedaje aspirante a recibir el Certificado para
1. Acuerdo
sobre
2. Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Flora y Fauna Silvestres (CITES), Ley Nº 5605 de 22 de octubre de 1974.
3. Código
de Conducta Para Pesca Responsable, aprobado por
4. Ley
sobre
5. Ley
de Conservación de
6. Ley Orgánica del Ambiente, Ley N° 7554 del 04 de octubre de 1995 y sus reformas.
7. Ley sobre Patrimonio Nacional Arqueológico, Ley N° 6703 del 28 de diciembre de 1981 y sus reformas.
8. Ley Forestal, Ley N° 7575 del 13 de febrero de 1996 y sus reformas.
9. Ley de Aguas, Ley N° 276 del 27 de agosto de 1942 y sus reformas.
10. Ley General de Salud, Ley N° 5395 del 30 de octubre de 1973 y sus reformas.
11. Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las Poblaciones de Tortugas Marinas, Ley Nº 8325 de 22 de octubre de 2002, artículo 4.
12. Ley de Pesca y Acuicultura, N ° 8436 del 1 de marzo del 2005, vigente desde el 25 de abril del 2005: artículos 9, 38, 63, 64, 68, 69, 71, 73, 74, 75, 76, 79, 140, 141, 147.
13. Regulaciones para la caza menor y caza mayor fuera de las áreas silvestres protegidas y de la pesca en áreas silvestres protegidas, Decreto Ejecutivo N° 36515-MINAET del 28 de enero del 2011.
14. Decreto Ejecutivo Nº 19647 de 30 de marzo de 1990, reglamenta la captura de Cambute y Langosta: artículo 2.
15. Decreto
Ejecutivo Nº 13371-A de 16 de febrero de 1982 establece la talla mínima de
captura y comercialización de
16. Decreto Ejecutivo Nº 30742-S-MAG-MSP de 5 de agosto de 2002, regula la comercialización primaria de la piangua (Anadara tuberculosa): artículo 1
17. Creación de las Áreas Marinas de Pesca Responsable, Decreto Ejecutivo Nº 35502-MAG de 1° de octubre del 2009.
18. Creación de Área Marina de Manejo Montes
Submarinos; Decreto Ejecutivo N° 36452 del 3 de marzo del 2011, artículos 4, 6
y 8.
19. Regulación
de las nuevas categorías de manejo para las Áreas Marinas Protegidas, conforme
al Reglamento a
20. Reglamento a
21. Reglamento
de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo n° 33601 del 09 de
agosto del 2006 y sus reformas y los siguientes Acuerdos: Acuerdo de Junta
Directiva de INCOPESCA Nº 051-1995 de 23 de marzo de 1995, prohíbe pesca
comercial la pesca comercial con todo tipo de trasmallo, chinchorro y red de
arrastre a menos de 4 brazas (
SEGUNDO:
Que no se encuentra en estado de mora en el pago de impuestos ante el Instituto
Costarricense de Turismo, ni en el pago de las cuotas obrero patronales ante
TERCERO:
Asimismo, me comprometo a mantener esta condición por el tiempo de vigencia del
Certificado y cumplir con los términos de la normativa antes indicada, por ser
esto requisito sine qua non para obtener el Certificado para
CUARTO:
Que señalo como medios y dirección para recibir notificaciones relacionadas con
el trámite de obtención del Certificado para
Es todo. Expido un primer testimonio. Leído lo escrito a la declarante, dice que lo aprueba y juntos firmamos en la ciudad de __________, a las __________ horas con __________ minutos del (día) __________ de (mes) __________ del (año) __________. (La firma debe transcribirse en caso que firme con el nombre o si la firma es ilegible debe ponerse tan sólo la palabra ¨ilegible¨, luego firma el notario.—
LO
ANTERIOR ES COPIA FIEL Y EXACTA DE
Timbres-firmas
y sellos correspondientes. (DEBE SER FIRMADA POR UN NOTARIO PÚBLICO)
Las
declaraciones deben de venir AUTENTICADAS POR EL ABOGADO, esto significa:
firma, sello de agua, timbres y código de barras.
3. NORMA Y GUÍA PARA
EVALUACIÓN A ESTABLECIMIENTOS DE HOSPEDAJE CON
|
Ámbito Físico-Biológico |
|
|
|
|
|
1. Medio Ambiente y Conservación |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NO APLICA (*) |
1.1 |
En la administración y operación de la empresa existen objetivos y metas ambientales, así como mecanismos para su verificación. |
2 |
|
|
|
1.2 |
La empresa identifica y evalúa los impactos negativos causados o que es posible causar al medio ambiente debido a su operación, mediante un registro escrito. |
1 |
|
|
|
1.3 |
La empresa ha diseñado un plan de monitoreo que le permita mitigar o eliminar los posibles impactos negativos identificados. |
1 |
|
|
|
1.4 |
Se cuenta con procedimientos definidos para denunciar ante las autoridades competentes cualquier daño ambiental en los alrededores de la empresa y éste es del conocimiento de sus colaboradores. |
1 |
|
|
|
1.5 |
La empresa participa regularmente en actividades ambientales que se llevan a cabo en su entorno o en otras regiones del país. |
2 |
|
|
|
1.6 |
La empresa forma parte de organizaciones regionales, locales, nacionales o internacionales que trabajan continuamente en la problemática ambiental. |
2 |
|
|
|
1.7 |
La empresa cuenta con una persona responsable para dar seguimiento a los programas de gestión ambiental. |
1 |
|
|
|
1.8 |
La empresa aplica ideas innovadoras en su operación que le permite contaminar menos. |
3 |
|
|
|
¿Por qué?
· La empresa turística tiene un impacto ambiental en las áreas donde desarrolla su principal actividad comercial, por lo que debe ser responsable con programas o acciones integrales en su operación que minimicen el impacto negativo y reforzar los impactos positivos.
· Los impactos que puedan ser provocados tienen consecuencias directas o indirectas sobre la sostenibilidad económica de la empresa.
¿Qué es un impacto ambiental? Cualquier cambio en el ambiente, adverso o beneficioso que resulta de las actividades, productos o servicios de una empresa.
Ley Orgánica del Ambiente, artículo 2. Principios:
· El ambiente es patrimonio común de todos los habitantes de
· Todos tienen derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente sostenible para desarrollarse, así como tienen el deber de conservarlo, según el artículo 50 de nuestra Constitución Política.
¿Qué
se espera?
Que
· Valore el entorno donde se encuentra inmersa, que conozca y mitigue los impactos negativos potenciales, en coordinación con los sectores públicos, privados y no gubernamentales.
· Participe activamente en la solución de los problemas ambientales tanto a nivel regional, como local.
Prácticas
recomendadas
· Diseñar un plan en donde se estipulen las principales normas de gestión y operación de la empresa en materia ambiental, que permita más o mejor calidad y cantidad de agua, mejores vistas escénicas, más cobertura vegetal, fauna silvestre en hábitats naturales, infraestructura con diseños más sostenibles, bioclimáticos (diseño de edificaciones teniendo en cuenta las condiciones climáticas, aprovechando los recursos disponibles (sol, vegetación, lluvia, vientos) para disminuir los impactos ambientales, intentando reducir los consumos de energía), reducción de costos de operación por ahorro de agua, energía e insumos, entre otros.
· Generar un círculo de discusión periódica entre funcionarios clave de la empresa sobre impactos actuales y potenciales que genera la actividad de la empresa.
· Realizar un seguimiento a los impactos y los resultados de las acciones para su mitigación, como actividad paralela a las actividades diarias de la empresa.
· Atender las sugerencias o reclamos provenientes de las comunidades y entidades oficiales respecto a prácticas perjudiciales de parte de la empresa.
· La evaluación de estas acciones de mitigación debe mostrarse con indicadores cuantitativos o cualitativos.
· Respetar y promover la legislación y reglamentos pertinentes nacionales e internacionales, en materia ambiental.
· Contar con el apoyo activo de
· Algunos ejemplos de
Normativa Ambiental: Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 4 de octubre de
1994, Ley General de Salud Nº 5395 del 23 de octubre de 1973, Ley de
Conservación de
|
2. Áreas Verdes |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
2.1 |
En las áreas verdes la vegetación está compuesta en forma predominante por especies nativas de la región o del país, gracias a que la empresa lo ha considerado como prioritario en la planificación paisajística. |
2 |
|
|
X |
2.2 |
Las especies introducidas de carácter ornamental, no se están propagando hacia otras áreas del entorno gracias a un plan de manejo. |
1 |
|
|
X |
2.3 |
Las especies nativas están debidamente identificadas con su respectiva taxonomía. |
3 |
|
|
X |
2.4 |
Se mantiene por escrito una pequeña reseña ilustrativa para efectos divulgativos sobre historia natural y el uso de las especies nativas rotuladas en las áreas verdes. |
1 |
|
|
X |
2.5 |
Para el mantenimiento de las áreas verdes, se utilizan insumos amigables con el ambiente, evitándose el uso de abonos, herbicidas, plaguicidas y/o químicos. |
2 |
|
|
X |
¿Por
qué?
Las áreas verdes constituyen un elemento estético muy valioso dentro de las empresas turísticas. Se pueden utilizar como espacios de luz, pulmón, bio-climatización (diseño de edificaciones teniendo en cuenta las condiciones climáticas, aprovechando los recursos disponibles (sol, vegetación, lluvia, vientos) para disminuir los impactos ambientales, intentando reducir los consumos de energía), o potenciarse con usos menos convencionales como salas de espera y descanso, observación de aves, jardines de plantas medicinales, viveros, exhibición de arte de exteriores o educación e interpretación ambiental.
¿Qué
se espera?
Que
· Considere que el diseño de áreas verdes, es una parte muy importante de la empresa, por lo tanto ante el turista debe reflejar la visión de la empresa con respecto al medio ambiente, naturaleza y el producto turístico del país.
· Permita que las áreas verdes funcionen como puntos de atracción de especies nativas de fauna y aves migratorias.
· Considere que las áreas verdes no se constituyan en barreras naturales para las especies de flora y fauna del lugar.
Prácticas
recomendadas
· Utilizar los criterios de sostenibilidad deseables en áreas verdes como: uso de especies nativas, uso de especies que no generen amenazas a la seguridad (frutos o defoliación que se tornen resbalosos, atraer plagas o enfermedades, levantar el piso con las raíces, auto poda de ramas que caen).
· Hacer un levantamiento de especies en las áreas verdes, principalmente de las que se encuentran en los alrededores de áreas comunes, esto para determinar el porcentaje de especies nativas en la propiedad, el mismo debe estar avalado por un profesional en la materia
Emplear especies que alimenten y refugien flora y fauna nativa por ejemplo: bromelias, orquídeas, aves, mamíferos e insectos, emplear fertilizantes y controladores de enfermedades y plagas inocuos u orgánicos, diversificar estratos y las especies utilizadas.
· Establecer rotulaciones interpretativas.
· Para efectos de colocar rótulos en la flora de jardines, áreas verdes, patios de luz, antejardines, viveros o en miradores y senderos, se deben considerar los siguientes datos: nombre común, nombre científico, familia botánica, distribución, usos actuales o potenciales, otros datos de interés.
Se recomienda no clavar o atornillar la rotulación en los árboles y/o plantas
· El conocimiento de la historia natural de los recursos biológicos de un espacio es fundamental, de modo que se pueda divulgar la información más relevante y de manera técnica, los datos taxonómicos. Para darlos a conocer se puede diseñar una auto-guía para el cliente ubicándola en las áreas de estancia, en habitaciones, entre otros.
· Utilizar medios naturales para el mantenimiento, tales como abonos orgánicos, repelentes naturales (plantas con aromas repelentes), insecticidas a base de extractos vegetales, evitando así el uso de productos químicos. Esto debe ser manejado como un elemento más de educación y divulgación.
· Mantener información proporcionada por el proveedor de los productos utilizados y/o procesos realizados para obtenerlos si los abonos y/o repelentes son producidos en la propiedad.
|
3. Cancha de Golf |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
3.1 |
Cuando la cancha fue planeada se identificaron y evaluaron los impactos negativos que podría causar, se creó un plan alternativo para reducirlos y compensarlos, y existe un registro escrito de ello. |
3 |
|
|
X |
3.2 |
Se aplicaron los criterios de la arquitectura bioclimática y paisajística en la infraestructura al ser construida y esto consta por parte de un profesional que lo respalde. |
2 |
|
|
X |
3.3 |
En la infraestructura de golf la empresa cumple con condiciones ambientales favorables en su diseño que favorezcan el ahorro energético y, así como la gestión de los residuos, entre otros. |
1 |
|
|
X |
3.4 |
La empresa ha considerado como prioritaria la vegetación nativa en la planificación paisajística y evita la existencia de especies invasoras en los terrenos dedicados a la cancha de golf. |
1 |
|
|
X |
3.5 |
La empresa cuenta a lo largo de su cancha de golf con una guía o inventario de las especies de flora y fauna existentes con su taxonomía e información respectiva de las especies. |
2 |
|
|
X |
3.6 |
Dentro de los procesos de preparación y mantenimiento de las áreas de la cancha de golf, la empresa utiliza productos amigables con el ambiente, evidenciados por escrito y comunicados a los encargados y clientes. |
2 |
|
|
X |
3.7 |
La empresa realiza una gestión integral del uso del agua teniendo en cuenta: su más eficaz aprovechamiento a través de un sistema de monitoreo y optimización para cumplir metas de reducción del uso, reutiliza aguas residuales para el riego de la cancha de golf, se garantiza de hacerlo en tiempos del día dónde es más eficiente y cuenta con sistemas de riego que maximizan el uso del recurso hídrico. |
3 |
|
|
X |
3.8 |
La empresa contribuye a la conservación de la biodiversidad mediante proyectos ambientales promoviendo la generación de hábitats y corredores biológicos dentro de las áreas de la cancha de golf, permitiendo a la fauna silvestre transitar libremente y garantizando la continuidad vegetal, que puede servir para anido, refugio o alimentación de la fauna. |
3 |
|
|
X |
3.9 |
En el caso de lagunas artificiales y/o humedales, además de lo estético y decorativo, la empresa le da el uso ambiental adecuado para el desarrollo y fortalecimiento de la vida silvestre. |
2 |
|
|
X |
3.10 |
La empresa cuenta con carritos eléctricos, bicicletas o senderos para reducir las emisiones de dióxido de carbono y además para mantener un ambiente silencioso con el fin de que los usuarios o huéspedes puedan disfrutar de las prístinas (limpias, puras) áreas naturales que rodean la propiedad. |
3 |
|
|
X |
¿Por
qué?
· El golf como práctica deportiva ha experimentado un importante proceso de crecimiento en los últimos años, ya que por sus especiales características se adapta a cualquier edad y casi a cualquier condición física, satisfaciendo las crecientes demandas de ocio y salud.
· Ambientalmente el golf por su gran extensión y capacidad de adaptación al medio, puede y debe constituirse en un instrumento que contribuya a la preservación y mejora de los valores ambientales y paisajísticos del territorio, tanto del lugar donde se ubica como de su entorno.
· Desde el punto de vista económico, el golf es una actividad que puede representar un segmento específico del sector turístico que complementa las ofertas tradicionales e introduce un elemento de cualificación de las mismas.
¿Qué
se espera?
Que
· A la hora de diseñar la cancha de golf, respete y potencie los recursos paisajísticos presentes en la zona, garantizando su integración con la identidad del lugar.
· Algunas consideraciones que puede tomar en cuenta son: topografía existente, áreas sensibles, flora y fauna, el sistema de drenaje, las condiciones climáticas, las zonas de amortización, y aquellos otros factores que aseguren la viabilidad económica, la práctica deportiva y la calidad paisajística.
· Se interese por elegir algún programa a
nivel nacional o internacional que respalde la gestión ambiental de la cancha
de golf, en donde los siguientes factores sean tomados en consideración por
ejemplo: planificación ambiental, manejo de vida silvestre y el hábitat,
educación y promoción, seguridad y uso reducido de químicos, programas de
conservación y manejo adecuado de agua y energía, entre otros.
Prácticas
recomendadas
Conservación
de la naturaleza
· Para preservar y proteger la fauna en el interior del campo de golf,
designar como santuarios de vida silvestre (parches de vegetación)
algunas áreas apartadas de la zona de juego.
· Para fomentar la fauna en el interior del
campo de golf, crear un hábitat de apoyo en forma de corredores de
interconexión entre dichos parches o islas.
· Para mejorar la efectividad de los santuarios y otras características del hábitat, disponer de zonas de amortiguamiento que protejan el núcleo ecológico contra cualquier perturbación.
· Humedales con bordes de poca profundidad e inclinados que permitan el crecimiento de una banda de vegetación marginal.
· En los lagos o lagunas, artificiales o naturales, incorporar terminaciones en forma de playa para favorecer el crecimiento de plantas que permitan el anidamiento de aves acuáticas y el desove de peces.
· No permitir la caza dentro del campo de golf.
· Llevar a cabo con regularidad un registro de la fauna del recinto.
· Tomar medidas para evitar en lo posible atropellar y ahuyentar la fauna.
· Realizar toda nueva arquitectura paisajista usando especies nativas.
· Llevar a cabo acciones de reforestación con especies nativas y mejora del suelo del campo de golf, para evitar la erosión.
Paisaje
y herencia cultural
· El campo de golf se mezcla bien con el paisaje y la orografía (conjunto de montañas de una región o de un país) existentes, no desentona con el entorno local ni posee características discordantes que choquen con la estructura de fondo y el patrón que impone el paisaje.
· Los árboles, arbustos, flores e hierba seleccionados se complementan bien con la vegetación ya existente. Se debe optar por especies autóctonas.
· En el campo de golf prima la utilización de materiales naturales y de colores que se mezclan bien con el entorno, para que los objetos, las construcciones, los caminos no resulten visualmente discordantes y no provoquen la sensación de encontrarse en un paisaje artificial.
· Llevar a cabo una revisión de la herencia cultural (histórica, arqueológica, entre otras) del sitio donde se asienta el campo de golf.
Gestión
de los recursos hídricos
· Llevar un control del agua consumida y establecer unos estándares (niveles normales) de utilización de este recurso.
· Seleccionar las variedades de césped (las especies vegetales en general) que mejor se adaptan a las características climáticas y de suelo de la zona en la que se sitúa el campo de golf, y son más eficientes desde el punto de vista del consumo de agua.
· Establecer áreas de prioridad para la irrigación, con identificación de aquellas que requieren poco o ningún riego.
· Realizar comprobaciones regulares del sistema de riego, con la intención de detectar precozmente escapes, cabezales de riego defectuosos o que no proporcionan una cobertura adecuada, mal funcionamiento de las bombas, entre otros.
· Realizar un seguimiento regular de los niveles de humedad del suelo.
· Evitar la irrigación en condiciones de mucho aire o durante el día.
· Usar sustancias hidro receptoras que acumulan agua en el mismo suelo.
· Estudiar las características del suelo en el que se localiza el campo de golf y utilizar los productos y el sistema de irrigación que mejor se adaptan a las mismas.
· El personal ha recibido la capacitación apropiada para una óptima gestión del agua.
· Usar índices de evapotranspiración y datos meteorológicos para ajustar el programa de irrigación.
· Regar a mano únicamente pequeñas áreas secas, para evitar la inundación de las áreas adyacentes.
· Usar sondas de profundidad para detectar el nivel de profundidad del agua y disminuir riegos inútiles.
· Recoger el agua de lluvia y destinarla al riego.
· Depurar las aguas residuales y emplearlas para el riego.
· Establecer un sistema de seguimiento regular de las condiciones del agua (salinidad, entre otros) a través de análisis químicos.
· Realizar un seguimiento de la población de invertebrados y anfibios acuáticos que habitan en los humedales del campo (estos seres actúan como bio-indicadores de la calidad del agua).
· Establecer objetivos de ahorro de agua.
· Contar con objetivos ligados a la calidad del agua.
· Poner a disposición del personal y de los usuarios del campo de golf la información sobre estos objetivos y los resultados alcanzados.
Gestión
del césped de juego y de las plagas
· Seleccionar las variedades de césped (las especies vegetales en general) más apropiadas para el clima y los suelos de la zona, teniendo en cuenta su baja susceptibilidad a los insectos, enfermedades e infestación de malas hierbas.
· Para la nutrición del césped, usar una dosificación lenta o fertilizantes naturales orgánicos.
· Para el monitoreo y gestión de las plagas, identificar las enfermedades locales y los problemas de malas hierbas e insectos.
· Establecer un programa de seguimiento regular de la calidad del césped, los niveles de humedad, la fertilidad del suelo y las señales de plagas y enfermedades.
· Mantener un historial escrito de actividades de seguimiento, medidas de control utilizadas y los resultados obtenidos.
· Elegir los controles de las plagas que resulten menos tóxicos; utilizar métodos como la lucha biológica e integrada.
Eficiencia
energética
· Establecer objetivos de reducción del consumo energético.
· Informar a los trabajadores y usuarios de nuestras instalaciones de los resultados obtenidos.
· Gestionar el consumo de electricidad utilizando al máximo posible los horarios adecuados.
· Contar con un programa de mantenimiento preventivo de instalaciones en base al cual se revisan con regularidad las maquinarias y equipos, la iluminación, las calderas, entre otros.
· A la hora de comprar equipos y maquinaria, dar preferencia a los modelos más eficientes en el consumo de combustible y que utilizan energías limpias, respetuosas con el medioambiente.
· Utilizar vehículos eléctricos o propulsados con energía solar.
· En todas las decisiones de compra, primar la elección de alternativas ecológicas.
· Exigir a los proveedores la recogida de los envases usados o la pertenencia a un Sistema Integrado de Gestión (SIG).
· Instalar paneles solares e incrementar progresivamente la generación y uso de este tipo de energía limpia.
· A la hora de comprar cualquier maquinaria (como las máquinas corta césped o las bombas), tener en cuenta el ruido que pueda producir, procurando su minimización.
Comunicación
y capacitación
· Editar un folleto o una revista en la que se incluyan regularmente artículos sobre los proyectos y logros medioambientales del campo de golf.
· Producir material divulgativo sobre la herencia natural y cultural del campo de golf, dando a conocer, por ejemplo, las especies de flora y fauna existentes a lo largo del recorrido.
· Asignar a cada hoyo el nombre de una especie que habita en el campo de golf.
· Instalar en el campo una serie de rotulación interpretativa - informativas situadas en los puntos estratégicos.
· Erigir señales para demarcar las fronteras de los santuarios de vida salvaje existentes en el campo o para resaltar sus puntos de interés.
· Hacer de conocimiento de los colaboradores y clientes el programa medio ambiental y los resultados conseguidos, y que esté disponible en un lugar visible.
· Algunas de las
certificaciones internacionales existentes para campos de golf están: Golf Environment
Organisation (GEO), Biosphere, se trata de una distinción que otorga
|
4. Áreas Naturales |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
4.1 |
La empresa incentiva a sus clientes a visitar las áreas silvestres protegidas, así como las áreas naturales que cuentan con un reconocimiento de parte del Estado. |
1 |
|
|
|
4.2 |
La empresa mantiene información detallada para sus clientes sobre las áreas silvestres protegidas administradas por el Estado, así como las reservas naturales privadas. |
1 |
|
|
|
4.3 |
En caso de que la propiedad tenga una reserva natural, ésta se encuentra debidamente inscrita ante el ente correspondiente y bajo un plan de manejo adecuado. |
3 |
|
|
|
4.4 |
La empresa apoya el mantenimiento o manejo de alguna área silvestre protegida o de alguna reserva o área natural. |
3 |
|
|
|
4.5 |
En caso de operar tours a dicha área silvestre, la empresa cumple con la capacidad de carga establecida solicitada por los administradores del área silvestre. |
2 |
|
|
|
4.6 |
Dentro de sus áreas la empresa promueve la generación de hábitats naturales y corredores biológicos que permiten a la fauna silvestre transitar libremente y garantizan la continuidad vegetal, que puede servir para apareamiento, anidación, refugio o alimentación de la fauna silvestre. |
2 |
|
|
|
¿Por
qué?
· Una reserva natural o reserva ecológica es un área protegida de importancia para la vida silvestre, flora o fauna,
o con rasgos geológicos de especial
interés que es protegida y manejada por el hombre, con fines de conservación y de proveer oportunidades de investigación y de
educación.
· Las áreas naturales representan un punto vital para la imagen turística del país.
· El turista debe sentir una congruencia absoluta entre las políticas de manejo de la empresa y las áreas silvestres protegidas a las que se les invita a visitar.
¿Qué
se espera?
Que
· Reconozca que la conservación ambiental genera beneficios locales, regionales y nacionales y con una adecuada gestión turística responsable, éstos, se pueden potenciar y consolidar en los destinos turísticos.
· Promueva el uso adecuado de estas áreas naturales como destinos turísticos.
· Utilice especies autóctonas para fines paisajísticos y de restauración y adopta medidas para impedir la introducción de especies exóticas invasoras.
· Contribuya con la conservación de la biodiversidad, apoyando al Estado y otras entidades en el mantenimiento y manejo de estas áreas.
· Fomente el uso de estas áreas apegándose a las directrices y normas establecidas para tales propósitos.
Prácticas
recomendadas
· Fomentar la responsabilidad ambiental en los empresarios turísticos comprometidos, al educar en temas ambientales y sensibilizar tanto a los visitantes como a la población local.
· En el Plan de gestión ambiental se pueden incorporar medidas muy específicas o generales, tanto como diseño de políticas, planes de capacitación, hasta educación ambiental, reforestación, bio-remediación (cualquier proceso que utilice microorganismos, hongos, plantas o las enzimas derivadas de ellos para retornar un medio ambiente alterado por contaminantes a su condición natural), entre otros.
· Mantener información detallada sobre las áreas silvestres protegidas y reservas privadas locales aledañas, o no, incluyendo como mínimo: ubicación, rutas de acceso, principales atractivos, facilidades, horarios de visita, capacidad, normas establecidas para la visita, entre otros.
· Capacitar y promover la legislación
pertinente por ejemplo: Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, Ley de Conservación
de
· Conocer de previo los diferentes criterios de capacidad de carga de los sitios que se visitan:
Físicos: niveles aceptables de congestión e impacto visual: punto al que se mantienen los sistemas ecológicos antes que se produzcan daños.
Económicos: volumen de turismo que genera beneficios óptimos sin distorsiones económicas para las comunidades locales.
Socioculturales: desarrollo turístico que puede absorberse socialmente sin detrimento del estilo de vida y las actividades de la comunidad local.
Infraestructura: disponibilidad suficiente de servicios e instalaciones.
· Asociarse con grupos locales o nacionales para fomentar la conservación, a través de acuerdos de cooperación, implementación conjunta de programas, entre otros.
· Siempre que sea posible, adquirir una reserva privada en los terrenos de su establecimiento o aledaño, o en otras áreas del país.
|
5. Protección de Flora y Fauna |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
5.1 |
La empresa evidencia y comunica su oposición a la extracción y comercialización de especies de flora y fauna silvestre continental y marina. |
1 |
|
|
|
5.2 |
No se mantienen dentro del establecimiento especies animales silvestres en cautiverio salvo zoo criaderos y centros de rescate, reconocidos por la autoridad competente. |
2 |
|
|
|
5.3 |
La empresa no alimenta a los animales silvestres y lo comunica a
sus colaboradores y clientes en cumplimiento de |
3 |
|
|
|
5.4 |
Se cuenta con la política de no fomentar y no permitir los
comederos artificiales en las áreas verdes con que cuenta la empresa y es del
conocimiento de los colaboradores y clientes en cumplimiento a |
2 |
|
|
|
5.5 |
La iluminación artificial de la empresa está ubicada adecuadamente para evitar perturbaciones a las especies de fauna silvestre o bien son cubiertas adecuadamente mediante alguna forma tal que evite o minimice la perturbación a las especies. |
2 |
|
|
|
5.6 |
La empresa mantiene las fuentes generadoras de ruido en sitios adecuados y/o con diseños acústicos en donde no afecta en forma negativa a sus huéspedes y vecinos, ni el comportamiento de las especies de fauna silvestre. |
1 |
|
|
|
¿Por
qué?
La flora y fauna constituyen junto con el paisaje donde desarrollan sus ciclos de vida (hábitat, reproducción, dispersión de frutos y semillas, competencia, depredaciones, entre otros), uno de los principales elementos de atracción del turista. La interacción de las especies silvestres no debe afectar negativamente la existencia de las poblaciones en sus medios naturales, los ecosistemas naturales se alteran lo mínimo posible y se rehabilitan, se hacen contribuciones compensatorias a la gestión de la conservación.
¿Qué
se espera?
Que
· Evite alteraciones sobre el medio que repercutan en la flora y la
fauna del lugar, evitando por ejemplo: iluminación excesiva, iluminación
directa sobre espacios naturales, tendidos eléctricos peligrosos, ruido
excesivo, ruido sobre espacios naturales, actividades turísticas nocturnas en
espacios naturales sin control o guía adecuados, animales domésticos en el área
de influencia.
· Impedir la venta dentro de la empresa, de plantas, animales en ninguna forma, incluyendo subproductos o artesanías fabricados a partir de ellos, salvo aquellos que cuenten con los debidos permisos
· Respetar y promover la legislación y
reglamentos pertinentes nacionales e internacionales, en materia de protección
de flora y fauna, por ejemplo: Ley Orgánica del Ambiente, Ley Nº 7554 del 4 de
octubre de 1994, Ley de Conservación de
Prácticas
recomendadas
· Establecer un registro de comunicados, cartas u otros que demuestren el apoyo que brinda la empresa a las organizaciones regionales o locales que protegen el medio ambiente.
· Incluir en la información que se da por escrito o verbal al cliente o turista un llamado directo a que todas sus acciones contribuyan con la protección de la flora y fauna en las regiones que visita.
· Facilitar a los clientes información para el conocimiento y la interpretación de los entornos naturales, cultura local, patrimonio cultural.
· Instruir sobre la prohibición de la extracción, cautiverio y comercialización ilegal de animales y plantas silvestres.
· Prohibir los comederos artificiales en las áreas verdes de la empresa e informar a los clientes al respecto independientemente de que no se tengan áreas verdes.
· Capacitar y hacer del conocimiento de los colaboradores y huéspedes que no deben alimentar a los animales silvestres en forma artificial, porque dicha práctica puede causar: problemas de salud por contaminación o contagio por el intercambio de alimentos, surgimiento de dependencia alimentaria, pérdida de aspectos de comportamiento natural, alteración de los procesos metabólicos.
· Promover un calendario
mensual en donde se expongan las fechas de celebraciones ambientales en Costa
Rica, por ejemplo: 2 de febrero “Día Mundial de los Humedales”, 14
de Marzo “Día Internacional de Acción contra las Represas y por los Ríos,
el Agua y
|
6. Protección del Patrimonio Arqueológico, Arquitectónico, Histórico y Cultural |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
6.1 |
La empresa colabora con grupos organizados en actividades como: de fomento, de protección o de valoración del patrimonio arqueológico, arquitectónico, histórico y cultural. |
3 |
|
|
|
6.2 |
La empresa tiene como política capacitar a su personal de contacto y transmitir a sus clientes recomendaciones para disminuir los impactos negativos sobre las culturas vivas y tradicionales existentes en las comunidades que visita. |
2 |
|
|
|
6.3 |
La empresa demuestra su resolución y tiene procedimientos adecuados para evitar y denunciar toda comercialización de piezas de patrimonio nacional. |
1 |
|
|
|
6.4 |
La empresa ha considerado los criterios de la arquitectura tradicional del lugar o arquitectura ecológica y su incidencia en el paisaje a la hora de realizar la infraestructura e instalaciones necesarias. |
2 |
|
|
|
¿Por
qué?
· El Patrimonio es el conjunto de las creaciones realizadas por un pueblo a lo largo de su historia. Esas creaciones lo distinguen de los demás pueblos y le dan su sentido de identidad.
· La primera distinción que se hace es entre el patrimonio natural y el cultural: el patrimonio natural está constituido por la variedad de paisajes que conforman la flora y fauna de un territorio. El patrimonio natural lo constituyen las reservas de la biosfera, los monumentos naturales, las reservas y parques nacionales, y los santuarios de la naturaleza.
· El patrimonio cultural está formado por los bienes culturales que la historia le ha heredado a una nación y por aquellos que en el presente se crean y a los que la sociedad les otorga una especial importancia histórica, científica, simbólica o estética, este se divide en dos tipos: tangible e intangible
· El patrimonio tangible es la expresión de las culturas a través de grandes realizaciones materiales. A su vez, el patrimonio tangible se puede clasificar en tangible mueble, que comprende los objetos arqueológicos, históricos, artísticos, etnográficos, tecnológicos, religiosos y aquellos de origen artesanal o folclórico que constituyen colecciones importantes para las ciencias, la historia del arte y la conservación de la diversidad cultural del país, ejemplo: obras de arte, libros, manuscritos, documentos, fotografías, documentos audiovisuales, artesanías; tangible Inmueble, está constituido por los lugares, sitios, edificaciones, obras de ingeniería, centros industriales, conjuntos arquitectónicos, zonas típicas y monumentos de interés o valor relevante desde el punto de vista arquitectónico, arqueológico, histórico, artístico o científico, reconocidos y registrados como tales. Estos bienes culturales inmuebles son obras o producciones humanas que no pueden ser trasladadas de un lugar a otro.
· El patrimonio intangible está constituido por aquella parte invisible que reside en espíritu mismo de las culturas, es el conjunto de rasgos distintivos, espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan una sociedad o un grupo social y que más allá de las artes y de las letras, engloba los modos de vida, los derechos fundamentales del ser humano, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias. Algunos elementos que lo constituyen están: lenguaje, costumbres, religiones, leyendas, mitos, música, entre otros.
¿Qué
se espera?
Que
· Conozca que el patrimonio natural y cultural, su protección es en su conjunto un atractivo de alta jerarquía. Su degradación significaría un perjuicio económico directo sobre la actividad turística, las manifestaciones y valores patrimoniales de nuestro país.
· El conocimiento, la aceptación y la protección de los valores, creencias y tradiciones de cada localidad son un imperativo humano para mantener la cohesión de la sociedad y una condición imprescindible para el logro del desarrollo sostenible.
· Se convierta en vigilante y garante de la protección del patrimonio nacional y debe invitar a sus colaboradores y clientes a cumplir con las políticas y acciones propuestas en esta materia.
Prácticas
recomendadas
· La empresa debe respetar el patrimonio natural y cultural que se encuentra en los alrededores a la hora de adquirir el terreno, diseñar y construir el edificio e infraestructura.
· Debe ayudar a proteger las propiedades y sitios locales que son históricamente, arqueológicamente, culturalmente o espiritualmente importantes, y no se impide el acceso de los pobladores locales a ellos.
· A los colaboradores y clientes se les brinda información e interpretación sobre los alrededores naturales, la cultura local, el patrimonio cultural y natural, asimismo se les da a conocer cuál debe ser el comportamiento adecuado mientras visitan áreas naturales, culturas vivas y sitios de patrimonio cultural y natural.
· Mantener un registro de grupos organizados que llevan a cabo actividades de protección del patrimonio natural y cultural en las zonas donde opera la empresa.
· Dar cumplimiento a la legislación vigente relacionada con este tema, por ejemplo: Ley No 6703 del 12 de enero 1982, Defensa y Conservación del Patrimonio Nacional Arqueológico, Ley Nº 4711 del 13 de enero 1971, “Recomendaciones sobre la conservación de los bienes culturales que la ejecución de obras públicas o privadas pueda poner en peligro…”; Ley Nº 7526 del 5 de julio 1995, “Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la exportación e importación de propiedad ilícita de bienes culturales”, Ley Nº 5980 del 24 de diciembre 1976, “Convención sobre la protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural”; entre otras. Celebración del Día Internacional de Museos, 18 de mayo.
|
7. Cambio Climático |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
7.1 |
La empresa realiza mediciones que le permiten cuantificar las emisiones de gases de efecto invernadero (GEI por sus siglas) de su operación. |
2 |
|
|
|
7.2 |
La empresa utiliza su cuantificación de emisiones GEI para trazar sus objetivos generales y específicos, logrando tener una estrategia ante el cambio climático en el desarrollo sostenible de su gestión administrativa y operativa. |
3 |
|
|
|
7.3 |
La empresa realiza proyectos o acciones y/o participa en algún programa comprometido con el cambio climático que se desarrollen en áreas vulnerables del país. |
2 |
|
|
|
7.4 |
El diseño, construcción o remodelación del inmueble vinculado al turismo procura mitigar impactos producto del cambio climático. |
2 |
|
|
|
7.5 |
La empresa utiliza proveedores de servicios de transporte que compensan, mitigan o reducen sus emisiones de GEI. |
3 |
|
|
|
7.6 |
La empresa sensibiliza, informa o educa sobre los efectos del Cambio Climático a sus diferentes públicos de interés. |
1 |
|
|
|
7.7 |
La empresa compensa el daño ambiental producido por la emisión de GEI propios de su operación y da monitoreo al destino de su compensación para garantizarse el adecuado uso. |
3 |
|
|
|
7.8 |
La empresa invita al visitante a ser parte de programas de compensación del daño ambiental producido por las emisiones de GEI. |
2 |
|
|
|
¿Por
qué?
· Para poder alcanzar el objetivo de la neutralidad climática, Costa Rica está implementando una estrategia nacional de cambio climático integral y coherente con sus responsabilidades locales y globales. “Menos emisiones y más sumideros (todo proceso, actividad o mecanismo que elimine de la atmósfera un gas de efecto invernadero, un aerosol o un precursor de un GEI)” es una estrategia de mitigación apropiada, la cual se complementa con medidas de adaptación derivadas de los estudios de vulnerabilidad y riesgo. El cambio climático es una cruda realidad actual y desafortunadamente se seguirá deteriorando hasta que un acuerdo global estabilice los gases de efecto invernadero en la atmósfera, las medidas de adaptación para reducir la vulnerabilidad de los diferentes sectores, regiones, comunidades y ecosistemas también deben ser de la más alta prioridad.
· Y como parte de los objetivos de cumplir con
lo propuesto en
· Ahora bien, ¿Que es el efecto invernadero? El sol emite radiación hacia la tierra, parte de esa energía es devuelta al espacio nuevamente, algunos gases que están en la atmósfera atrapan una fracción de esa energía devuelta, la energía atrapada permite mantener una temperatura adecuada para desarrollar la vida en la tierra.
· Entonces el problema se da cuando aumenta la cantidad de gases que atrapan la energía en la atmósfera y la tierra se calienta más de lo debido, lo que sucede actualmente. Los gases de efecto invernadero son: el dióxido de carbono, el óxido nitroso, el metano también los gases que destruyen la capa de ozono, los cuales se producen mediante la tala y quema de bosques y residuos de cultivos, el mal manejo de desechos, el uso indebido de fertilizantes, el uso de aerosoles, algunos procesos industriales, entre otros.
¿Qué
se espera?
Que
· Tome conciencia de la importancia de coadyuvar en el logro de los
objetivos planteados en
· Desarrolle una oportunidad de crecimiento, al desarrollar una estrategia corporativa en cambio climático, enfocada en reducir su consumo energético e incluir nuevos energéticos y materiales bajos en carbono dentro de su cadena de valor para reducir sus emisiones de gases efecto invernadero GEI y su huella de carbono. Dicha estrategia les permitirá entrar a nuevos mercados y poder comunicarlo con sus grupos de interés, lo cual es base fundamental para fortalecer su competitividad.
Prácticas
recomendadas
· Hacer esfuerzos específicos por reducir o eliminar los gases emitidos en la atmósfera, tales como CO2, generados por su actividad.
· Debe calcular la huella
de carbono para realizar el aporte particular, la cual se refiere a la medida del impacto que provocan las
actividades del hombre sobre el ambiente, determinada según la cantidad de
gases de efecto invernadero producida GEI, la cual se mide en unidades de
dióxido de carbono. En algunos casos se pueden incluir además emisiones
vinculadas a la comercialización, transporte y procesamiento de productos o
servicios. El calculador de huella de carbono es una herramienta cuyo objetivo
consiste en estimar las emisiones de CO2 producidas por el uso de energía, el
transporte y otras actividades humanas.
· Algunos elementos que pueden contemplar en el Plan de Mitigación de la empresa, entre otros, están: demanda energética (gas, electricidad y combustibles fósiles), por la búsqueda del uso de energías alternativas, tecnologías eficientes, planes de reducción en el consumo energético, entre otros; consumo recurso hídrico, optar por la implementación de mecanismos para la reducción en el consumo de agua, uso de tecnología eficiente, reutilización de agua, implementación programas de ahorro; aguas residuales, implementar sistemas de tratamiento de aguas residuales adecuados por ej.: planta de tratamiento, biodigestor, entre otros; generación de desechos sólidos y líquidos, monitoreo de cantidad de desechos, reducción, programas de reciclaje; consumo de combustible fósil en el transporte, implementar un plan de compensación de los GEI producidos por el transporte terrestre, aéreo, marítimo, utilizado en su operación, evitar el uso de transporte de combustión interna.
· Existen entidades públicas y privadas que tienen iniciativas por ejemplo: Cámara Nacional de Ecoturismo, CANAECO “Viajeros con Conciencia Climática”, que es un programa de compensación de emisiones provocadas por los vuelos internacionales hacia Costa Rica; Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, FONAFIFO, que ofrece “CSA-Viaje Limpio” que va orientado a compensar las emisiones de GEI generadas por usar combustibles fósiles del transporte aéreo en su visita a Costa Rica, Programa Bandera Azul Ecológica, entre otros.
· Invitar a los colaboradores y al turista a ser partícipe de los programas desarrollados por parte de la empresa sobre este trascendental tema.
|
8. Consumo de Agua |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
8.1 |
El consumo de agua es monitoreado continuamente por medio de medidores o sistemas alternativos y gracias a ello se tienen datos en forma gráfica (últimos seis meses), del consumo de agua promedio mensual por huésped y del total del establecimiento. |
2 |
|
|
|
8.2 |
La empresa cuenta en forma escrita, con metas en términos cuantitativos y porcentuales para el ahorro del agua. |
1 |
|
|
|
8.3 |
La empresa realiza revisiones periódicas de tuberías con el fin de ubicar fugas de agua y lleva un registro por escrito. |
1 |
|
|
|
8.4 |
La empresa utiliza dispositivos para el ahorro de agua en grifos, duchas y en loza sanitaria. |
2 |
|
|
|
8.5 |
Se ha nombrado en la empresa a un responsable de llevar el monitoreo del consumo de agua y de garantizar, la ejecución de los actividades para el ahorro de la misma. |
1 |
|
|
|
8.6 |
La empresa cuenta con análisis periódicos para asegurarse la calidad de agua y del hielo para consumo humano extendido por un ente autorizado (al menos uno por semestre). |
3 |
|
|
|
8.7 |
La empresa cuenta con un análisis semestral para asegurar la calidad del agua de la piscina (al menos uno por semestre). |
3 |
|
|
X |
8.8 |
La empresa cuenta con un procedimiento y un sistema bien administrado y controlado para suministrar cloro a la piscina cuando se requiera, según los estándares del Ministerio de Salud o en su defecto algún otro sistema alterno que evite totalmente el uso de cloro. |
2 |
|
|
X |
¿Por
qué?
· Aunque con frecuencia se piensa que el agua es un recurso natural abundante e infinito, esto no es así, de todo el agua existente en el planeta sólo una fracción mínima es agua directamente utilizable y ésta se encuentra distribuida de manera poco uniforme. El 97% del agua de nuestro planeta es salada y se encuentra en mares u océanos y el 3% restante es agua dulce. De esta cantidad, el 77.6% está concentrada en los casquetes polares y los glaciares, es agua profunda inaccesible o se halla en la atmósfera, por lo que sólo está disponible para el consumo humano el 0.6% del total.
· En los últimos 30 años, la actividad humana ha tenido efectos negativos sobre el ciclo del agua, debido principalmente a tres causas: la modificación de la superficie terrestre, la contaminación y la sobreexplotación del recurso.
¿Qué
se espera?
Que
· Conozca la cantidad de agua que la empresa consume en su operación y genere acciones para lograr disminuir el nivel de consumo.
· Utilice medidor o medidores para monitorear el consumo de agua y tenga la ubicación de los mismos.
· Evidencie un registro de datos de consumo de agua mensual al menos de los últimos seis meses, indicando año, mes y unidad de medida.
· Compruebe que ha establecido metas en términos cuantitativos y porcentuales para un período determinado, tomando en cuenta la información generada en el registro de datos de consumo de agua.
· Realice revisiones periódicas para ubicar posibles fugas y proceda a su reparación, llevando un control por escrito de las mismas que permita dar seguimiento.
· Utilice dispositivos para el ahorro de
agua en equipo convencional (grifos, duchas e inodoros) o instale equipo
eficiente.
· Realice el monitoreo de la calidad del agua y el hielo para consumo humano, al menos un análisis semestral.
· Realice el monitoreo de la calidad del agua de la piscina, al menos un análisis semestral.
· Utilice concentraciones mínimas de
cloro para tratamiento de piscina/s, minimizando el posible impacto negativo a
los usuarios y al medio ambiente, en el caso en que se utilice el tratamiento
tradicional para tratamiento del agua de la/s piscinas.
· Lleve un control en la cloración de la piscina de forma regulada y por escrito.
Prácticas
recomendadas
· Monitoree el consumo de agua:
· El monitoreo es una función continua cuyo principal objetivo es proporcionar a los interesados, indicaciones tempranas de progreso, o de la falta de progreso, en el logro de metas planteadas.
· La evaluación del consumo de agua independientemente de la fuente de abastecimiento de agua que utilice (pozo o naciente propia, acueducto rural, acueducto municipal o de Acueductos y Alcantarillados) debe ser un ejercicio que evalúe de manera constante y objetiva los progresos hacia un resultado. La evaluación no es un acontecimiento aislado, implica análisis de alcance y profundidad diferentes, que se lleva a cabo en distintos momentos como respuesta a las necesidades cambiantes de conocimiento y aprendizaje durante el proceso de conseguir un determinado resultado.
· Es importante mantener el registro de consumos para el o los medidores que tenga la empresa y graficar los datos con el fin de poder valorar los mismos y tomar decisiones y acciones a seguir o modificar las existentes.
· Establezca metas en términos cuantitativos y porcentuales: establezca metas alcanzables tomando en consideración las variables resultado del análisis de los datos recopilados de consumo y las acciones y campañas de ahorro ejecutadas.
· Utilice dispositivos para el ahorro de agua: los dispositivos economizadores de agua, utilizados para modificar los consumos de grifos y equipos en los que se aplican, evitan sustituir los equipos existentes y optimizan el consumo. Los dispositivos de bajo consumo de agua son muy diversos.
· Los reductores de caudal se pueden incorporar en las tuberías de los lavabos o duchas para impedir que el consumo de agua exceda un consumo fijado
· Los aireadores se pueden enroscar en los caños de los grifos, para incorporar aire al chorro de agua y así reducir el consumo sin ningún perjuicio para el usuario
· La colocación de ladrillos o de botellas
plásticas rellenas de arena dentro de los tanques, no es salida apropiada, sin
embargo, si se tienen instalados inodoros tradicionales con volúmenes de
descarga de entre 15 y
· Actualmente hay cierto tipo de grifos o
llaves que cuentan con dispositivos de ahorro, cierre automático del flujo de
agua (muy utilizado en lavamanos, orinales e inodoros; otros cuentan con un
sistema combinado de aireación, el cual produce un caudal menor al normal y en
el caso de los inodoros hay en el mercado inodoros que descargan menos agua,
entre las opciones de tanque de descarga hoy existen modelos que gastan menos
de
· Realice análisis de la calidad de agua, hielo y piscina: independientemente de la fuente de abastecimiento de agua que utilice (pozo o naciente propia, acueducto rural, acueducto municipal o de Acueductos y Alcantarillados), realice al menos una vez cada seis meses, análisis bacteriológico de laboratorio en el agua y hielo de consumo interno para garantizarle a los usuarios la potabilidad del líquido.
· En los casos que la empresa se abastezca de
agua proveniente de pozos privados (que pueden estar con un estándar menor de
calidad), es importante informar a los usuarios que no pueden tomarla
directamente de los grifos, y que deben hacerlo en los lugares y fuentes que
indique
· Al igual que al agua de consumo, realice al menos una vez cada seis meses, análisis bacteriológico de laboratorio en el agua de piscina/s, para garantizar un servicio de calidad.
· Revisar la normativa
relacionada: Decreto Ejecutivo Nº 35309-S “Reglamento sobre Manejo de
Piscinas” del 30 de marzo 2009, publicado en
|
9. Consumo de Energía |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
9.1 |
El consumo de energía es monitoreado continuamente por medio de medidores de forma tal que permita llevar un registro mensual de datos en forma gráfica (últimos seis meses), del consumo de energía, por promedio mensual por huésped y general. |
2 |
|
|
|
9.2 |
La empresa cuenta en forma escrita, con metas en términos cuantitativos y porcentuales para el ahorro de la energía. |
1 |
|
|
|
9.3 |
Se ha nombrado en la empresa a un responsable de llevar el monitoreo del consumo de energía y de garantizar, la ejecución de los actividades para el ahorro de la misma. |
1 |
|
|
|
9.4 |
La empresa está utilizando en la mayoría de sus áreas, la iluminación natural para disminuir el gasto energético. |
1 |
|
|
|
9.5 |
Existe un programa de mantenimiento preventivo para todos los equipos e instalaciones eléctricas de la empresa. |
2 |
|
|
|
9.6 |
Existe un programa formal de ahorro de energía que incluyan acciones permanentes. |
2 |
|
|
|
9.7 |
Existe una campaña informativa, inclusiva y participativa dirigida a colaboradores, huéspedes y otros públicos de interés. |
3 |
|
|
|
9.8 |
La empresa está utilizando fuentes de energía alternativa para iluminación, calentamiento o precalentamiento de agua, como el bombeo u otras. |
3 |
|
|
|
9.9 |
El establecimiento cuenta con un inventario escrito de luminarias en donde al menos el 80% son de bajo consumo. |
1 |
|
|
|
9.10 |
Se utilizan dispositivos tales como apagado automático, interruptores de presencia, desactivado de circuitos, entre otros. |
2 |
|
|
|
9.11 |
La empresa utiliza nuevas tecnologías para el ahorro de energía en refrigeración, y equipo de lavandería. |
1 |
|
|
|
9.12 |
La empresa está utilizando algún sistema de energía alternativa (celdas fotovoltaicas, energía eólica, hidráulica, biodigestores u otros sistemas alternativos). |
3 |
|
|
|
9.13 |
Los tanques de agua caliente y sus tuberías expuestas están recubiertos con material aislante para evitar pérdidas de calor. |
1 |
|
|
|
9.14 |
Se está haciendo uso de sistemas adecuados y nuevas tecnologías para aumentar la eficiencia en el sistema de aire acondicionado y eliminar las emisiones de GEI. |
2 |
|
|
|
9.15 |
Existe un estricto programa de control de fugas de aire y de gas en los sistemas de refrigeración y aire acondicionado. |
1 |
|
|
|
9.16 |
En la lavandería, se aprovecha el calor solar para el secado de la ropa, en áreas debidamente acondicionadas para este propósito. |
2 |
|
|
|
¿Por
qué?
En la actualidad el uso de la energía es vital para el funcionamiento de la actividad humana, pero debe tenerse la responsabilidad de utilizarla racionalmente, pues la producción de parte de esa energía tiene un costo muy alto, sobre todo si se emplean de manera complementaria derivados de combustibles fósiles como petróleo, gas y carbón, que son recursos no renovables.
¿Qué
se espera?
Que
· Monitoree la cantidad de energía que la empresa consume en su operación y genere acciones para lograr disminuir el nivel de consumo.
· Demuestre el uso de medidor o medidores para monitorear el consumo de energía y la ubicación de los mismos.
· Presente un registro de datos de consumo de energía mensual al menos de los últimos seis meses, indicando año, mes y unidad de medida.
· Demuestre que se ha establecido metas en términos cuantitativos y porcentuales para un período determinado, tomando en cuenta la información que generada en el registro de datos de consumo de energía.
· Tenga una persona encargada del monitoreo de consumo de energía y una serie de medidas tendientes a disminuir el consumo.
· Muestre que la empresa posee edificaciones que permitan el ingreso de luz y ventilación natural.
· Presente un Programa de Mantenimiento
Preventivo que permite detectar fallos repetitivos, disminuir los puntos
muertos por paradas, aumentar la vida útil de equipos, disminuir costos de
reparaciones, además de detectar puntos débiles en la instalación.
· El mantenimiento preventivo en general se
ocupa en la determinación de condiciones operativas, de durabilidad y de
confiabilidad de un equipo, este tipo de mantenimiento ayuda a reducir los
tiempos que pueden generarse por mantenimiento correctivo.
· La finalidad del mantenimiento preventivo
es: encontrar y corregir los problemas menores antes de que estos provoquen
fallas. El mantenimiento preventivo puede ser definido como una lista completa
de actividades, todas realizadas por; usuarios, operadores, y mantenimiento,
para asegurar el correcto funcionamiento de la planta, edificios, máquinas,
equipos, tuberías, entre otros.
· Demuestre la existencia de acciones dirigidas a invitar a los huéspedes y colaboradores a participar en las medidas e iniciativas tendientes a disminuir el uso de energía.
· Evidencie el uso de sistemas alternativos para el calentamiento de agua, por ejemplo: energía eólica (producida por el movimiento del viento), energía solar (utiliza la radiación solar), biomasa (utiliza la descomposición de residuos orgánicos).
· Evidencie el uso de sistemas alternativos para iluminación, por ejemplo: energía eólica (producida por el movimiento del viento), energía solar (utiliza la radiación solar), biomasa (utiliza la descomposición de residuos orgánicos).
· Demuestre por medio del levantamiento de un inventario, el uso de luminarias de bajo consumo al menos en 80% de las necesidades de la empresa.
· Utilice dispositivos que permiten el apagado de luminarias y equipos eléctricos cuando su uso no es necesario.
· Utilice en tuberías y tanques de agua caliente materiales que contribuyan al aislamiento térmico que contribuyan a disminuir el consumo de energía.
· Escoja el tipo de aire acondicionado más adecuado para las edificaciones existentes.
· Aproveche el calor solar y el viento para el secado, evitando en la medida de lo posible el uso de secadoras eléctricas o accionadas por gas.
Prácticas
recomendadas
· Monitoree el consumo de energía:
· El monitoreo es una función continua cuyo principal objetivo es proporcionar a los interesados, indicaciones tempranas de progreso, o de la falta de progreso, en el logro de metas planteadas.
· La evaluación del consumo de energía debe ser un ejercicio que evalúe de manera constante y objetiva los progresos hacia un resultado. La evaluación no es un acontecimiento aislado, implica análisis de alcance y profundidad diferentes, que se lleva a cabo en distintos momentos como respuesta a las necesidades cambiantes de conocimiento y aprendizaje durante el proceso de conseguir un determinado resultado.
· Es importante mantener el registro de consumos para el o los medidores que tenga la empresa y graficar los datos con el fin de poder valorar los mismos y tomar decisiones y acciones a seguir o modificar las existentes.
· Establezca metas en términos cuantitativos y porcentuales: establezca metas alcanzables tomando en consideración las variables resultado del análisis de los datos recopilados de consumo y las acciones y campañas de ahorro ejecutadas.
· Designe un responsable: para que un programa de ahorro se desarrolle de forma adecuada, es necesario que haya una persona encargada y responsable del mismo (a pesar de ser todos responsables del buen uso que se le de a la energía) y que el mismo le de seguimiento.
· Utilice al máximo la luz y ventilación natural: los insumos que provee la naturaleza son más baratos y menos contaminantes. La luz y ventilación natural son recursos que se deben utilizar al máximo para iluminar y crear ambientes agradables en las edificaciones de los establecimientos de hospedaje.
· Desarrolle un Programa de Mantenimiento: el Mantenimiento Preventivo asegura un funcionamiento eficiente del equipo eléctrico permitiendo el uso adecuado de la energía y el ahorro de la misma.
· Diseñe una campaña de ahorro en el consumo de energía: promueva el apagado de luces cuando su uso no es estrictamente necesario. Se pretende que se brinde información al colaborador y se invite a los huéspedes para que colaboren en el ahorro de energía.
· Utilice sistemas alternativos para el calentamiento o precalentamiento de agua: el consumo de energía para calentar el agua en una empresa de hospedaje representa un porcentaje bastante alto, es por esto que es recomendable la utilización de energías alternativas.
· Utilice sistemas alternativos para iluminación: el consumo de energía para iluminación en una empresa de hospedaje representa un porcentaje bastante alto, es por esto que es recomendable la utilización de energías alternativas.
· Dependiendo de las condiciones topográficas y climatológicas y según las posibilidades de cada empresa es viable el uso de:
Energía hidroeléctrica propia (si la propiedad tiene ríos con cierto caudal que permitan instalar plantas que puedan dar abasto a la demanda de las instalaciones).
Energía solar (por paneles para generación fotovoltaica o para calentadores de agua), en cualquier parte del país, pero convenientemente en regiones con mayor porcentaje de horas de sol.
Energía eólica (por molinos de viento) para alimentar turbinas que provean de luz las instalaciones.
Energía por biogás, ya sea por un biodigestor utilizando desechos orgánicos o por materia fecal, lo que puede instalarse en propiedades rurales, preferiblemente en aquellas donde existen actividades agropecuarios.
· Utilice sistemas de iluminación eficientes: la utilización de bombillos del tipo eficiente es una forma de ahorrar tanto para la administración de la empresa como para la sociedad.
· Utilice dispositivos con nuevas tecnología: el
uso de tecnología que permita el apagado automático de equipo eléctrico debe
verse como una inversión a mediano y largo plazo y como parte fundamental de
· Utilice materiales aislantes de calor en tanque y tuberías: la utilización de materiales que permitan aislar el calor en las tuberías y tanques de almacenamiento para el agua caliente, es esencial para el ahorro de energía.
· Utilice nuevas tecnologías en aire acondicionado y equipo de refrigeración: en un establecimiento de hospedaje, el gasto de energía por aire acondicionado y refrigeración representa un alto porcentaje. La eficiencia en los sistemas de enfriamiento no se enfoca solamente a la tecnología utilizada, es además importante el diseño y ubicación de los mismos ya que aires acondicionados ubicados a nivel del piso producen un descontrol térmico por la mayor densidad del aire frío, disminuyendo la eficiencia de estos sistemas y aumentando el consumo de energía.
· Utilice el sol y el aire: disminuir el consumo de energía por el uso de secadoras en lavandería, se logra utilizando espacios destinados para secar al calor del sol y el viento, ropa y otro tipo de prendas utilizados en la operación que necesitan de lavado.
· Conocer acerca del Programa de Eficiencia
Energética del Área de Conservación de Energía de
· Revisar la normativa
relacionada: ley Nº 7447 “Regulación y Uso Racional de
|
10. Manejo de Residuos y Desechos, Orgánicos e Inorgánicos |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
10.1 |
La producción de desechos (orgánicos, inorgánicos, reciclables y no reciclables) en cuanto a cantidad y composición es monitoreada continuamente. |
1 |
|
|
|
10.2 |
Existe un programa formal de manejo de residuos sólidos y líquidos que incluyan acciones permanentes. |
2 |
|
|
|
10.3 |
Existe una campaña informativa, inclusiva y participativa dirigida a colaboradores, huéspedes y otros públicos de interés. |
3 |
|
|
|
10.4 |
Existe un plan (en términos cuantitativos) en el cual se estipulan las metas de reducción en la cantidad de desechos producidos (orgánicos, inorgánicos, reciclables y no reciclables) que el establecimiento se ha planteado. |
2 |
|
|
|
10.5 |
Existe en la empresa un responsable y un cronograma de ejecución de actividades para la reducción de desechos producidos (orgánicos, inorgánicos, reciclables y no reciclables) que es conocido por todos los colaboradores, clientes y otros públicos de interés. |
1 |
|
|
|
10.6 |
Existe un sitio acondicionado (con normas de higiene y seguridad) en el cual se realiza la separación y almacenamiento final de los desechos producidos (orgánicos, inorgánicos, reciclables y no reciclables). |
2 |
|
|
|
10.7 |
La empresa participa en un programa de reciclaje, con residuos debidamente clasificados. |
3 |
|
|
|
10.8 |
La empresa verifica y garantiza que la recolección y disposición final de los desechos y residuos reciclables y no reciclables se hace en forma adecuada. |
1 |
|
|
|
¿Por
qué?
· Se llama residuo a cualquier tipo de material que esté generado por la actividad humana y que está destinado a ser desechado. Diariamente se tiran a la basura gran cantidad de cosas que podrían ser reutilizadas o seguir siendo bienes valiosos; muchos residuos se pueden reciclar si se dispone de las tecnologías adecuadas y el proceso es económicamente rentable.
· Una buena gestión de los residuos persigue no perder el valor económico y la utilidad que pueden tener muchos de ellos y usarlos como materiales útiles en vez de tirarlos.
· El continuo aumento de la cantidad de residuos que se generan está provocando importantes problemas. Entre los bienes que se utilizan cada vez hay más objetos que están fabricados para durar unos pocos años y después ser sustituidos por otros y que no compensa arreglar porque resulta más caro que comprar uno nuevo.
· Muchos productos, desde los pañuelos o servilletas de papel, hasta las maquinillas de afeitar, los pañales, o las latas de bebidas, están diseñados para ser usados una vez y luego desechados. Se usan las cosas y se desechan en grandes cantidades, sin que haya conciencia clara, en muchos casos, de que luego algo hay que hacer con todos estos residuos.
· El problema se agrava porque la creciente actividad genera muchos productos que son tóxicos o muy difíciles de incorporar a los ciclos de los elementos naturales. En varias ocasiones los productos químicos acumulados en vertederos que después han sido recubiertos de tierra y utilizados para construir viviendas sobre ellos han causado serios problemas, incluso dañando la salud de las personas.
· No hay solución única y clara a este problema. El reciclaje es la opción mejor desde el punto de vista ambiental pero tiene sus límites. En el momento actual se combina con plantas de tratamiento, vertederos e incineradoras, aunque no se debe olvidar que una actuación imprescindible es la de reducir las cantidades de residuos producidos.
· Establecer planes de manejo de los desechos sólidos es una necesidad para evitar que la problemática aumente con el incremento del turismo. Las empresas turísticas deben contribuir con esta situación, puesto que son algunas de las que mayor cantidad de desechos producen.
¿Qué
se espera?
Que
· Recopile información sobre la cantidad y tipo de desechos que se producen en la empresa. La empresa debe vigilar constantemente cómo se producen los desechos, comenzando con saber cuánto se produce, llevando una estadística de la cantidad y composición de los mismos.
· Desarrolle un Plan de Manejo interno para lograr disminuir la cantidad de desechos producidos.
· Demuestre la existencia de acciones dirigidas a invitar a los huéspedes y colaboradores a participar en las medidas e iniciativas tendientes a disminuir la producción de desechos tanto en las instalaciones de la empresa como fuera del mismo.
· Demuestre que se ha establecido metas en términos cuantitativos y porcentuales para un período determinado, tomando en cuenta la información que generada en el registro de datos de producción de desechos producidos (orgánicos, inorgánicos, reciclables y no reciclables) que el establecimiento se ha planteado.
· Tenga una persona encargada del monitoreo de producción de desechos producidos (orgánicos, inorgánicos, reciclables y no reciclables) y una serie de medidas tendientes a disminuir la producción de los mismos.
· Posea un sitio dispuesto para realizar la separación de los desechos producidos (orgánicos, inorgánicos, reciclables y no reciclables) en áreas y depósitos alejados de los sitios de circulación de los turistas, evitando que los vientos trasladen olores hasta los demás sitios utilizados por los visitantes. Es importante que los lugares destinados al almacenamiento antes de su recolección de los desechos estén techados y aislados de animales.
· Participe en Programas de Reciclaje que tenga como objeto la recuperación, de forma directa o indirecta, de los componentes que contienen los residuos. Estos Programas deben tender a lograr la conservación de los recursos naturales, disminución del volumen de residuos que hay que eliminar y protección al medio ambiente.
· Se cerciore que el destino final de los desechos producidos (orgánicos, inorgánicos, reciclables y no reciclables) no afecte al medio ambiente y a comunidades cercanas del sitio de disposición final, comprobando el tratamiento que se le da a los mismos.
Prácticas
recomendadas
· Monitoree la producción de desechos: el monitoreo es una función continua cuyo principal objetivo es proporcionar a los interesados, indicaciones tempranas de progreso, o de la falta de progreso, en el logro de metas planteadas.
· Es importante mantener el registro de desechos producidos (orgánicos, inorgánicos, reciclables y no reciclables) y graficar los datos con el fin de poder valorar los mismos y tomar decisiones y acciones a seguir o modificar las existentes.
· El monitoreo se debe ejecutar con la participación del personal de las empresas, así como también con la colaboración de los visitantes, bajo la coordinación de personas responsables.
· Los desechos pueden ser medidos en unidades de volumen (bolsas de un mismo tamaño y capacidad) o por peso (en kilogramos), de manera que se pueda ir monitoreando si el objetivo de ir reduciéndolos se va cumpliendo en los plazos previstos en un Plan de Manejo.
· Diseñe un Plan de Manejo en el que debe tomar en cuenta aspectos como: 1) saber cuánta basura se produce, 2) qué tipo de basura se genera, 3) cómo puede separarse y clasificarse, 4) cómo debe almacenarse, 5) dónde debe disponerse al final, 6) quiénes deben participar en este esfuerzo, 7) cómo se motiva esta participación, 8) qué desechos pueden reutilizarse.
· Informe e incentive al visitante y colaboradores a participar en el programa de disminución de desechos que la empresa ha diseñado, informándole de los tipos de residuos existentes (orgánicos, inorgánicos, reciclables y no reciclables) y en la medida de lo posible los períodos de degradación de los principales desechos.
· Establezca metas en términos cuantitativos y porcentuales: establezca metas alcanzables tomando en consideración las variables resultado del análisis de los datos recopilados de producción de desechos y las acciones y campañas de disminución de residuos.
· Designe un responsable: para que un programa de disminución de desechos se desarrolle de forma adecuada, es necesario que haya una persona encargada y responsable del mismo (a pesar de ser todos responsables) y el respectivo seguimiento.
· Acondicione un sitio: para almacenar los desechos (excepto los orgánicos) antes de ser recolectados, disponga un sitio en el Hotel con las condiciones sanitario ambientales adecuadas.
· Desarrolle y/o participe en Programas de Reciclaje: los programas de reciclaje y reutilización pueden ser internos o externos, la finalidad es la recuperación de los desechos reusables.
· Garantice la disposición final de los
desechos: la problemática de los desechos no
termina en la puerta del Hotel cuando el camión se lleva los desechos, es
responsabilidad de la empresa velar por que el destino final de los desechos se
esté haciendo en los sitios que reúnan las condiciones adecuadas para este fin,
tales como rellenos sanitarios o vertederos debidamente autorizados. Este punto debe cumplirse siempre, sin
importar que la recolección y disposición esté a cargo del propio Hotel, de una
empresa privada o de
· Dar cumplimiento a la
legislación vigente relacionada con este tema, por ejemplo entre otras; Gestión
Integral de Residuos, Ley Nº 8839 publicada en
|
11. Aguas Residuales |
Ponderación |
SI |
NO |
NA (*) |
11.1 |
La empresa utiliza algún sistema de tratamiento biológico para aguas grises residuales, incluyendo trampas de grasa. |
2 |
|
|
|
11.2 |
La empresa trata sus aguas residuales. |
1 |
|
|
|
11.3 |
La empresa mantiene por escrito un estricto control con reportes mínimo semestrales que identifiquen controles idealmente diarios sobre la composición de sus aguas residuales en forma de registros |
3 |
|
|
|
11.4 |
La empresa cuenta con |
2 |
|
|
|
11.5 |
Las aguas pluviales son manejadas en forma adecuada, sin producir alteración en el medio ambiente u optimizando su uso según la región geográfica donde se encuentre el establecimiento. |
2 |
|
|
|
11.6 |
La empresa forma parte de algún proceso o norma de gestión ambiental en caso de que exista, en la zona costera, área de montaña o ciudad. |
3 |
|
|
X |
¿Por qué
· El término agua residual define un tipo de agua que está contaminada con agentes contaminantes (sustancias fecales y orina), procedentes de desechos orgánicos humanos o animales. Su importancia es tal que requiere sistemas de canalización, tratamiento y desalojo. Su tratamiento nulo o indebido genera graves problemas de contaminación
· A las aguas residuales también se les llama
aguas servidas, fecales o cloacales. Son residuales ya que después de
haber sido usada el agua, constituyen un residuo, algo que no sirve para el
usuario directo; y cloacales porque son transportadas mediante cloacas, nombre
que se le da habitualmente al colector. El término aguas negras también
es equivalente debido a la coloración oscura que presenta·
· Todas las aguas naturales contienen cantidades variables de otras sustancias en concentraciones que varían de unos pocos mg/litro en el agua de lluvia, a cerca de 35 mg/litro en el agua de mar. A esto hay que añadir, en las aguas residuales, las impurezas procedentes del proceso productor de desechos, que son los propiamente llamados vertidos. Las aguas residuales pueden estar contaminadas por desechos urbanos o bien proceder de los variados procesos industriales
· La composición y su tratamiento pueden diferir mucho de un caso a otro. El tratamiento de aguas residuales consiste en una serie de procesos físicos, químicos y biológicos que tienen como fin eliminar los contaminantes físicos, químicos y biológicos presentes en el agua efluente del uso humano. El objetivo del tratamiento es producir agua limpia (o efluente tratado) o reutilizable en el ambiente y un residuo sólido o fango (también llamado biosólido o lodo) convenientes para su disposición o rehúso
· Las aguas residuales pueden ser tratadas dentro del sitio en el cual son generadas (por ejemplo: plantas de tratamiento, tanques sépticos u otros medios de depuración) o bien pueden ser recogidas y llevadas mediante una red de tuberías - y eventualmente bombas - a una planta de tratamiento municipal
· Típicamente, el tratamiento de aguas
residuales comienza por la separación física inicial de sólidos grandes
(basura) de la corriente de aguas domésticas o industriales empleando un
sistema de rejillas (mallas), aunque también pueden ser triturados esos
materiales por equipo especial; posteriormente se aplica un desarenado
(separación de sólidos pequeños muy densos como la arena) seguido de una
sedimentación primaria (o tratamiento similar) que separe los sólidos
suspendidos existentes en el agua residual.
¿Qué
se espera?
Que
· Utilice catalizadores biológicos (bacterias y/o microorganismos) en los sistemas de tratamiento biológico para mejorar la capacidad de degradar la materia orgánica
· Tenga funcionando un sistema de tratamiento
de aguas residuales para evitar su disposición en crudo en las aguas
nacionales, minimizando impactos negativos ambientales.
Algunos sistemas de tratamiento por ejemplo
· Plantas de Tratamiento: son instalaciones donde a las Aguas Residuales se les retiran los contaminantes, para hacer de ella un agua sin riesgos a la salud y al medio ambiente al disponerla en un cuerpo receptor natural (mar, ríos o lagos) o por su reuso en otras actividades de nuestra vida cotidiana con excepción del consumo humano (no para ingerir o aseo personal).
Existen diferentes sistemas de plantas de tratamiento de agua
· El sistema aeróbico el cual utiliza estanques de sedimentación y oxidación al aire libre. Las ventajas de este sistema son la economía de operación ya que no requiere de químicos o ingreso de energía y además la producción de biogás el cual se puede utilizar en diversas actividades
· El sistema anaeróbico el cual es muy compacto, cerrado y no despide olores al medio ambiente. Una característica importante de digestión anaerobia es la producción de los biogás, que se pueden utilizar en los generadores para la producción de la electricidad y/o en las calderas para los propósitos de la calefacción
· Tanques Sépticos: un tanque séptico es aquella fosa que recibe y trata las aguas servidas que provienen de una edificación. En esta fosa la parte sólida de las aguas servidas es separada por un proceso de sedimentación, y a través del denominado “proceso séptico” se estabiliza la materia orgánica de esta agua para lograr transformarla en un barro inofensivo.
Por lo general, un tanque séptico se construye a partir de una gran caja de forma rectangular, que posee uno o más compartimientos que se encargan de recibir los excrementos y las aguas grises. Lo más común es que estos tanques se encuentren enterrados y cubiertos por una capa de concreto. Su principal objetivo es reciclar las aguas servidas, eliminando los desechos sólidos en un lapso de entre uno y tres días.
Debido a que estas fosas poseen una concentración altísima de material orgánico y organismos patógenos (que pueden ser causantes de diversas enfermedades e infecciones), es necesario que sean herméticos, duraderos y de estructura muy estable, sin embargo, es necesario que cuenten con una tapa a través de la cual se puedan realizar tareas de inspección y vaciado, además, debido a los gases que del tanque emanan, es recomendable que se instale un tubo de ventilación
· Monitoree la composición y la calidad de las aguas residuales con base en los estándares fijados para este propósito
· Posea
· Realice la recolección de las aguas de lluvia por algún sistema de canalizaciones u otros sistemas que hacen regresar el agua al terreno natural sin producir efectos negativos de erosión.
Prácticas
recomendadas
· Utilice un sistema de tratamiento de aguas residuales: los sistemas de tratamiento son procesos físicos, químicos y/o biológicos cuya finalidad es mejorar la calidad del agua residual a la que se aplican, con el fin de que pueda tener otros usos o que se devuelva a la naturaleza en las mejores condiciones posibles de manera que se integre nuevamente en forma de acuíferos
· Mantenga un estricto control sobre la composición de las aguas residuales: realice análisis físico-químicos de aguas residuales tratadas por medio de un Laboratorio habilitado con el fin de constatar que no se está contaminando el medio ambiente al menos una vez por semestre para cada uno de los sistemas de tratamiento dentro de las instalaciones
· Presente reportes operacionales según lo
establece el Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales (Decreto
Ejecutivo Nº 33601-MINAE-S, publicado en el Alcance Nº
· Dichos reportes deberán ser presentados
ante el Departamento de Control Ambiental del Ministerio de Salud (si el
vertido se practica en un cuerpo receptor o si las aguas son reusadas) o al
Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados y a la institución que
administra el alcantarillado sanitario (si el vertido se practica en una
conducción de este tipo)
· Solicite
· Utilice sistemas adecuados para el buen manejo de aguas pluviales: canoas, bajantes, drenaje, tuberías, cunetas en cemento o utilización de piedra viva se consideran acciones adecuadas para que las aguas pluviales no causen erosión del suelo ni inundaciones.
|
Ámbito Planta de Servicio |
|
|
|
|
|
12. Formulación de Políticas y Procesos |
Ponderación |
SI |
NO |
NA (*) |
12.1 |
La empresa ha establecido su misión y visión. |
1 |
|
|
|
12.2 |
La empresa ha diseñado un Manual (o documento similar) en el que
se define su misión, visión y políticas desde la perspectiva de |
3 |
|
|
|
12.3 |
La empresa tiene un plan estratégico en el que se definen los objetivos, planes y acciones a desarrollar desde el punto de vista de sostenibilidad. |
2 |
|
|
|
12.4 |
La empresa revisa y verifica periódicamente la efectividad de su plan estratégico y este es difundido y conocido por todos sus directores, gerentes, supervisores, jefes y demás colaboradores de la empresa. |
1 |
|
|
|
12.5 |
El establecimiento tiene un sistema de calidad para sus servicios que incluye revisión periódica de los mismos y la no comercialización de ningún tipo de servicio con prohibiciones legales. |
2 |
|
|
|
12.6 |
El establecimiento tiene una política formal para la selección de proveedores que incluya lineamientos de sostenibilidad. |
1 |
|
|
|
12.7 |
Existen mecanismos o políticas internas para cumplir con la legislación aplicable a la empresa, la cual es divulgada a su personal, proveedores y públicos de interés, tales como Ley 7600, Código de Conducta, entre otros. |
2 |
|
|
|
¿Por
qué?
El concepto de administración proviene del latín ad, que significa dirección para o tendencia para y minister, que significa obediencia y subordinación. En estos términos y etimológicamente la palabra sugiere de alguien que realiza una función para otro en una relación de obediencia y subordinación.
Cada una de las fases del proceso administrativo tiene una definición conceptual que busca delimitar su ámbito y consecuentemente facilita su comprensión. Estas fases se definen como:
· Planificación: se refiere a un conjunto de actividades orientadas a buscar la racionalidad en la toma de decisiones en el corto (1 año), mediano (entre 1 y 5 años) y largo plazo (más de 5 años). Usualmente la planificación de corto plazo se denomina planificación operativa y la planificación de largo plazo como planificación estratégica. En dicha planificación se definen los objetivos y políticas generales de la empresa
· Organizar: esta comprende el diseño de la estructura (usualmente se representa en un organigrama) de la empresa. La fase organizar debe proporcionar claridad en los elementos materiales y sociales que le permitirán operar
· Dirección: se refiere a la capacidad para orientar a las personas en el cumplimiento de los objetivos de la empresa. Los mandos altos y medios difieren dentro y entre las organizaciones; esto se explica principalmente por la forma en la cual las personas con estos puestos ejercen su liderazgo (capacidad para influir en otros), sobre el resto de las personas que forman parte de la empresa
· Coordinación: es la forma en la cual las actividades de la empresa tienen armonía en su ejecución de modo que faciliten el trabajo y se obtengan los resultados esperados
· Control: se verifica que todas las actividades se ejecuten de conformidad con los planes operativos y que haya consonancia con el plan estratégico. Esta parte del proceso permite identificar errores y debilidades en la ejecución de las actividades, a fin de realizar las acciones correctivas necesarias, que optimicen los recursos y permitan la consecución de los objetivos.
Entonces se dice que la filosofía de la empresa está determinada por un conjunto de postulados o principios básicos que definen su quehacer y delimitan su relación con el entorno. La filosofía se expresa en términos de la visión y misión que plantea para sí misma.
La misión y las políticas son guías de acción que unifican la actividad de la empresa, las cuales son necesarias para maximizar el uso adecuado de los recursos que la empresa está utilizando.
¿Qué
se espera?
Que
· Cuente con una estructura organizacional y manuales que sirvan como medios de comunicación y coordinación para registrar y transmitir de manera ordenada y sistemática tanto la información como las instrucciones y lineamientos necesarios para que desempeñen mejor sus tareas
· Que cuente con misión, visión, políticas,
objetivos y metas que faciliten y orienten las actividades a realizar en todos
los campos de la empresa para el logro de un desarrollo sostenible.
Algunas características que debe tener el planteamiento de la misión:
· Simplicidad: debe ser simple, en lenguaje claro y preciso. Una misión que puede ser expresada fácilmente es más probable ser recordada y tener la resonancia esperada en los que la conocen
· Honesta y Realista: es evidentemente perjudicial publicar una misión que se encuentra en desacuerdo con las actividades de la empresa. Puede incluir en su misión su preocupación por el medioambiente, la parte social y cultural, pero si sus operaciones diarias reflejan lo contrario, los resultados pueden ser muy perjudiciales, debido a que los colaboradores y clientes de inmediato percibirán que lo que se predica, no se está cumpliendo en la práctica
· Comunicar expectativas y ética: la misión debe definir las metas del negocio y adicionalmente las metodologías seleccionada para conseguirlas. debe incluir los principios generales a los cuales se espera que los trabajadores adhieran y practiquen. Debe incluir adicionalmente a lo que se obliga la empresa para con su personal, sus clientes y la comunidad donde se encuentra operando
· Actualización Periódica: la misión debe experimentar revisión y mejora continúa para
asegurar que sigue siendo útil y corresponde a la realidad actual de la
empresa.
La
misión contesta la pregunta ¿Cuál es nuestra razón de ser?
Algunas características que debe tener el planteamiento de la visión:
· Debe ser positiva, atractiva, alentadora e inspiradora, promover el sentido de identificación y compromiso de todos los miembros de la empresa.
· Debe estar alineada y ser coherente con los valores, principios y la cultura de la empresa. Indica hacia dónde se dirige la empresa en el largo plazo, o qué es aquello en lo que pretende convertirse.
· La razón de establecer la visión de una empresa, es que ésta sirva como guía que permita enfocar los esfuerzos de todos los miembros de la empresa hacia una misma dirección, es decir, lograr que se establezcan objetivos, diseñen estrategias, tomen decisiones y se ejecuten tareas, bajo la guía de ésta; logrando así, coherencia y orden.
Para formular la visión de una empresa, podemos hacernos las siguientes preguntas:
¿Cuál
es la imagen futura que queremos proyectar de nuestra empresa?
¿Cuáles
son nuestros deseos o aspiraciones?
¿Hacia
dónde nos dirigimos?
¿Hacia
dónde queremos llegar?
Planteamiento de Políticas: son guías de acción que tratan de concretizar los elementos incluidos en la misión. En las políticas se estipula lo que se debe y puede hacerse ante las actividades diarias que se ejecutan en la empresa, por ejemplo: políticas de compra, de servicio, de calidad, de ahorro, entre otras.
Al contar con políticas claramente establecidas es que permiten de una manera ordenada, generar proyectos y programas integrales que unan la operación de la empresa con elementos de sostenibilidad.
Asimismo, constituyen un plan de acción que orienta las actuaciones de los colaboradores en el desempeño de sus tareas, a efecto de asegurar la no desviación de esfuerzos, cumplimiento eficaz de los objetivos de la empresa, es decir las reglas básicas del juego.
Procedimiento para el diseño de las políticas
· Establecer la misión y visió
· Informarse y documentarse sobre los principales problemas de tipo ambiental, social y cultural que están afectando el entorno en que se desenvuelve la empresa
· Analizar y discutir con expertos, colaboradores de la empresa y actores del entorno las causas y efectos de los problemas enfocados
· Derivar posibles soluciones o contribuciones a la solución de los problemas enfocados
· Diseñar la forma o mecanismo de aplicación de la línea política derivada de los pasos anteriores
· Diseñar las políticas.
Planteamiento
de Objetivos: es una intención que se quiere
hacer realidad y debe ser susceptible de calificarse de corto (menos de un
año), mediano (
Planteamiento de Metas: establecen la intención total y a largo plazo de la administración.
Generalmente las metas de la empresa cumplen tres funciones principales:
· Establecen el estado futuro deseado que la empresa quiere alcanzar, por lo que constituyen principios generales que deben ser seguidos por los miembros de la organización.
· Proporcionan una lógica o razón fundamental para la existencia de la organización
· Proporcionan un conjunto de estándares con los que se puede contrastar el rendimiento organizativo
La planeación estratégica es un proceso mediante el cual una empresa define su visión a largo plazo y las estrategias para alcanzarla a partir del análisis de sus fortalezas, debilidades, oportunidades y amenazas, con el fin de evaluar la situación presente de la empresa y su nivel competitivo, además supone la participación activa de los actores organizacionales, obtención permanente de información sobre sus factores claves del éxito, su constante revisión y ajustes periódicos (al menos una vez al año) para que se convierta en un estilo de gestión que haga de la empresa un ente proactivo y preventivo.
Algunos
de los beneficios que se obtienen a través de
· Mantiene a la vez un enfoque en el futuro y en el presente
· Fomenta la planeación y la comunicación interdisciplinaria
· Asigna prioridades en el destino de los recurso
· Constituye el puente con el proceso de planeación táctica a corto plazo
· Obliga a los administradores a ver la planeación desde la macro perspectiva, señalando los objetivos centrales a modo que puedan contribuir a lograrlo
· La planeación estratégica es un proceso que
mantiene unido al equipo directivo para traducir la misión, visión y estrategia
en resultados tangibles, reduce conflictos, fomenta la participación y el
compromiso a todos los niveles de la empresa con los esfuerzos requeridos para
hacer realidad el futuro que se plantea
Prácticas
recomendadas
· Diseñe y actualice (permanentemente) las políticas de operación inspiradas en los valores de la sostenibilidad en el campo social, económico y ambiental
· Se informe permanentemente sobre las
técnicas, normas, lineamientos o políticas del desarrollo sostenible promovidas
por organizaciones oficiales nacionales e internacionales.
· Elabore periódicamente un documento para divulgar y hacer de
conocimiento general los alcances de las políticas de sostenibilidad,
conservando las siguientes características para su elaboración:
Sea breve e ilustrativo
Que muestre innovaciones y progresos de la empresa y otras empresas en materia de sostenibilidad
Que presente un equilibrio entre lo gráfico y lo textual
Que muestre las ventajas y ganancias que ha obtenido la empresa aplicando esas políticas
· Asignar un encargado u oficina de la empresa, la tarea de elaborar y revisar el documento de divulgación de las políticas y procedimientos
· Mantener un registro actualizado de suplidores de servicios que practiquen en su gestión los principios del desarrollo sostenible, para lo cual se recomienda verificar las siguientes condiciones:
El proveedor debe estar suscrito a algún sistema de certificación de sostenibilidad nacional o internacional por ejemplo: CST, Bandera Azul Ecológica, Normas ISO 14000, entre otros.
El proveedor debe destacarse por aplicar prácticas de protección del medio ambiente
El proveedor debe ser reconocido oficial o popularmente por su proyección para el bien social
· Elabore un documento conciso en el que se estipulen las principales normas de gestión y operación de la empresa en materia ambiental, social, entre otras.
· Revise periódicamente los documentos oficiales que estipulan la legislación vigente a fin de actualizarse sobre la normativa nacional y propia
· Contemple programas de capacitación hacia sus colaboradores y clientes en el tema de la normativa que le competa según su actividad
|
13. Capacitación |
Ponderación |
SI |
NO |
NA (*) |
13.1 |
Todos los colaboradores reciben información, participan en reuniones, conocen la política de sostenibilidad de la empresa y participan activamente en las iniciativas y programas relacionados con sostenibilidad y se motiva e incentivan las iniciativas de los participantes. |
3 |
|
|
|
13.2 |
Existe un programa de capacitación en términos de sostenibilidad, dirigido a los colaboradores de acuerdo a sus funciones. |
2 |
|
|
|
13.3 |
Existe una política integral de capacitación continua para el colaborador donde se incluya: Inducción general y en sitio, calidad de servicio, perfiles de los clientes, conservación del ambiente, temas sociales, desarrollo profesional y personal, legislación relacionada, atención a personas con discapacidad, ley 7600, Código de Conducta, entre otros. |
3 |
|
|
|
13.4 |
Existen programas o mecanismos de Evaluación de Desempeño de los colaboradores, para garantizar la satisfacción, calidad y desempeño del personal directa o indirectamente subcontratado. |
1 |
|
|
|
13.5 |
Existen perfiles de puestos y políticas de contratación de personal dentro de la empresa. |
1 |
|
|
|
13.6 |
El tema de accesibilidad está incorporado dentro del plan de capacitación del hotel y además se ofrece información general del establecimiento a personas con algún tipo de discapacidad. |
3 |
|
|
|
13.7 |
Dentro de los programas de capacitación se informa al personal sobre la cultura de las diferentes nacionalidades que atiende la empresa |
1 |
|
|
|
13.8 |
La empresa cuenta con mecanismos para evaluar el cumplimiento y calidad de los programas de capacitación y da seguimiento a los resultados. |
2 |
|
|
|
¿Por
qué?
· El desarrollo sostenible involucra el progreso equilibrado de los
tres aspectos constitutivos de la vida humana sobre la tierra: lo
sociocultural, lo económico y lo ambiental. Pero estos tres aspectos solo
pueden ser puestos en armonía si se consolida un elemento central: la educación
del ser humano en las ideas, principios y técnicas del desarrollo sostenible.
Es por esto que la comunicación y capacitación representan un papel
determinante en la consecución de los fines del desarrollo sostenible en un
establecimiento de hospedaje.
· En la dinámica de las empresas, la
capacitación es definida como un entrenamiento para elevar el rendimiento
personal y la productividad de la empresa. Es de vital importancia reseñar que
los programas de capacitación tienen el propósito de mantener o mejorar el
desempeño presente, es decir que la capacitación se vincula con el rendimiento
de la persona dentro de la empresa en el momento actual y el crecimiento de la
empresa.
La capacitación se enmarca dentro de un ciclo que busca identificar y corregir carencias en cuanto al desempeño en algún punto específico de los procesos organizacionales mediante una secuencia de etapas que permiten determinar el tipo de capacitación requerida:
Diagnóstico: es el inicio del ciclo que consta de cuatro fases:
· Evaluación de necesidades
· Diseño de los programas de capacitación que contenga sus objetivos y contenidos
· Selección de los métodos para aplicar la capacitación (cómo, cuándo, dónde y en qué momento se impartirá)
· Al cumplir con el adiestramiento se debe evaluar la efectividad en la asimilación del conocimiento aplicado.
La
capacitación puede contribuir a mejorar la calidad de vida de las personas y
mejorar su relación con el resto de los colaboradores, su familia y la
comunidad en la cual reside.
¿Qué
se espera?
Que
· Considere la necesidad de la actuación integrada de todos los
actores involucrados en la actividad turística, partiendo de la concepción de
sus empresas como centros de aprendizaje permanente, donde se intercambien
conocimientos y habilidades que tributen al logro de resultados superiores en
la gestión empresarial y al mismo tiempo, contribuyan a la obtención del modelo
de sostenibilidad al que se aspira.
· Un programa de capacitación debe responder
al menos las siguientes preguntas: ¿A quién entrenar?, ¿Cómo entrenar?, ¿En qué
entrenar?, ¿Dónde entrenar?, ¿Cuándo entrenar?, ¿Quién entrenará?
· El involucramiento es una parte fundamental
de cualquier programa o proyecto, si las personas no participan o si no se
sienten parte de éste, difícilmente se alcanzará el éxito, por lo tanto deberá
considerar cuatro etapas fundamentales:
Informar: explicar a los colaboradores de que se trata el Programa
Capacitar: brindar a los colaboradores las herramientas para que puedan participar
Incentivar: promover la participación y el involucramiento
Reconocer: escuchar, tomar en cuenta las iniciativas y premiar las acciones positivas
Prácticas
recomendadas
· Aplicar las etapas del diagnóstico que conlleven a determinar y
diseñar los cursos o charlas de capacitación que se estimen convenientes,
asegurándose que todos los colaboradores comprenden las políticas y colaboren
en el logro de los objetivos.
· Que la empresa integre a todos los
colaboradores para que se involucren y participen activamente en el logro de
los objetivos y metas.
· Que los colaboradores se conviertan en un
agente activo que promueva cambios dentro de la empresa.
· Implementar un Programa de Información
dirigido a los colaboradores, a través de murales, boletines, intranet, entre
otros.
· Contar con un Programa de Capacitación que
incluye:
Presentación del programa, donde se explica la cobertura, etapas y características del programa
Planeación estratégica de la capacitación en la organización
Análisis de la situación de la capacitación en la empresa (análisis FODA)
Los objetivos de capacitación
La programación de los cursos de capacitación, incluyendo la calendarización de eventos de acuerdo a las necesidades detectadas, el alcance de los eventos y participantes, los instructores, el responsable de la coordinación operativa, costos y presupuestos
Los contenidos de los cursos, los medios adecuados para la conducción y evaluación del proceso de instrucción.
· Programar y realizar reuniones periódicas con los colaboradores para discutir y enterar sobre las políticas, programas que la empresa ha desarrollado con el fin de alcanzar el desarrollo sostenible.
· Confeccionar y llevar un registro de participación de los colaboradores en las reuniones, capacitaciones, y las actividades de carácter sostenible que desarrollen, así como la agenda de temas vistos, con su respectiva fecha de ejecución, anexando fotografías de la actividad.
· Invitar a expertos para que profundicen en diferentes áreas del saber humano y consoliden la visión integral del desarrollo sostenible.
· Desarrollar un instrumento que permita evaluar y dar seguimiento a la capacitación recibida por parte de los colaboradores, contemplando al menos lo siguiente:
· Evaluación de la capacitación (curso, taller/otro)
¡ Se cumplió con el objetivo de la capacitación
¡ Se cumplió con la agenda de la capacitación (contenido de la capacitación)
¡ Los conocimientos adquiridos tienen utilidad en su área de trabajo
¡ Las instalaciones donde se recibió la capacitación fueron….
· Evaluación de material
¡ La legibilidad del material para la capacitación fue…
¡ El material de apoyo del expositor fue….
· Evaluación del instructor/expositor
¡ Conoce y domina el tema
¡ La exposición fue clara…
¡ Aclaró sus dudas…
¡ Puntualidad y cumplimiento del horario del instructor/expositor
· Sugerencias, observaciones y propuestas para el encargado del Programa de Capacitación: __________
|
14. Consumo de Productos (Proveeduría) |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
14.1 |
El Establecimiento tiene una política formal para la selección de proveedores que incluya lineamientos completos de sostenibilidad. |
1 |
|
|
|
14.2 |
Se tiene una guía de proveedores por medio de los cuales se asegura el cumplimiento de las normas sociales, ambientales y de consumo responsable, a través de monitoreo y reporte de hallazgos a los proveedores mediante un control de cumplimiento de requisitos establecido en un programa y/o manual de compras. |
2 |
|
|
|
14.3 |
En el establecimiento no se utilizan, consumen ni comercializan productos que tengan contraindicaciones ambientales. |
1 |
|
|
|
14.4 |
Al menos del 50% de los materiales promocionales e informativos, se producen en material reciclado, blanqueado sin cloro o alternativo u otros. |
2 |
|
|
|
14.5 |
La empresa reutiliza papel y sistemas informáticos que han permitido reducir su consumo. |
3 |
|
|
|
¿Por
qué?
· La gestión de compras se considera una función más de un proceso
mayor denominado como administración de materiales que comprende desde la
identificación de una necesidad en la empresa y la respectiva adquisición de
los materiales necesarios, así como todo lo relacionado con la adecuada
disposición y almacenaje de los materiales adquiridos.
· Al adquirir materiales se debe hacer las
siguientes preguntas: ¿Qué vamos a adquirir?, ¿Cuándo lo vamos a adquirir?,
¿Dónde se piensa adquirir?, ¿Por qué se piensa adquirir?, ¿Quién lo va a
adquirir?, ¿Cómo lo va a adquirir?, ¿Cuánto va a adquirir?
· La gestión de compras implica una relación
directa con los proveedores de la empresa, a fin de garantizar que los bienes y
servicios que se adquieren tengan correspondencia con los objetivos y políticas
de la empresa planteados en la búsqueda del desarrollo sostenible.
· Una empresa que ha adoptado la
sostenibilidad como guía en su actuar, debe normar rigurosamente la forma de
adquirir los insumos para su operación.
· La compra y utilización de productos debe
reflejar la política de sostenibilidad de la empresa, que se fundamenta en el
uso y reutilización de artículos e insumos ambientalmente compatibles.
· Que entendemos por producto: todo aquello
que procura colocarse en un mercado específico, debido a que existe una oferta
y una demanda, desde el punto de vista de mercadeo un producto, es algo que se
puede adquirir por medio del intercambio para satisfacer una necesidad o deseo.
Estos pueden ser tangibles o no, como ejemplo se tiene: la compra de alimentos
hasta el requerimiento de un servicio de guía.
· Podemos encontrar variedad de ellos en el
mercado, para el interés en este caso se toman en cuenta aquellos que faciliten
un modelo sostenible.
¿Qué
se espera?
Que
· Cuente con un registro de proveedores, para los cuales es necesario establecer requisitos de calidad, entre los que destacan los lineamientos de sostenibilidad. Los proveedores deben estar dispuestos a asumir líneas de acción ambiental y social que la empresa ha establecido dentro de un Manual de Compras.
Manual de compras: el proceso de comprar debe estar por escrito; consiste en definir el alcance de compras, definir la función de comprar, los métodos a utilizar, entre otros.
El Manual de Compras debe contener los pasos y las consideraciones básicas que sigue la empresa para seleccionar un producto o servicio y por ende a un proveedor. De igual forma podría disponer de un registro de proveedores en el cual sea posible catalogarlos con aspectos como: si disponen de certificaciones ambientales, su participación en programas públicos de protección de recursos, compromisos sociales (contribuciones a la comunidad local donde opera), entre otros.
Estas características de responsabilidad social de un proveedor deberán, desde el punto de vista de la selección entre varias ofertas, significar un mayor puntaje o calificación. De forma complementaria la calidad y el tipo de producto, deberán tener un puntaje en función de su ciclo de vida y si es reciclable o bien su biodegradación es rápida.
· Utilice bienes y servicios producidos bajo normas de sostenibilidad.
· Promueva un uso más eficiente de los recursos, eliminando o disminuyendo al máximo la producción de desechos asociados con el consumo de productos y la reducción de impactos no deseados sobre el medio social y natural.
Prácticas
recomendadas
· Elaborar un Manual de Compras permanente que norme además de los elementos como precio, distribución, entrega, volumen, entre otros, las consideraciones de carácter ambiental y social:
Disminución en la cantidad de desechos
Reducción de impactos por contaminación
Impulso a la producción con tecnología limpia
Reciclaje y reutilización como formas de ahorro
Utilización de los recursos estrictamente necesarios
Aumento de la eficiencia en el uso de productos
Incentivo a la producción local de bienes y servicios
· Estipular normas ambientales y sociales dentro de un plan de compras, como las consideraciones citadas anteriormente.
· Perfilar dentro del Manual el diseño de un
Plan Anual de Compras dirigido a orientar a los colaboradores de los
departamentos y en especial a
¿Qué Comprar? Qué es lo que realmente necesita la empresa para brindar el mejor servicio y en consecuencia con los principios de sostenibilidad.
Volumen y
Proveedor: ¿qué cantidad y cada cuánto se debe comprar? Criterios utilizados
para elegir el proveedor: precio, tiempo de entrega, seguridad, ajuste a los
lineamientos de sostenibilidad, productos preferiblemente locales, entre otros.
Requisitos de
Calidad: normas que se observan para asegurar que lo que se compra es realmente
lo que la empresa necesita. Criterios no negociables que deben ser observados
en el proceso de compra en relación con la elaboración y comercialización por
parte de los proveedores y fabricantes.
· Elaborar una lista de productos aprobados para utilizar, de acuerdo
con los criterios sanitarios o ambientales explícitos.
· Contar por escrito, con criterios de compra
de productos, así como con un sistema de evaluación periódica de esos
productos.
· Elaborar la política por escrito sobre la
compra de productos biodegradables, orgánicos, oxobiodegradables, y sobre la
utilización de empaques o utensilios reutilizables y verificar en campo que
esto se cumple.
· Solicitar a los proveedores los certificados
y fichas técnicas de los productos suministrados.
· Establecer como norma que los materiales de
promoción y la información escrita que se entrega al turista, deben ser
impresos en material reciclado u otra forma de celulosa no tradicional.
· Elaborar una política
por escrito sobre la utilización de sistemas informáticos en la tramitación
documental y sobre la reutilización del papel.
|
15. Alimentos y Bebidas |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
15.1 |
La empresa procura o prefiere ciertos productos orgánicos locales o regionales certificados. |
3 |
|
|
|
15.2 |
En el menú se ofrecen al menos tres platillos de comidas locales o típicas de Costa Rica. |
2 |
|
|
|
15.3 |
Los productos en conserva necesarios se compran en envases grandes y se prefieren los envases reciclables. |
1 |
|
|
|
15.4 |
Como norma, la empresa intercambia envases y para tal efecto tiene proveedores que prestan efectivamente este servicio, con excepción de aquellas bebidas industrializadas. |
2 |
|
|
|
15.5 |
Se utilizan recipientes rellenables o reutilizables para servir productos tales como: mantequilla, mermelada, miel, azúcar, salsas, entre otros y así disminuir la producción de desechos. |
2 |
|
|
|
15.6 |
Se utiliza menaje y accesorios de uso prolongado, para evitar el uso de productos como vajilla de cartón, plástico, estereofón, aluminio u otros materiales no amigables con el ambiente tales como biodegradables oxo biodegradables, orgánicos y/o reutilizables. |
2 |
|
|
|
15.7 |
En el menú se indica que las especies que se ofrecen son tales que no están en peligro de extinción, no son vulnerables, no están amenazadas ni ha irrespetado periodos de veda. |
3 |
|
|
|
15.8 |
La empresa garantiza y lo da a conocer a sus clientes y colaboradores, que las especies compradas para el uso de su restaurante no incumplen con los tamaños recomendados para la pesca, según regulaciones o recomendaciones emanadas por el ente competente sobre los parámetros de talla que indiquen que la especie ya esté en su edad madura. |
3 |
|
|
|
15.9 |
La empresa se preocupa por exigir a su proveedor de especies marinas que el producto que le vende esté debidamente etiquetado y / o identificado el nombre comercial y el nombre de la especie. |
1 |
|
|
|
¿Por
qué?
La compra y utilización de productos alimenticios debe reflejar la política de sostenibilidad de la empresa.
¿Qué
se espera?
Que
· Utilice bienes y servicios producidos bajo normas de sostenibilidad.
· Promueve un uso más eficiente de recursos
eliminando o disminuyendo al máximo la producción de desechos asociados con el
consumo de productos y la reducción de impactos no deseados al medio social y
ambiental.
· Promueva e incentive la producción local
bajo normas de sostenibilidad.
Prácticas recomendadas
· Utilizar productos frescos en lugar de los
enlatados o las conservas. Particularmente importante para frutas, jugos de
frutas, legumbres, vegetales y productos pesqueros. Esto además de tener
impacto positivo en la imagen, contribuye con la disminución de los desechos.
· Prefiera contratar con proveedores de
pescado y mariscos quienes comercialicen productos obtenidos a través de
prácticas de pesca responsable.
· Compre pescado y mariscos que cumplan con
las tallas mínimas de captura recomendadas. No compre, ni incluya en el menú de
comidas, especies de pescado y mariscos prohibidas, vedadas o categorizadas
como en peligro de extinción, vulnerable o amenazado.
· Todo producto de pescado y mariscos que se
adquiera deberá acompañarse de una guía que contenga la siguiente información:
nombre científico (nombre latino con el que se designa la especie, compuesto de
dos términos. En primer lugar figura el nombre del género, que debe escribirse
en mayúscula y a continuación el específico), de la especie, nombre vulgar o
común (nombre de la especie aceptado por la comunidad científica, que no es el
nombre científico), nombre comercial (nombre de la especie aceptado
comercialmente, que no induce en error al consumidor final, y que es distinto
al nombre científico) del producto y
zona de captura, para lo que se adjuntará un anexo a este manual.
· No ofrezca en el menú de comidas preparadas
a base de especies de pescado y mariscos de interés turístico deportivo, tales
como el pez vela, marlin azul, marlin negro, marlin rayado, sábalo y el pez gallo, entre otros.
· Consumir productos cultivados bajo alguna
forma de agricultura orgánica y mencionarlo así en el menú. Esta medida
incentiva la disminución de la contaminación por productos químicos en los
cultivos, incentiva la producción local bajo este régimen y disminuye riesgos
para la salud de los consumidores.
· Preferir la compra de productos en envases
grandes, reciclables. Generalmente estas presentaciones ofrecen ahorros en el
precio y generan disminuciones en la cantidad y volumen de desechos producidos.
· Rehusar envases, seleccionar proveedores y
fabricantes que ofrezcan el servicio de rehúso o intercambio de envases. Este
puede ser el caso de refrescos, salsas, condimentos, entre otros, o adquirir el
producto y almacenarlo en los recipientes adecuados que la empresa tiene.
· Utilizar envases rellenables para servir las
comidas. Utilizar mantequillera, azucarera, recipientes para mermelada, salsas,
condimentos, entre otros, y eliminar el uso de productos empacados en pequeños
envases de aluminio, plástico y papel. Esto además de tener un impacto positivo
sobre la imagen del establecimiento, tiende a disminuir la cantidad de
desechos.
· Utilizar menaje y
accesorios de uso prolongado evitando el uso de productos de un solo uso como
papel, cartón, aluminio, estereofón, entre otros. En este sentido las
servilletas y manteles deben ser de tela (fibra natural), vajillas de cristal,
vasos de vidrio, entre otros. Evitar a toda costa el uso de productos
desechables porque además de generar desechos, no contribuyen con el ahorro y
restan imagen al establecimiento. Este punto es aplicable a las áreas de
cocina, restaurante, comedor, bares, habitaciones, entre otros.
|
16. Limpieza y Cosméticos |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
16.1 |
La empresa utiliza productos de limpieza amigables con el ambiente (preferiblemente biodegradables), sin componentes corrosivos o tóxicos y cuenta con los respaldos respectivos para demostrarlo. |
2 |
|
|
|
16.2 |
i) Los detergentes para lavar vajillas y batería de cocina no contienen fosfatos y son biodegradables en alta proporción y ii) Los detergentes para ropa no contienen fosfatos ni sustancias para abrillantar o blanquear y son biodegradables en alta proporción. Además cuenta con los respaldos respectivos para demostrarlo. |
2 |
|
|
|
16.3 |
El jabón y otros productos cosméticos para el uso de clientes y colaboradores son biodegradables en alta proporción y cuenta con los respaldos respectivos para demostrarlo. |
1 |
|
|
|
16.4 |
Se utilizan productos de limpieza y productos cosméticos en empaques biodegradables, reciclables o reutilizables. |
1 |
|
|
|
16.5 |
Para el suministro de productos cosméticos en las habitaciones se emplean dispensadores, con el objeto de disminuir los desechos y desperdicio. |
3 |
|
|
|
16.6 |
Para el suministro de productos cosméticos en lavabos públicos se emplean dispensadores, con el objeto de disminuir los desechos y desperdicios. |
2 |
|
|
|
16.7 |
Se dispone adecuadamente, reciclando o reutilizando, los desechos de productos cosméticos como jabón, champú y otros. |
1 |
|
|
|
16.8 |
La planta física a nivel de áreas comerciales se observa en buen estado de mantenimiento y limpieza. |
1 |
|
|
|
¿Por
qué?
· La mayoría de productos de limpieza que se utilizan diariamente para
limpieza, lavar ropa y productos cosméticos, son altamente tóxicos, contaminan
el agua y dañan la salud.
· Sin embargo, existen en el mercado
productos que respetan el medio ambiente y la salud de quienes los utilizan.
Los productos de limpieza y cosméticos biodegradables contribuyen al equilibrio
ecológico y mantienen al planeta libre de contaminantes químicos.
· “Los
productos amigables con el ambiente son aquellos que son menos perjudiciales
para el medio ambiente y/o la salud humana que productos competidores que
sirven para el mismo propósito”. (Eco Buy 2006)
· Asimismo se establece que son productos que durante su cadena de
producción utilizan los recursos naturales, humanos y económicos de manera
eficiente, inteligente y responsable.
· Su uso reduce algún impacto negativo o genera un beneficio directo
sobre el medio ambiente y la salud humana.
¿Qué se espera?
Que
· Verifique
que los productos adquiridos (de limpieza, detergentes para vajillas y ropa y
cosméticos) no contengan sustancias químicas que dañen la salud (problemas
dermatológicos u otros) e impacten el ambiente por medio de las aguas
residuales.
· Adquiera productos de limpieza, detergentes para vajillas y ropa y
cosméticos en empaque biodegradables, reciclables o reutilizables.
· Utilice dispensadores en cuartos de baño públicos y en habitaciones
para proveer de productos cosméticos a colaboradores, huéspedes y visitantes,
generándose una disminución en los desechos en pastillas de jabón y recipientes
individuales.
· Reutilice los residuos de productos cosméticos (tal como pastillas de
jabón).
· Mantenga en óptimas condiciones de mantenimiento y limpieza todas las
instalaciones de la empresa.
Prácticas recomendadas
· Incentive
la utilización de productos amigables con el ambiente
· Capacite al personal para la utilización de
este tipo de productos
· Solicite a la empresa fabricante y/o
proveedora de productos de limpieza, detergentes y cosméticos: Fichas técnicas de los productos que
adquiere, certificado de biodegradabilidad, certificación de producto amigable
con el ambiente de cada uno de los productos y nota de Regente Químico de la
empresa productora con la que se pueda verificar la información.
· Presente por separado: listado de productos, fichas técnicas,
certificados y notas, para cada uno de los grupos mencionados anteriormente:
productos de limpieza
detergentes para vajillas y detergentes para
ropa
productos cosméticos
· Participe
en un programa de reutilización de envases: reutilice internamente o devuelva a los proveedores los envases de los
productos adquiridos, adjuntando constancia por parte del proveedor en la que
se indique que se brinda el servicio de recolección y reutilización.
· Disminuya la cantidad de desechos: la intención del uso de dispensadores es
generar menos desechos que se producen al usar en las instalaciones envases
individuales y pastillas de jabón.
· Reutilice
los residuos: en la medida
de lo posible reutilice los sobrantes de pastillas de jabón, evitando que estos
sean reutilizados para el aseo humano.
|
17. Condiciones Físicas para Actividades Laborales |
Ponderación |
SI |
NO |
NA (*) |
17.1 |
La empresa tiene instalaciones apropiadas para el personal (servicios sanitarios con duchas -separados por sexo- y cocina/comedor de colaboradores, entre otros). |
1 |
|
|
|
17.2 |
La empresa cuenta con instalaciones apropiadas para albergar personal en caso de ser necesario debido a la distancia con sus sitios de residencia. |
2 |
|
|
|
17.3 |
No existen condiciones de hacinamiento en las instalaciones de cocinas y bodegas. |
2 |
|
|
|
17.4 |
La empresa ofrece la máxima protección posible a sus colaboradores a través de capacitación, manuales operacionales, señalizaciones y equipos de protección, entre otros. |
3 |
|
|
|
17.5 |
Se tienen facilidades y señalización en casos de emergencia contemplando la ley 7600. |
1 |
|
|
|
17.6 |
La empresa cuenta con núcleos de servicios sanitarios, instalaciones, áreas de acceso o áreas comunes con accesibilidad total según las especificaciones técnicas reglamentarias de los organismos públicos y privados encargados de la materia y según su tamaño. |
2 |
|
|
|
¿Por
qué?
Una relación nueva, cualitativamente superior entre los modelos de producción, la organización del trabajo, las exigencias de calificación y el desarrollo cultural de los trabajadores conducen incuestionablemente a la humanización de los procesos de trabajo, así como a una nueva dimensión intelectual y de las relaciones sociales, en que el principal protagonista es el hombre alrededor del cual deben crearse las mejores condiciones para el desempeño de su actividad laboral con el fin de incrementar su calidad de vida laboral.
Ambiente
Laboral
· El trabajador es un ser biosicosocial que vive las 24 horas del día intercambiando con el medio ambiente, trabaja 8 horas y comparte aproximadamente 16 horas con su familia, por ello debe verse en forma integral en la familia, la empresa y como un elemento muy importante del medio ambiente.
· En el ambiente laboral el trabajador realiza su actividad, se relaciona con su objeto de trabajo, los instrumentos de producción, el puesto de trabajo, la zona de trabajo, la zona respiratoria y los elementos del medio físico o natural que intervienen en el proceso productivo, entre los que se encuentran los factores de riesgo nocivos y peligrosos, que pueden alterar su salud y producir enfermedades relacionadas con el trabajo.
· En ellas trabaja el hombre e interactúa con las máquinas y el medio
laboral, se expone a factores de riesgos nocivos y peligrosos, que pueden
romper el equilibrio salud-enfermedad y generar como consecuencia alteraciones
en la salud del trabajador.
· Los factores de riesgo presentes en el
ambiente laboral de los colaboradores se dividen en: físicos (temperatura y
humedad, iluminación, campos electrostáticos, radiación electromagnética y
campos magnéticos), biológicos (insectos, bacterias, parásitos, hongos
presentes en el polvo de los documentos almacenados), sicofisiológicos
(monotonía del trabajo, carga emocional y estrés) y ergonómicos (área de
trabajo, condiciones de trabajo, condiciones organizacionales).
¿Qué
se espera?
Que
· Tome en consideración las condiciones de trabajo, las cuales
se pueden definir como el conjunto de variables que definen la realización de
una tarea en un entorno determinando la salud del trabajador en función de tres
variables: física, psicológica y social.
· Es importante aplicar el concepto de
sostenibilidad a los ambientes de trabajo, para eliminar accidentes,
enfermedades profesionales, evitar alteraciones del medio ambiente y proteger
la potencialidad de los trabajadores como recursos naturales, brindándole las
condiciones aptas en las áreas destinadas para empleados (habitaciones,
comedor, duchas, cocinas, entre otros.)
· El Ambiente de Trabajo tiene una influencia
positiva en la motivación, satisfacción y desempeño del personal con el fin de
mejorar el desempeño de la empresa. La creación de un ambiente de trabajo
adecuado, como combinación de factores humanos y físicos debería tomar en
consideración por ejemplo: reglas y orientaciones de seguridad incluyendo el
uso de equipos de protección, ergonomía, calor, humedad, luz, flujo de aire,
higiene, ruido, vibraciones y contaminación.
Prácticas recomendadas
· La empresa debe buscar el saneamiento básico
ambiental y una serie de medidas que buscan crear un ambiente de higiene,
bienestar, salud, seguridad y calidad de vida entre los trabajadores.
· Higiene de los lugares de trabajo: el número
de trabajadores debe corresponderse con el espacio en los locales de trabajo.
· Con el objetivo de favorecer la limpieza se
recomienda pintar las paredes interiores de los edificios o locales con colores
claros, sobre los cuales las manchas resaltan y pueden verse fácilmente, mejora
la iluminación, evita la monotonía.
· Buscar la mejor forma de diseñar el puesto
de trabajo de acuerdo a las características y necesidades del trabajador y las
tareas que debe desempeñar.
· Contemplar las medidas higiénicas: el agua
de consumo; control de vectores (moscas, cucarachas, roedores, entre otros);
control de aguas residuales; control de desechos sólidos; instalaciones
sanitarias (deben guardar una proporción con el número de colaboradores que las
utilizan y ubicarse en lugares convenientes y a distancias adecuadas de los
puestos de las áreas de labor); ventilación; iluminación; ventanas;
mantenimiento y limpieza.
· Los comedores deben estar separados de las
oficinas, destinado exclusivamente al consumo de alimentos. Se deben disponer
las mesas en número suficiente y cumplir los requisitos higiénico-sanitarios de
manipulación, elaboración y almacenamiento de alimentos.
· Dar cumplimiento a
|
18. Facilidades en Casos de Emergencia |
Ponderación |
SI |
NO |
NA (*) |
18.1 |
Las instalaciones cuentan con escaleras y salidas de emergencia y están señalizadas según las especificaciones técnicas reglamentarias de los organismos encargados de la materia. |
1 |
|
|
|
18.2 |
Las instalaciones cuentan con extintores contra incendio (y éstos se encuentran vigentes) y están señalizadas según las especificaciones técnicas reglamentarias de los organismos encargados de la materia. |
2 |
|
|
|
18.3 |
Las instalaciones cuentan con detectores de humo y alarmas contra incendios y se encuentran en adecuado estado para su utilización. |
1 |
|
|
|
18.4 |
Las instalaciones cuentan con sistemas automáticos de rociadores de agua contra incendios y se encuentran en adecuado estado para su utilización. |
1 |
|
|
|
18.5 |
La empresa cuenta con póliza de seguros de responsabilidad civil y sombrilla (umbrella) para cubrir a los turistas en caso de accidente. |
2 |
|
|
|
18.6 |
La empresa analiza las recomendaciones del riesgo ambiental, emitido y/o brindado por las instituciones responsables para los sitios donde opera. |
1 |
|
|
|
¿Por
qué?
· El término Salud es definido por
· La salud laboral se construye en un medio
ambiente de trabajo adecuado, con condiciones de trabajo justas, donde los
trabajadores y trabajadoras puedan desarrollar una actividad con dignidad y
donde sea posible su participación para la mejora de las condiciones de salud y
seguridad.
· Además, se requiere que la infraestructura
cuente con las instalaciones de uso en caso de emergencia en la cual se pueda
evacuar los colaboradores, clientes de una edificación en el menor tiempo
posible sin poner en riesgo la integridad física, que se cuente con todos los
implementos de extinción de incendios y señalización oportuna que optimice el
uso de estos implementos y salidas.
¿Qué
se espera?
Que
· Desarrolle una cultura empresarial orientada a la seguridad que
se convierta en eje del éxito empresarial, ya sea desde el punto de vista de
imagen (cuidado del medio ambiente, velar por la seguridad de los
colaboradores, entre otros), y desde el punto de reducir a cero los incidentes
o accidentes que sufran los colaboradores, lo que permite evitar costosas
indemnizaciones por accidentes que la legislación obliga a las empresas a
realizar, cuando dichos eventos se han producido por falta de prevención.
· Otro concepto importante de tomar en
consideración es el Riesgo, el cual es la probabilidad que existe
al realizar una tarea y que dicha tarea produzca incidentes o accidentes.
· La empresa debe capacitar a los
colaboradores para que ejecuten las tareas con el mayor grado posible de
conciencia sobre el riesgo que representa la ejecución de la misma.
· La clave para mantener riesgos en un nivel
bajo es la prevención y esa se logra a través de la existencia de
procedimientos, que permiten que los colaboradores conozcan perfectamente
cuáles son las medidas de prevención, protección y seguridad a tomar para que
los riesgos de la operación sean los mínimos.
· Las señales y avisos de seguridad e higiene
son sistemas que proporcionan información específica, cuyo propósito es atraer
la atención en forma rápida y provocar una reacción inmediata, advertir un
peligro, indicar la ubicación de dispositivos y equipos de seguridad, promover
hábitos y actitudes de seguridad e higiene en el centro de trabajo, éstas deben
ser entendibles para cualquier colaborador dentro de las instalaciones de la
empresa y en su elaboración debe evitarse, tanto como sea posible, el uso de
palabras o textos largos.
· Elaborar un Plan de Emergencias, el cual es
una serie de análisis, observaciones y evaluaciones planificadas, dirigidas y
calendarizadas en un documento, que tiene como fin servir de guía para las
fases de prevención, mitigación, preparación, respuesta y rehabilitación,
acciones que deben llevarse a cabo frente a situaciones de emergencia, o de
inminente desastre, provocadas por la vulnerabilidad que presentan los
colaboradores, las edificaciones o los sistemas frente a las amenazas propias
de la naturaleza, como pueden ser los sismos, las inundaciones, los huracanes,
actividad volcánica, deslizamientos, o bien provocados por actividades
realizadas por el hombre como son los incendios, los derrames de productos
peligrosos y las explosiones.
· Contar con una infraestructura entre otros,
con las salidas de emergencia, escaleras de emergencia o toboganes ubicados de
acuerdo a las normas vigentes, en cuanto a distancias máximas de recorridos,
ventilación, protección al calor y humo y que a la vez se cuente con extintores
debidamente ubicados, sistema de rociadores y una adecuada rotulación que
optimice la evacuación de colaboradores y clientes en la edificación.
Prácticas
recomendadas
· Realizar un diagnóstico de los riesgos que se presentan en el
desarrollo de la actividad, para tal efecto se puede guiar con los protocolos
del ministerio de salud.
· Desarrollar procedimientos y normas técnicas
para minimizar las consecuencias de los riesgos presentes en las actividades
diarias, para tal efecto ver las normas que INTECO ha desarrollado en la
materia.
· Formar diferentes comités que colaboren en
la prevención de riesgos, atención de emergencias.
· Establecer planes de capacitación para todos
los colaboradores en cuanto la atención de emergencias.
· Realizar simulacros para verificar la
implementación de planes de evacuación adecuados.
· Contar con equipo adecuados para atender las
emergencias.
· Realizar inventario de la señalización
requerida.
· Colocar la señalización de seguridad
respectiva en las diferentes áreas de la empresa.
· Revisar la vigencia de los extintores y
ubicarlos correctamente, según las especificaciones técnicas reglamentarias de
los organismos encargados de la materia.
· Se deben efectuar reuniones periódicas
informativas para todo el personal, en las que se explique el plan de
emergencia, se debe efectuar al menos una vez al año, un simulacro de
emergencia general, en donde se obtendrán conclusiones reales que encaminen a
lograr mayor efectividad, mejora en el plan y cambio de conducta de todos los
colaboradores y una retroalimentación entre las partes.
Normativa relacionada: INTE 21-02-01-96 Seguridad contra Incendios, Señalización; INTE 21-03-01-96 Medios de Evacuación y Escape; NFPA101 Código de Seguridad Humano; DE-12715-MEIC Norma Oficial Utilización Colores en Seguridad y su Simbología, Ley General de Salud, Ley General de Riesgos del Trabajo; Decreto MTSS-27434 “Reglamento sobre las Oficinas o Departamento de Salud Ocupacional”; Decreto Nº 18379-TSS Reglamento Comisiones de Salud Ocupacional”; Ley y Reglamento del Benemérito Cuerpo de Bomberos, entre otros.
|
19. Otros Elementos de Seguridad |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
19.1 |
Dentro de la propiedad de la empresa se han señalizado las áreas para advertir sobre riesgos o peligros. |
1 |
|
|
|
19.2 |
Los rótulos, vallas y señalización dedicados a la orientación y promoción de la empresa cumplen con las normas legales de derecho de vía y publicidad exterior promovidas por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) o ente correspondiente. |
1 |
|
|
|
19.3 |
La empresa apoya los programas de seguridad que se están desarrollando en la comunidad o zonas aledañas. |
2 |
|
|
|
19.4 |
En caso de desarrollar alguna actividad de aventura, la empresa
cuenta con un Manual de Operación de |
2 |
|
|
X |
19.5 |
En el caso de que la empresa desarrolle actividades de aventura, la misma cuenta con las pólizas de Responsabilidad Civil (terceras personas) y Riesgos de Trabajo (colaboradores). |
3 |
|
|
X |
19.6 |
Los guías de turismo ya sean generales, especializados o locales
de la empresa, en caso de tenerlos, cuentan con la credencial otorgada por el
Instituto Costarricense de Turismo, según lo dispuesto en el Decreto
Ejecutivo N°31030-MEIC-TUR del 17 de enero del 2003 y sus reformas,
Reglamento de los Guías de Turismo y en el artículo 38 de |
2 |
|
|
|
19.7 |
La empresa cuenta con la patente municipal respectiva al día de la actividad que opera. |
1 |
|
|
|
19.8 |
La empresa cuenta con un código de ética por escrito que contempla los principios y valores de la empresa, y se da a conocer a todos sus colaboradores y clientes a la vez que hay un departamento o persona responsable para su seguimiento. |
2 |
|
|
|
19.9 |
La empresa ejecuta acciones prácticas para garantizar la seguridad de los turistas y colaboradores. |
3 |
|
|
|
19.10 |
La empresa cuenta con un plan de emergencias integral para actuar en caso de desastres naturales o emergencias, debidamente aprobado por el ente o profesional competente y desarrolla mecanismos para comunicar y capacitar a sus colaboradores y clientes. |
3 |
|
|
|
¿Por
qué?
Las
normas de seguridad en los servicios turísticos constituyen una constante del
vínculo entre turista, empresa y destino. En este sentido la empresa, su
dirección y sus colaboradores asumen una responsabilidad directa sobre la
seguridad del turista, motivo por el cual la previsión constituye uno de los
elementos que debe fortalecerse a través de una formación y preparación
continua.
¿Qué
se espera?
Que
· Desarrolle una inducción efectiva para ejecutar acciones que
garanticen la seguridad y respaldo de los colaboradores, turistas, de tal forma
que el cliente sea vocero promocional de la empresa, del país a nivel nacional
e internacional al poder testimoniar sobre las normas de seguridad de nuestro
país.
· Debe ajustarse a la reglamentación que procura
no solamente el ordenamiento de la publicidad para evitar que ésta supere
visualmente a los avisos de las señales informativas de las vías, sino también
que impidan el aprovechamiento de las visuales del paisaje y afecten la
estética de las vías.
· Considere que la ética individual y la ética
organizacional no pueden separarse tajantemente porque al fin y al cabo,
quienes realizan las tareas en las organizaciones son personas concretas con su
ética privada y sus convicciones personales sobre qué se debe hacer en cada
momento.
· Para definir la ética empresarial nos
tenemos que referir directamente a los actores que toman decisiones, las
personas, directores, gerentes, jefes, trabajadores.
· Si nos basamos en que el capital humano es
uno de los mayores activos empresariales, si no el mayor, y tomamos conciencia
que estas personas valen por sí mismas, que se les debe respetar y que no se
les puede tratar como un medio sino como un fin, habremos dado el primer paso
para fundamentar éticamente las empresas, así mismo los individuos deberán
reflexionar sobre su rol dentro el sistema productivo y deberán regir sus actos
con principios y valores que agreguen valor a su trabajo diario.
· Algunas ideas sobre los componentes de una
empresa ética se pueden considerar:
Vivir de acuerdo con cinco valores fundamentales, Igualdad, Respeto, Libertad, Dialogo, Solidaridad.
Una cultura organizacional con valores comunes para sus miembros
Luchar por alcanzar la satisfacción de todos los agentes involucrados en la empresa: accionistas, directivos, colaboradores, proveedores, clientes y comunidad.
Asumir la responsabilidad social empresarial por sus actuaciones.
Prácticas
recomendadas
· Señalización adecuada para aquellos sitios que provoquen un riesgo para
los colaboradores, como para el cliente.
· Cumplir con la normativa relacionada sobre
el tipo de rotulación, vallas dedicadas a la orientación y promoción de la
empresa, por ejemplo: Decreto Nº 29253-MOPT “Reglamento de los Derechos
de Vía y Publicidad Exterior”, Ley Nº 5060 “Ley General de Caminos
Públicos”; Decreto Ejecutivo Nº 26213-MOPT, Reglamento Nº 13041, entre
otros.
· Apoyar aquellos grupos organizados locales
en donde el fin primordial sea velar por la seguridad de la comunidad o
aledañas, por ejemplo: integrando grupos de seguridad comunitaria, o de forma
logística, económica o en especie.
· Cumplir con la normativa vigente para el
desarrollo de actividades de turismo aventura, según lo dispuesto mediante
· “Derogatoria del Decreto Ejecutivo N°
29421 del 23 de marzo del 2001, publicado en
· Cumplir con la normativa vigente para los
guías de turismo.
· Confeccionar y divulgar el Código de Ética a
sus colaboradores, como a sus clientes y que sea ubicado en un lugar accesible.
· Dar las recomendaciones necesarias para
garantizar la seguridad al turista, tanto a lo interno, como externo de las
instalaciones de la empresa, éstas deben estar por escrito por ejemplo:
mantener las pertenencias a la vista y bajo su control en áreas públicas (lobby
del hotel, medios de transporte, aeropuertos, restaurantes y otros); cuando
utilice servicios de taxi, verifique que éste cumpla con los requisitos de ley
como triángulos amarillos en las puertas y medidor de tarifas; solicitar
información en la recepción de la empresa sobre las rutas y medios de
transporte más seguros, especialmente en horas de la noche; evite aceptar ayuda
o compañía de personas desconocidas, entre otros.
· Dar cumplimiento a lo
estipulado en el Plan de Emergencias aprobado por el Ente correspondiente y
desarrollar la logística necesaria para darlo a conocer tanto a sus
colaboradores, como a sus clientes.
|
Ámbito Cliente Externo |
|
|
|
|
|
20. Comunicación a Huéspedes y a Clientes |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
20.1 |
Se brinda al cliente información histórico-cultural de la zona o región donde está la empresa. |
2 |
|
|
|
20.2 |
La empresa declara bajo juramento que toda la información contenida en su material promocional es estrictamente veraz. |
1 |
|
|
|
20.3 |
El material promocional de la empresa hace referencia y promueve los objetivos del CST. |
2 |
|
|
X (cuando es por primera vez) |
20.4 |
Se informa y motiva al cliente para que participe en los diferentes programas del CST que la empresa esté desarrollando. |
3 |
|
|
X (cuando es por primera vez) |
20.5 |
La empresa divulga su Manual (o documento similar) en el que se
define su Misión, Visión y Políticas desde la perspectiva de |
3 |
|
|
|
20.6 |
Se brinda información a los huéspedes sobre las acciones y actividades de protección del medio ambiente que se desarrollan en la región. |
1 |
|
|
|
20.7 |
La empresa comunica, denuncia y prohíbe el uso y promoción de
actividades de comercio sexual como la prostitución y explotación de niñas,
niños y adolescentes, el acoso, hostigamiento y/o abuso sexual, expendio de
drogas u otros problemas sociales, a todos sus colaboradores, clientes y
otros públicos de interés, tales como el Código de Conducta contra |
3 |
|
|
|
20.8 |
Se brinda información sobre actividades socioculturales que se están desarrollando en la región. |
1 |
|
|
|
20.9 |
La empresa tiene una política formal de mercadeo, realiza investigación y diseña estrategias de mercadeo que garanticen la sostenibilidad del servicio turístico y es consecuente a nivel de publicidad y promoción con los lineamientos de sostenibilidad establecidos por la empresa. |
2 |
|
|
|
20.10 |
Se le informa al cliente sobre el ecosistema y la biodiversidad del área donde se realizan las actividades. |
2 |
|
|
|
20.11 |
Se brinda información a los huéspedes sobre las acciones y actividades de protección del medio ambiente que se desarrollan en la región. |
|
|
|
|
20.12 |
Se indican las acciones que pueden ser realizadas por el cliente para disminuir el impacto ambiental en donde se desarrollarán las actividades turísticas de la empresa. |
2 |
|
|
|
20.13 |
El personal que atiende a los turistas está debidamente uniformado y lleva su correspondiente identificación o gafete. |
1 |
|
|
|
20.14 |
Se comunica al cliente las diferentes iniciativas con que cuenta la empresa para evitar la alimentación (artificial) directa o indirecta a los animales silvestres. |
1 |
|
|
|
20.15 |
La empresa ha diseñado valores, políticas, procedimientos, formularios, guías de trabajo, u otro, para la gestión de cliente intermedios y finales en forma escrita. |
2 |
|
|
|
20.16 |
La empresa ha implementado planes correctivos durante los últimos dos años, derivado del monitoreo y plan estratégico de la empresa, en el eje de servicio al cliente. |
2 |
|
|
|
¿Por qué?
· El Certificado para
· Todos los cambios que promueve el CST tienen
siempre un impacto positivo sobre el entorno, las comunidades o la misma
empresa turística, pero es estrictamente necesario que el cliente pueda
reconocer y entender lo que se está llevando a cabo tanto a lo interno, como
externo de ésta.
· Es por ello que la información y la
comunicación que se realiza sobre la empresa, sus actividades y programas deben
formar parte de una estrategia que le permita al cliente identificar a ésta
como consecuente y responsable con los principios del desarrollo sostenible, en
todo su accionar.
¿Qué
se espera?
Que
· Cuente con políticas que faciliten y orienten las actividades a
realizar en la estrategia de comunicación dirigida al cliente.
· Aumente la imagen de calidad y nivel de
satisfacción de las expectativas de los clientes mediante la oferta de un
producto cada vez más sostenible.
· Mida en forma sostenida la percepción del
cliente y se trate de innovar los servicios adicionales a ofrecer al cliente.
· Que la información brindada al cliente sobre
los servicios, condiciones generales y atractivos, cumpla con los principios de
veracidad y transparencia.
· Que el cliente conozca, entienda y valore en
toda su dimensión todas las acciones que la empresa está emprendiendo en
materia de sostenibilidad.
· Invitar al cliente a ser partícipe de todas
las iniciativas presentes en las áreas de acción de la empresa.
Prácticas recomendadas
· Capacitar periódicamente a los colaboradores
para informar al cliente de todos los procedimientos y acciones del CST
implementadas por parte de la empresa, esta información se puede brindar en el
momento que se recibe al turista, por escrito en el directorio del huésped,
página web, signos externos, entre otros.
· Mantener la información real y actualizada
al alcance de los clientes, vecinos de la zona y autoridades, relacionada con
las políticas implementadas en la empresa en los campos social, cultural,
ambiental y económico.
· Brindar al cliente mediante un documento
escrito (directorio del huésped, página web, portafolio de información general,
entre otros), una reseña histórica del sitio, comunidad, región, que de a
conocer la riqueza natural, social-cultural, idiosincrasia, entre otros.
· En el material informativo, publicitario y
promocional, se incorpora en forma clara, resumida y ejemplificada, la misión,
las políticas y programas de sostenibilidad desarrollados por la empresa para
alcanzar los objetivos del Programa Certificación para
· Mantener información actualizada acerca de
las actividades de conservación ambiental desarrolladas en la zona por
diferentes organismos no gubernamentales y privados, ejemplo: rescate de
especies en peligro de extinción, programas educativos en pro de la
conservación ambiental, entre otros.
· Mantener actualizado el contenido de la
página web, debe estar en idioma español y otros idiomas alternos que desee el
empresario.
· Invitar y motivar al cliente a ser partícipe
de todas las diferentes iniciativas implementadas en las áreas accesibles a
éste, ejemplo: programa de ahorro de agua, energía, separación de desechos,
entre otros.
· Diseñar un rincón de sostenibilidad donde se
exponga la mayoría de información que se debe brindar al cliente, ejemplo:
actividades socioculturales organizadas en la comunidad o aledañas, programas
desarrollados en la empresa, exponer atractivos turísticos, parques nacionales,
biodiversidad del país, recomendaciones sobre la forma de conducirse y sus
responsabilidades en los sitios que visita, ejemplo:
Caminar únicamente por los senderos habilitados
Depositar la basura en los basureros o llevársela consigo
Prohibido cazar
Prohibido extraer flora y fauna
Caminar en silencio para no perturbar el estado natural y permitir a los demás visitantes observar la fauna local
Respetar todas las señales existentes en el área natural
Prohibido fumar
No alimentar a las especies
No introducir especies exóticas
Ninguna especie protegida animal y vegetal o sus derivados deberán ser comercializados en particular, si están en peligro de extinción o cuya comercialización está vedada por ley.
No comprar artículos de caparazón de tortuga, corales, pieles, conchas, maderas preciosas.
· Capacitar a los colaboradores en el conocimiento, aplicación y vigilancia de la legislación relacionada con actividades de acoso sexual (Ley Nº 7476-La Gaceta Nº 45 del 3 de marzo 1995), prostitución infantil y consumo de sustancias ilegales.
· Suscribir el Código de Conducta para
· Elaborar material informativo, publicitario, promocional en el cual se incluyan advertencias sobre su total compromiso con la legislación que prohíbe las actividades de acoso sexual, prostitución infantil y consumo de sustancias ilegales.
|
21. Acondicionamiento de la Habitación |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
21.1 |
La habitación cuenta con la información y facilidades necesarias para que el huésped pueda hacer separación de los residuos. |
3 |
|
|
|
21.2 |
La habitación cuenta con la información y facilidades necesarias para que el cliente pueda ahorrar agua. |
1 |
|
|
|
21.3 |
La habitación cuenta con la información y facilidades necesarias para que el cliente pueda ahorrar energía. |
1 |
|
|
|
21.4 |
Se implementan programas específicos de retardo para el cambio de toallas, ropa de cama y otros. |
3 |
|
|
|
21.5 |
La empresa tiene una política de no fumado, ofrece zonas debidamente señalizadas para fumadores y cumple con la normativa establecida al respecto. |
2 |
|
|
|
¿Por
qué?
La habitación es la unidad por excelencia dentro de la empresa donde el cliente experimenta la mayor cantidad de sensaciones positivas o negativas.
¿Qué
se espera?
Que
· Diseñe y acondicione la habitación que permita y refuerce ante el
cliente la filosofía del Programa CST.
· Disponga de facilidades para que el cliente
pueda participar en algunas actividades del programa CST.
· La participación del cliente no debe ser
obligada, debe ser voluntaria por lo tanto debe ser sustentada en la forma
cordial en que la empresa invita y en la amabilidad que el cliente tiene a la
hora de elegir una o varias opciones.
Practicas
recomendadas
· Para el programa de separación de desechos, disponer en las
habitaciones, basureros diferenciados, o al menos uno de éstos con una
calcomanía del signo de reciclado, para que el cliente tenga opción de ejecutar
esta práctica.
· Utilizar rótulos o habladores indicativos
para procurar que el cliente apague las luces y otros equipos eléctricos entre
los que se puede citar el aire acondicionado, cuando no los esté utilizando o
cuando esté fuera de la habitación.
· Utilizar rótulos o habladores indicativos
para procurar que el cliente ahorre agua cuando efectúe el lavado de manos, uso
de la ducha, entre otros.
· Disponga de
habitaciones y zonas para fumadores y no fumadores, éstas deben estar
debidamente señalizadas. A este respecto, existe
|
22. Manejo de Grupos |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
22.1 |
Se incentiva y orienta a los clientes para la visita a diferentes áreas naturales, históricas y culturales protegidas u otros atractivos naturales y culturales. |
1 |
|
|
|
22.2 |
La empresa cuenta con personal capacitado que pueda orientar y brindar información detallada a los clientes sobre sitios de interés natural y cultural. |
1 |
|
|
|
22.3 |
La empresa implementa, ejecuta y monitorea un programa propio para la conservación de los recursos naturales, culturales y sociales y motiva al cliente a participar en la conservación de los recursos. |
3 |
|
|
|
22.4 |
La empresa conoce y divulga el Reglamento de Uso Público o su equivalente de las áreas silvestres protegidas de la zona y lo da a conocer a sus clientes. |
2 |
|
|
|
22.5 |
Se le indica al cliente de las condiciones físicas, edad mínima y máxima que debe tener el usuario para la realización de cada actividad que se vaya a practicar. |
1 |
|
|
|
22.6 |
Los tours y actividades generales que promueve la empresa, fortalecen la interacción entre el huésped, la comunidad y la naturaleza. |
2 |
|
|
|
22.7 |
Se informa al cliente acerca de las actividades de conservación realizadas por ONG ambientales y empresas privadas en el país |
1 |
|
|
|
¿Por
qué?
El cliente no permanece únicamente dentro de las instalaciones de la empresa sino que por el contrario se desplaza hacia otros sitios de su interés, por lo tanto, la responsabilidad de la empresa por el cliente no debe verse únicamente ligada al uso de las instalaciones físicas del establecimiento, sino que se debe incentivar un comportamiento adecuado fuera de éstas.
¿Qué
se espera?
Que
· Permita al cliente experimentar que la sostenibilidad no está
supeditada a la empresa sino que se extiende fuera de las instalaciones.
· Que el cliente perciba que la empresa se
preocupa por lo que sucede en el entorno y que se promueve el uso de los atractivos
de una manera sostenible.
Practicas
recomendadas
· Brindar toda la información posible a sus clientes sobre los sitios
de interés o atractivos turísticos que el pueda visitar.
· Incentivar el desplazamiento de los
huéspedes hacia estos sitios.
· En la medida de lo posible, tenga guías
especializados que puedan asesorar y/o acompañar a sus clientes en una visita
de interés, de no ser así, la persona encargada de orientar al cliente deberá
contar un perfil afín con la labor, capacitación, información digital, impresa
que le permita orientar adecuadamente a esos sitios de interés seleccionados
por el cliente.
· Nunca se debe generar falsas expectativas
sobre los sitios que el cliente pueda visitar, apegarse a la realidad y no
tratar de esconder realidades que inevitablemente encontrará.
· Brindar las recomendaciones sobre la forma
de conducirse y sus responsabilidades en los sitios que visita, ejemplo:
Caminar únicamente por los senderos habilitados
Depositar la basura en los basureros o llevársela consigo
Prohibido cazar
Prohibido extraer flora y fauna
Caminar en silencio para no perturbar el estado natural y permitir a los demás visitantes observar la fauna local
Respetar todas las señales existentes en el área natural
Prohibido fumar
No alimentar a las especies
No introducir especies exóticas
Ninguna especie protegida animal y vegetal o sus derivados deberán ser comercializados en particular, si están en peligro de extinción o cuya comercialización está vedada por ley.
No comprar artículos de caparazón de tortuga, corales, pieles, conchas, maderas preciosas
· Incentivar y motivar al cliente para que participe en el programa desarrollado desde lo interno de la empresa enfocado a la conservación de los recursos naturales, culturales y sociales, es importante que cualquiera que sea el proyecto implementado debe contar con un registro de participación, seguimiento, intercambio de información entre las partes, entre otros.Por medio de los tours o viajes no organizados, promueva el interés del cliente por las comunidades cercanas y su cultura. Incentivar la compra de artesanías o la participación en actividades programas (fiestas, desfiles, actividades religiosas, entre otros) en las comunidades locales puede ser una forma de lograr esto. El contacto humano entre los turistas y las personas de la comunidad es importante.
|
23. Medición de la Respuesta |
Ponderación |
SÍ |
NO |
NA (*) |
23.1 |
Se dispone de un formulario donde el cliente da su opinión sobre los programas implementados del CST y a su vez mide el grado de satisfacción de los clientes con respecto al funcionamiento general de la empresa. |
3 |
|
|
X (cuando es por primera vez) |
23.2 |
Se analiza los resultados obtenidos del formulario anteriormente planteado y se comunican a la unidad técnica del programa CST, al menos cada 6 meses. |
2 |
|
|
X (cuando es por primera vez) |
23.3 |
Existe un Área de Servicio al Cliente con procedimientos establecidos para garantizar por ejemplo: herramientas de recolección de la percepción del cliente, investigación, tramitología, incorporación a la mejora continua (implementa las observaciones y recomendaciones), resolución, respuesta al cliente, protección de información y estudios al menos semestrales del grado de satisfacción del cliente. |
2 |
|
|
X (cuando es por primera vez) |
23.4 |
La empresa periódicamente actualiza la información en la página Web del ICT. |
1 |
|
|
X (cuando es por primera vez) |
23.5 |
El establecimiento hotelero se preocupa por actualizar al menos 1 vez cada 6 meses la información que tiene el Departamento de Sostenibilidad. |
1 |
|
|
X (cuando es por primera vez) |
23.6 |
La empresa comparte información de interés con |
2 |
|
|
X (cuando es por primera vez) |
¿Por
qué?
La
empresa debe mantener un sistema de evaluación de su desempeño en materia de
sostenibilidad, el cual se puede basar en la normativa del CST y el criterio
que los clientes van desarrollando sobre éste.
¿Qué
se espera?
Que
El CST sea el parámetro fundamental por medio del cual las empresas valoren el desempeño y la calidad del servicio de las empresas turísticas.
Prácticas
recomendadas
· Diseñar y aplicar entre los clientes una encuesta con preguntas relativas al CST y las ventajas para el turista, la empresa y el país, ejemplo:
“Encuesta
CST”
Los
servicios que usted ha disfrutado en esta empresa han sido diseñados teniendo
en cuenta criterios de protección a los recursos naturales, prácticas de
responsabilidad social, involucramiento de nuestros colaboradores en los
proyectos comunales y en general con el cumplimiento de criterios para el
cumplimiento de la norma Certificación para
Si usted ha visualizado estos esfuerzos, mucho les agradeceré que nos respondan las siguientes preguntas:
¿Considera
usted la protección del medio ambiente y la responsabilidad social como
factores decisivos al momento de seleccionar el hotel que va a visitar?
SI ____ NO ____
Durante
su estadía observó o conoció de algún esfuerzo por parte de esta empresa
relacionado con la protección del medio ambiente y/o esfuerzos relacionados con
la responsabilidad social?
SI ____ NO ____ ¿Cuáles?___________________________________________
¿Qué
opina respecto a la participación del hotel en programas de responsabilidad
social y medio ambiente?
( ) Muy importante ( ) Poco importante ( ) Indiferente
¿Conoce
acerca del Certificado de Sostenibilidad Turística (CST)?
SI ____ NO ____ ¿Qué le parece? ____________________________________________________________________
¿Gracias
a los esfuerzos de sostenibilidad que usted ha visualizado en esta empresa,
utilizaría nuevamente sus servicios y/o los recomendaría a otros?
SI ____ NO ____
Por
favor háganos sus comentarios o recomendaciones referentes a nuestros esfuerzos
de protección del medio ambiente y responsabilidad social. Asumimos el
compromiso de que en su próxima visita ya habremos implementado sus
recomendaciones.
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
· Mantener
un registro de las opiniones y valoraciones que tanto los clientes como los
empresarios tienen de la participación de la empresa en el Programa de
Certificación para
· Comunicar semestralmente a
· Brindar a los colaboradores la posibilidad de atender problemas,
quejas y permitirles desarrollar las soluciones que crean más convenientes
según el caso.
· Elaborar material impreso o audiovisual en el que se haga una fiel
interpretación de los objetivos, fundamentos y sistemas que constituyen el CST,
a fin de enterar integralmente al cliente sobre el Programa.
· Asociarse
con otros empresarios para compartir iniciativas, innovaciones y consejos
prácticos para la aplicación del CST en sus empresas y para intercambiar
resultados de las evaluaciones y encuestas al cliente.
|
Ámbito Socioeconómico |
|
|
|
|
|
24. Gestión del Recurso Humano |
Ponderación |
SI |
NO |
NA (*) |
24.1 |
La empresa cuenta con un Reglamento Interno de Trabajo y se encuentra aprobado por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. |
1 |
|
|
|
24.2 |
La empresa utiliza personas de la localidad o comunidades aledañas para cubrir más del 60% de las contrataciones de Personal. |
3 |
|
|
|
24.3 |
La empresa aprovecha los cursos de capacitación que da a su personal, brindando la oportunidad a los pobladores de ser partícipes de esta capacitación con la intención de formar colaboradores en potencial de la empresa o que contribuya a su desarrollo profesional o mejoramiento en calidad de vida. |
2 |
|
|
|
24.4 |
La empresa cuenta con una política de emplear personas del ámbito comunal o nacional para trabajar en el nivel administrativo o gerencial. |
2 |
|
|
|
24.5 |
La empresa contribuye y apoya la formación de estudiantes de la localidad para que estos realicen pasantías o prácticas en la especialidad de turismo y otras. |
1 |
|
|
|
24.6 |
Las personas o estudiantes locales capacitadas de la forma anteriormente planteada, son empleados o contratados por la empresa. |
1 |
|
|
|
24.7 |
No se contrata personal de forma ilegal o por debajo de condiciones mínimas, u otro tipo de acciones que vayan en contra del respeto humano del colaborador dictadas por la legislación nacional o internacional. |
2 |
|
|
|
24.8 |
La empresa ofrece incentivos extra salario para sus colaboradores: tales como asociación solidarista, alimentación subsidiada, guarderías, bonificaciones por reconocimientos en su desempeño, descuentos en paquetes turísticos, entre otros; así como para el desarrollo humano y profesional de los colaboradores. |
3 |
|
|
|
24.9 |
Se consulta la percepción de la comunidad con relación a los impactos que genera la empresa mediante la aplicación periódica de encuestas al menos cada 6 meses. |
2 |
|
|
|
24.10 |
Existe un procedimiento para dar un adecuado manejo de solicitudes, quejas o recomendaciones por parte de la comunidad. |
1 |
|
|
|
¿Por qué?
· Generar empleo y promover la economía local son acciones que acarrean
importantes beneficios a las comunidades y además propician una mejor relación
entre la empresa y los habitantes locales.
· El desarrollo sostenible resuelve las
necesidades de los actuales turistas y de las regiones anfitrionas mientras
protege e incrementa oportunidades del futuro.
¿Qué
se espera?
Que
· Mediante su actividad en la región conlleve a un mejoramiento real de las condiciones socioeconómicas de la población local, entre las cuales se pueden citar:
Mejora en la calidad de vida de los residentes locales
Reforzamiento de los valores culturales y de identidad social
Distribución más justa de los beneficios de la actividad turística, sobre todo respecto a la comunidad local
Fuente de empleo para los locales
Experiencia gratificante, de calidad e interés para el visitante
Que la empresa aprenda a desarrollar políticas y planes que faciliten los procesos de alianza con las comunidades inmediatas o aledañas
Que la empresa visualice al colaborador como un socio y que constituye el motor para el logro del desarrollo y éxito de su empresa.
Prácticas recomendadas
· Comunidad local se refiere a las poblaciones o grupos sociales que viven cerca del sitio donde está ubicada la empresa o bien aquellos que por su ubicación pueden establecer algún tipo de contacto con éste.
· Si la población local es extensa es necesario establecer relaciones con grupos específicos dentro de esa comunidad.
· Si la población es pequeña se pueden extender los límites a toda la provincia o región.
· La contratación local y la capacitación (formación) en áreas que sean de interés para la empresa y que a su vez mejore las oportunidades de empleo a las comunidades locales, es la clave para maximizar los beneficios económicos de la comunidad local y fomentar su participación y la integración con el negocio.
· Fomentar la enseñanza de idiomas, computación, administración de empresas, historia natural, manejo de recursos naturales, entre otros.
· Generar empleos en cargos de todos los niveles superiores asegura que la población local no se siente privada de sus derechos y se puede producir el suficiente diálogo entre los dueños del negocio y la comunidad. El negocio debe apoyar programas-internos y externos-que permitan a los colaboradores desarrollar habilidades beneficiosas que les permitan ascender.
· Establecer políticas de incentivos para promover la superación del personal.
· Crear un programa de preparación y capacitación permanente para los colaboradores de la empresa, tratando de limitar al máximo la movilidad horizontal y la rotación de personal, promoviendo la estabilidad laboral.
· Bajo ningún concepto contratar colaboradores
de forma ilegal, al no pago de salarios por debajo de lo establecido o del
mínimo, asimismo el patrono debe asumir todas las responsabilidades patronales
del caso. Se debe presentar copia de los tres últimos reportes de planilla
presentados ante
· El reglamento de trabajo debe ser elaborado por el patrono de acuerdo con las leyes, decretos, convenciones y contratos que lo afecten, con el objeto de precisar las condiciones obligatorias a que deben sujetarse él y sus trabajadores con motivo de la ejecución o prestación concreta del trabajo.
· Todo reglamento de trabajo debe ser aprobado
previamente por
· La empresa puede desarrollar un programa de incentivos al trabajador en donde además del desempeño y la eficacia, se valore las iniciativas, innovaciones y aportes que este realice en apoyo a los proyectos y actividades sostenibles de la empresa. Este programa puede incluir: concurso sobre invención e innovación, premiación periódica al desempeño, incentivos salariales, entre otros.
· La implementación de estos planes de incentivos es tratar a los colaboradores como socios y estimularlos a pensar en el negocio y sus metas como propios.
· Desarrollar una herramienta de evaluación que permita conocer la opinión del poblador sobre la relación empresa-comunidad, de esta manera permitirá desarrollar acciones correctivas y de enlace con dicha comunidad. Algunos de los métodos de los que se puede hacer uso en la práctica de la evaluación, incluyen:
· La observación: es la primera técnica para obtener información que aproxime al efecto que tiene la empresa turística sobre sus clientes, trabajadores, paisaje y la inserción de la empresa con la comunidad, tanto en su economía, como en sus actividades sociales.
· La entrevista: recolecta las percepciones de las personas, que para el caso de los aspectos sociales y culturales, es fundamental. Al llevar a cabo la entrevista es importante que la persona entrevistadora aclare cuál es su papel y su independencia con la empresa de hospedaje, para facilitar el mayor flujo de información ya sea de colaboradores o de comunitarios.
· La encuesta: debe contar con un número de preguntas específicas aplicada a una muestra de la población, puede ser un instrumento muy útil para recoger información de una población mayor de lo que se pudiera abordar de forma personal con las entrevistas. El anonimato de la encuesta puede además facilitar honestidad en las respuestas.
· Presentar los análisis de opinión de los pobladores, así como las acciones correctivas de al menos tres semestres de aplicación de alguno de los mecanismos señalados anteriormente.
|
25. Beneficios Económicos Indirectos |
Ponderación |
SI |
NO |
NA (*) |
25.1 |
La empresa aprovecha y promueve el uso y consumo de bienes producidos a nivel local o nacional. |
2 |
|
|
|
25.2 |
En la tienda del establecimiento en caso de tenerse, se evita la venta de artesanías y productos fabricados con materiales que estén vedados por ley o que sean falsos o de contrabando. Se promueve los artículos característicos de la zona y elaborados por personas o empresas locales. |
3 |
|
|
X |
25.3 |
En la decoración de la empresa se utiliza artesanías u otro tipo de manifestaciones artísticas producidas con material que no estén vedados por ley y que tengan verificación de origen. |
2 |
|
|
|
25.4 |
La empresa incorpora en su producto final los servicios complementarios de las comunidades. |
1 |
|
|
|
25.5 |
La empresa ha tomado un barrio o comunidad para poder potenciarla en los criterios de sostenibilidad. |
3 |
|
|
|
25.6 |
Se desarrollan investigaciones específicas para poder identificar necesidades y planes de acción en la comunidad que se ha adoptado para potenciar los criterios de sostenibilidad. |
2 |
|
|
|
25.7 |
Las inversiones cuantitativas y no cuantitativas, para apoyar a las comunidades, personas físicas y jurídicas se realiza previamente un diagnostico sobre las necesidades. |
1 |
|
|
|
¿Por
qué?
· La preocupación social de las empresas no es algo nuevo, es un
aspecto que la misma comunidad les ha ido exigiendo, puesto que las
organizaciones han adquirido un rol fundamental dentro de la sociedad.
· Una empresa socialmente responsable es
aquella que no sólo logra ser sustentable económicamente, sino que es la que se
preocupa por los efectos que provoca su gestión en todos los ámbitos posibles,
considerando sus alcances desde los clientes, trabajadores, proveedores, y la
comunidad en general.
¿Qué
se espera?
Que
· Apoye iniciativas productivas que se estén generando en la comunidad
o bien que genere nuevas iniciativas que coadyuven o fortalezcan el desarrollo
local.
· Emprender relaciones con líderes comunales y
trate de entender sus problemas y aspiraciones.
· Tratar de involucrarse al máximo e
identificarse con la comunidad, esto es parte esencial del producto turístico
que la empresa está vendiendo.
· Promueva una economía local con el apoyo a
actividades artesanales, agrícolas, servicios, entre otros.
· Se convierta en un impulsor de la
sostenibilidad a nivel de las comunidades locales.
Prácticas
recomendadas
· Poner en manifiesto la intención de colaborar con el desarrollo
comunal y para esto como mínimo debe:
· Usar y consumir bienes y servicios
producidos a nivel local, como lo pueden ser productos agrícolas, orgánicos,
biodegradables, confección de muebles, entre otros e informe a sus huéspedes.
· Promover la venta de artículos y artesanías
producidas a nivel local o regional en la tienda de la empresa, a su vez puede
brindar un espacio para que artistas, artesanos, pintores, escultores, entre
otros, muestren directamente la elaboración de su arte y el cliente tenga la
oportunidad de tener una experiencia o vivencia directa con ese artista local.
· Seleccionar artículos y artesanías locales,
regionales o nacionales para adornar las diferentes áreas del establecimiento
que permita promover los artesanos, escultores, pintores u otros.
· Preferir la utilización de bienes y
productos locales producidos bajo el concepto sostenible, si no está
ocurriendo, conviértase en un promotor de esta idea en la comunidad local.
· El consumo de bienes y
servicios locales pueden disminuir sustancialmente los costos con menos
intermediarios y costos de transporte.
|
26. Salud |
Ponderación |
SI |
NO |
NA (*) |
26.1 |
Los requerimientos de servicios básicos de la empresa se solventan sin comprometer los de las comunidades locales, tales como agua, energía, salud y otros, que la empresa turística requiera. |
3 |
|
|
|
26.2 |
La empresa participa como facilitador en al menos tres programas preventivos del Sector Salud que involucra a la comunidad. |
1 |
|
|
|
26.3 |
Se ofrece a sus colaboradores programas o beneficios en el área de salud, adicionales a los establecidos por ley. |
2 |
|
|
|
26.4 |
La empresa cuenta con un programa de salud ocupacional aprobado por el ente competente, lo tiene implementado y el mismo es revisado cada dos años. |
3 |
|
|
|
26.5 |
La empresa cuenta con el permiso de funcionamiento del Ministerio de Salud al día de la actividad que opera. |
1 |
|
|
|
26.6 |
La empresa verifica que los productos fitosanitarios que utiliza estén debidamente registrados y autorizados por el Servicio Fitosanitario (Ministerio de Agricultura y Ganadería). |
1 |
|
|
|
26.7 |
El personal participa en forma activa, por medio del o los comités de salud ocupacional y/o de primeros auxilios, sujeto a los procedimientos de monitoreo del consejo de salud ocupacional. |
2 |
|
|
|
26.8 |
Se tiene identificados las normas técnicas y su implementación según lo dicta la norma de riesgos del trabajo. |
1 |
|
|
|
26.9 |
El plan de salud ocupacional es ejecutado según cronograma y fiscalización de regente o experto en salud ocupacional. |
2 |
|
|
|
26.10 |
El plan de emergencia es objeto de al menos dos simulacros al año, con participación de la cruz roja a nivel local y regional. |
2 |
|
|
|
26.11 |
La empresa tiene homologado el programa de Salud Ocupacional, con la norma técnica que regula esta actividad a nivel nacional. |
3 |
|
|
|
26.12 |
La empresa utiliza para el control de plagas en su infraestructura, alternativas naturales y plaguicidas amigables con el ambiente. |
1 |
|
|
|
26.13 |
La empresa cuenta con los avales respectivos y tratamientos fitosanitarios por el Servicio Fitosanitario (Ministerio de Agricultura y Ganadería) en el césped y en las áreas ornamentales y arbóreas. |
1 |
|
|
|
26.14 |
En los últimos años se ha mantenido niveles controlados en los índices de frecuencia y gravedad de la empresa y se realizan análisis de causalidad. |
2 |
|
|
|
¿Por
qué?
· Las empresas tienen las condiciones adecuadas y la capacidad de
actuar en forma conjunta con la administración y las organizaciones políticas y
de masas en el desarrollo de las acciones que propicien la creación de
ambientes favorecedores a la salud, desarrollo local sostenible; el desarrollo
de las potencialidades individuales y colectivas de los trabajadores; la
estimulación y participación de la comunidad vinculada al centro de trabajo, la
formulación de políticas saludables y la reorientación de los servicios de
salud hacia la prevención y promoción.
· La salud pública es un asunto de todos y es
particularmente para el turismo.
¿Qué
se espera?
Que
· No esté comprometiendo o limitando recursos vitales para las
comunidades tales como agua, electricidad, saneamiento, entre otros.
· Se convierta en un ente de apoyo a los
programas de salud pública.
· Cuente con todos los programas que
garanticen la seguridad y la salud de los colaboradores frente a los riesgos
que la actividad genera.
· Que la empresa conozca los riesgos a los que
se enfrentan los colaboradores en el desarrollo de las diferentes actividades
de su operación.
· Cuente con los comités y grupos especiales
que apoyen la realización de actividades tendentes al mejoramiento continuo de
las condiciones de trabajo y la salud de los trabajadores, así como la atención
de emergencias.
· Disponga de un comité de salud ocupacional
que vigile el cumplimiento de normas y procedimientos legales en el campo.
· Que en cumplimiento del artículo 208 del
Título IV del Código de Trabajo, cumpla con la normativa que definen los
lineamientos técnicos aplicables para la protección de los trabajadores en el
ejercicio del trabajo, en los conceptos de aseguramiento, reclamos, gestión
preventiva, así como para la administración y operación del Seguro de Riesgos
del Trabajo.
Prácticas
recomendadas
· Realizar un diagnóstico de los riesgos que se presentan en el
desarrollo de la actividad, para tal efecto se puede guiar con los protocolos
del Ministerio de Salud.
· Formalizar un comité bipartito (colaboradores
y autoridades de la empresa), que trabaje en conjunto para la búsqueda del
mejoramiento continuo en las labores diarias.
· Desarrollar procedimientos y normas técnicas
para minimizar las consecuencias de los riesgos presentes en las actividades
diarias, para tal efecto se puede tomar como referencia las normas que INTECO
ha desarrollado en la materia.
· Formar diferentes comités que colaboren en
la prevención de riesgos, atención de emergencias, entre otros.
· Establecer un cronograma de trabajo para el
mejoramiento de las condiciones de trabajo.
· Realizar simulacros para verificar la
implementación de planes de evacuación adecuados y llevar registros por
ejemplo: participantes, fecha de ejecución, prácticas realizadas, departamentos
que participaron, fotos de la actividad, entre otros.
· Contar con los equipos adecuados y revisados
periódicamente para atender emergencias.
· Contar con servicio médico de empresa o en
su defecto elaborar un contrato con una clínica privada, médico privado, para
desarrollar programas de medicina laboral, que permita atender tanto a
colaboradores, como clientes.
· Llevar control de las estadísticas de
accidentalidad de la empresa, para conocer las causas y establecer los
mecanismos necesarios para disminuirla.
· Colocar la señalización de seguridad
respectiva en las diferentes áreas.
· Normativa relacionada: Ley General de Salud, Nº 5395 del 30/10/1973, Ley Riesgos del Trabajo, Nº 6727 del 24/03/1982, Reglamento sobre las Oficinas o Departamentos de Salud Ocupacional, Decreto MTSS-27434 del 24/09/1998, Reglamento Comisiones de Salud Ocupacional, Decreto Nº 18379-TSS del 16/08/1988, Reglamento General para el otorgamiento de Permisos de Funcionamiento por parte del Ministerio de Salud, Decreto Nº 30465-S del 09/05/2002, Normas de INTECO relacionadas.
· Los productos fitosanitarios son herramientas que se emplean para mantener la buena salud de las plantas y los cultivos. Estas herramientas consisten en productos químicos, naturales o sintéticos, que ayudan a controlar las enfermedades, los insectos y las malas hierbas que atacan y destruyen las plantas y los cultivos. Los productos fitosanitarios también se conocen con el nombre de plaguicidas o pesticidas.
· Clasificación según toxicidad:
Grado
I, color rojo: extremadamente tóxico
Grado II, color
amarillo: altamente tóxico
Grado III, color
azul: moderadamente tóxico
Grado IV, color
verde: levemente tóxico
Dentro de los agroquímicos prohibidos (la
docena sucia), se pueden citar: DDT, Lindano, Los Drines, Paration, Paraquat
Gramoxone, Tordon Basal-Tributon 60- Tordon 225e, Pentaclorofenol, DBCP,
Dibromuro de Etileno (EDB), Cloridimeformo (CDF), Canfecloro.
Se recomienda el uso de bioplaguicidas, que
consiste en el control de organismos por medio de efectos biológicos y no por
la toxicidad química de una sustancia. Poseen condiciones selectivas y
biodegradables. Los bioplaguicidas son productos derivados de animales,
plantas, bacterias, hongos, virus y minerales para prevenir, repeler, eliminar
o reducir los daños causados por las plagas, existen cinco tipos: Bioplaguicidas:
microbianos (entomopatógenos), Macrobianos (entomófagos), Botánicos (derivados
de las plantas), Bioquímicos, Minerales.
Normativa relacionada: Ley de Protección Fitosanitaria Nº 7664 de
1997, Reglamento para el Registro de Plaguicidas de Uso Doméstico e Industrial y Fertilizantes de uso Doméstico, Decreto
Ejecutivo Nº 30043-S del 2000, entre otros.
|
27. Desarrollo Social y Cultural |
Ponderación |
SI |
NO |
NA (*) |
27.1 |
Se informa, promueven y destacan las bondades de las actividades recreativas manejadas por organizaciones comunales o empresas locales. |
1 |
|
|
|
27.2 |
Se informa y promueven, las actividades benéficas, sociales, culturales y de conservación que se desarrollan en la comunidad. |
1 |
|
|
|
27.3 |
La empresa y sus colaboradores, colaboran con donaciones en especie, o económicas que coadyuven a dar soporte a las necesidades prioritarias de la comunidad, por ejemplo: asociaciones comunales, asociaciones de desarrollo, fundaciones, asociaciones de beneficencia, entre otros, o bien las canaliza por medio de intermediarios como el IMAS u otra institución. |
3 |
|
|
|
27.4 |
La empresa ha realizado o realiza contribuciones económicas o en especie a la comunidad para obras específicas de infraestructura o su mantenimiento. |
3 |
|
|
|
27.5 |
La empresa integra organizaciones locales o comunitarias que trabajen en pro de mejoras para la localidad donde opera. |
2 |
|
|
|
27.6 |
La empresa colabora en proyectos sociales en conjunto con instituciones comunitarias, públicas, privadas, ONG’S, entre otras. |
2 |
|
|
|
27.7 |
La empresa contribuye al desarrollo de actividades deportivas, artísticas, culturales y otros de especial interés comunitario en lo cual participan los colaboradores y miembros de la comunidad. |
2 |
|
|
|
27.8 |
La empresa tiene programas específicos que promueven el turismo doméstico en los que se ofrecen facilidades y tarifas reducidas. |
1 |
|
|
|
27.9 |
La empresa apoya o tiene una relación comercial o de apoyo permanente con al menos dos microempresas locales, regionales o nacionales, de carácter no turístico, con las cuales colabora. |
3 |
|
|
|
27.10 |
En la promoción de la empresa se integran los elementos culturales de la región y de las comunidades locales. |
1 |
|
|
|
27.11 |
La empresa monitorea el impacto sociocultural que se pueda generar por medio de las actividades que realiza. |
2 |
|
|
|
27.12 |
La empresa aplica acciones correctivas para minimizar los impactos socioculturales negativos que resulten de su operación. |
2 |
|
|
|
27.13 |
La empresa ha destinado un espacio en donde las organizaciones comunales y empresas locales puedan expresar, previa autorización del mismo, sus proyectos e iniciativas. |
2 |
|
|
|
27.14 |
La empresa facilita el uso de sus instalaciones para reuniones o encuentros comunales para tratar asuntos de interés para la comunidad y además participan en las mismas. |
2 |
|
|
|
27.15 |
La empresa promociona e incentiva manifestaciones y actividades culturales a nivel interno. |
2 |
|
|
|
27.16 |
La empresa tiene un procedimiento por escrito de divulgación y denuncia, y prohíbe el uso y promoción de actividades de comercio sexual como la prostitución y explotación de niñas, niños y adolescentes, el acoso, hostigamiento y/o abuso sexual, expendio de drogas u otros problemas sociales. |
3 |
|
|
|
27.17 |
La empresa promueve la igualdad de oportunidades en todos sus ámbitos y respeta los derechos humanos de todos sus públicos de interés. |
1 |
|
|
|
27.18 |
La empresa tiene un conjunto de plazas para ser ocupadas por personas con alguna discapacidad haciendo valer en caso de considerarlo, su derecho en la disminución, del pago de impuestos sobre la renta, originado en el pago de los salarios para esta población según procedimiento establecido. |
3 |
|
|
|
27.19 |
La empresa tiene políticas y acciones que prohíben el trabajo infantil (menores de 15 años), u otro tipo de acciones en esta área dictadas por la legislación nacional o internacional, y existe un programa de sensibilización dirigido a los colaboradores sobre el trabajo infantil y sus implicaciones. |
3 |
|
|
|
27.20 |
La empresa tiene un programa interno documentado de voluntariado con sus colaboradores. |
3 |
|
|
|
¿Por
qué?
La actividad turística como componente potencial del desarrollo sostenible no se puede concebir sin considerar su relación con los aspectos de sociedad y cultura, ya que los temas sociales y culturales forman parte fundamental del concepto de desarrollo sostenible, junto con lo económico y lo ambiental.
El eje sociocultural del desarrollo sostenible tiene que ver con la justicia social, el respeto a la diversidad humana, la satisfacción de las necesidades humanas, la igualdad de acceso a las oportunidades y la participación.
¿Qué
se espera?
Que
· Por ser una industria de servicios, el turismo tiene la capacidad de
generar un alto grado de encadenamientos económicos en la comunidad. Al estar enfocado
principalmente en brindar opciones de ocio, la riqueza cultural y ambiental de
la localidad y de la región se presta para crear nuevas ofertas de
entretenimiento a la población de turistas, por lo tanto, las empresas de
turismo sostenible deben velar por que estas nuevas opciones sean las más sanas
posibles y que también se suscriban a los principios del turismo sostenible.
· El encadenamiento económico del turismo
incluye también una gama de servicios complementarios, como son la
alimentación, el transporte, el hospedaje, la artesanía, servicios de guía,
entre otros. En tanto, estos servicios se puedan generar local y regionalmente,
para que las ganancias se mantengan en la zona, así contribuye el turismo
sostenible al desarrollo local y regional. La distribución de estas
oportunidades de vinculación con la industria turística entre pequeñas y
medianas empresas (PYMES) locales, más que con las grandes empresas nacionales
o transnacionales, promueve que el encadenamiento económico del turismo sostenible
derrame beneficios localmente, logrando un efecto positivo en el desarrollo
local.
· Un aspecto a considerar por parte de la
empresa es que Costa Rica, como Miembro de
· No cabe duda que la adopción unánime del
Convenio en mención, por los representantes tripartitos de los 174 Miembros de
· La eliminación de las peores formas de
trabajo infantil constituye un reto para la sociedad mundial, la que motivada
por la problemática de este flagelo, que limita y violenta el desarrollo
integral de las personas menores de edad, busca alternativas para que cientos
de millones de niños y niñas en todo el mundo, sujetos de explotación laboral,
puedan disfrutar plenamente de sus derechos fundamentales.
· Que las empresas del Sector Turístico
eliminen cualquier tipo de discriminación hacia las personas con discapacidad,
garantizar la igualdad de oportunidades para la población, servir de
instrumento jurídico para que las personas con discapacidad alcancen su máximo
desarrollo, su plena participación social, así como el ejercicio de sus
derechos por medio de la equiparación de oportunidades; tanto para los
colaboradores, como para clientes externos de la compañía.
Prácticas
recomendadas
· Que la empresa valore los recursos locales, los cuales se tornarán
importantes y de interés turístico, generando así su propia conservación y
mejoramiento con efectos positivos sobre el bienestar, tanto de la población de
turistas, como de las comunidades locales y regionales.
· La empresa como actor importante en la
economía local y regional, puede colaborar por ejemplo: con el mejoramiento de
la infraestructura (carreteras, parques, espacios deportivos, centros de salud,
centros educativos, centros comunales, entre otros), lo que contribuirá a
mejorar el bienestar local y regional, inclusive el de la empresa.
· Apoyar el desarrollo de microempresas que
puedan desarrollarse en la comunidad. Su experiencia como empresario puede
resultar muy valiosa para ayudar a personas de la comunidad a iniciar una pequeña
empresa observando lo siguiente: animando a personas de la comunidad, brindando
asesoría, apoyo, dando seguimiento. Lo que se pretende es crear “un
semillero de microempresas” impulsado por los propios empresarios
turísticos precisamente para enriquecer la oferta de servicios en la industria.
Este proyecto se puede desarrollar a nivel local, regional e incluso nacional,
no existe limitante en este sentido.
· Fomentar la capacitación en las artes
plásticas, escénicas y musicales para estimular la creatividad local y
regional, que además sirva para aumentar las ofertas de entretenimiento a las
poblaciones de turistas.
· La integración de las empresas al desarrollo
local y regional no se limita a sus vínculos económicos, sino que incluye un
abanico de aspectos que contribuyen al bienestar, como lo son las relaciones
sociales, la seguridad, entre otros, pueden transformarse en un miembro más de
la comunidad, participando en las fiestas locales, patrocinando eventos
deportivos, apoyando o participando en organizaciones de bien social o de
protección ambiental, de esta manera la empresa puede llegar a formar parte de
la identidad local o regional de manera positiva y ser respetada y consultada
en decisiones que afecten el bienestar de las localidades.
· No subestimar la importancia del turismo
local o nacional, se deben diseñar paquetes en los que se ofrezcan facilidades
(tarifas reducidas por temporada) para incentivar este tipo de turismo. Debe
estar por escrito y del conocimiento de los colaboradores que atienden al
turista.
· Se debe promover en los medios escritos,
visuales, verbales de promoción, la historia de la comunidad o región inmediata
donde se encuentra inmersa la empresa, de esta manera se da a conocer la
idiosincrasia del pueblo (su gente, principales actividades, costumbres,
comidas tradicionales, el porqué de su nombre, entre otros.).
· Dar la debida continuidad y monitoreo a los
compromisos contraídos en la adhesión al Codigo de Conducta Contra
· La empresa debe tener una política interna
que prevenga, desaliente, evite y sancione las conductas de hostigamiento
sexual (Ley Contra el Hostigamiento Sexual en el Empleo y
Esta política debe ser
puesta en conocimiento de todos los colaboradores de forma escrita y verbal.
Asimismo debe divulgarse en la empresa el contenido de
Se debe mantener en la empresa personal con experiencia en materia de prevención del hostigamiento sexual.
Se debe informar al Ministerio de Trabajo de todas las denuncias de acoso u hostigamiento sexual que se interpongan en el centro de trabajo.
Dentro de la política de acoso u hostigamiento sexual se deben establecer Comisiones Investigadoras, cuyo nombramiento, duración, procedimientos y demás, debe ser reconocido y fiscalizado por el Ministerio de Trabajo.
· Trabajo infantil: Es la actividad que implica la participación de niños y niñas menores de quince años, cualesquiera que sea el tipo de relación que se haya establecido -asalariado, trabajo independiente, trabajo familiar, entre otros– en la producción y comercialización de bienes o en la prestación de servicios que les impidan el acceso, rendimiento y permanencia en la educación o se realice en ambientes peligrosos, produzca efectos negativos inmediatos o futuros en el desarrollo intelectual, físico, psicológico, moral o social.
· La empresa debe tener una política interna y por escrito que impida el trabajo infantil.
· La empresa no expondrá a niños ni a adolescentes trabajadores a situaciones, dentro o fuera del lugar de trabajo, que sean peligrosas, inseguras o insalubres
· La empresa establecerá, documentará, mantendrá y comunicará de modo eficaz a todos sus colaboradores y a las partes interesadas, la política y los procedimientos para el rescate de los niños que se detecten trabajando y prestara la ayuda necesaria para permitir que estos niños sean atendidos por los entes competentes.
· Dar cumplimiento a la legislación vigente
relacionada con este tema, por ejemplo entre otros: Código de
· Dar a conocer al personal de la empresa los
textos de
· Definir dentro de los objetivos de la empresa el logro de una atención no discriminatoria para las personas con discapacidad.
· Promover facilidades y condiciones para la inserción laboral de personas con discapacidad.
· Cumplir con la accesibilidad necesaria en su infraestructura, según lo estipulado en la legislación correspondiente.
· Fomentar el trabajo comunitario entre sus colaboradores.
|
28. Preguntas que se calificarán como pluses a la evaluación y que permitirían ser certificado como 1, 2, 3, 4 ó 5 niveles PLUS |
Ponderación |
SI |
NO |
NA (*) |
28.1 |
La empresa ofrece al visitante la opción de compensar emisiones de GEI en el establecimiento vía Internet o con cargo a tarjeta de crédito. |
1 |
|
|
|
28.2 |
La empresa tiene planta de tratamiento de aguas residuales, biodigestores u otro tipo de tratamiento que no sea tanque séptico. |
1 |
|
|
|
28.3 |
La empresa tiene su propia área de reserva natural. |
1 |
|
|
|
28.4 |
La reserva propiedad de la empresa está debidamente inscrita ante el ente correspondiente y bajo un plan de manejo adecuado. |
1 |
|
|
|
28.5 |
La empresa tiene su propia huerta utilizando principios básicos de agricultura orgánica y/o hidropónica y están certificadas como libres de pesticidas. |
1 |
|
|
|
28.6 |
Se utiliza un tratamiento para el agua de la piscina que no requiere la adición de químicos como cloro o alguicidas. |
1 |
|
|
|
28.7 |
La empresa cuenta con habitaciones con accesibilidad total de
acuerdo al cumplimiento de |
1 |
|
|
|
28.8 |
Se cuenta con médico de empresa que cubre a todos los colaboradores de la empresa y se desarrolla programas de medicina laboral. |
1 |
|
|
|
28.9 |
La empresa ha obtenido algún reconocimiento por parte de la comunidad por su labor comunitaria o algún premio a nivel nacional por sus políticas de sostenibilidad |
1 |
|
|
|
28.10 |
La empresa ha obtenido algún reconocimiento a nivel internacional por sus políticas de sostenibilidad |
1 |
|
|
|
28.11 |
La empresa ejecuta acuerdos de cooperación para el desarrollo de investigación científica relacionada al conocimiento o a la conservación de la biodiversidad local. |
1 |
|
|
|
28.12 |
La empresa tiene un área especial arqueológica, edificios declarados patrimonio cultural, histórico y se encuentra protegidos por la legislación nacional o internacional. |
1 |
|
|
|
28.13 |
La empresa tiene un área especial para la protección y reconocimiento de las culturas vivas según los grupos indigenas costarricenses y cumplen con la legislación nacional. |
1 |
|
|
|
(*) NA
= TODAS AQUELLAS PREGUNTAS BAJO EL DESCRIPTOR y EL ÁMBITO CORRESPONDIENTE QUE
NO TENGAN LA “X”, SON DE CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO.
Departamento
Programas de Sostenibilidad.—Lic. Alberto López Chaves,
Coordinador.—1 vez.—Solicitud Nº
20372.—C-3731120.—(IN2011074827).
CONVOCA
A AUDIENCIA PÚBLICA
Para exponer la siguiente propuesta tarifaria
planteada por Gerardo Adilio Madriz Morales, para ajustar las tarifas de la
ruta 341 descrita como Cartago-Piedra Azul-Río Regado-Barrio
Descripción
ruta 341: Cartago-Piedra Azul-Río Regado-Barrio |
Tarifas (en colones) |
Incremento Regular |
||||
Vigentes |
Solicitadas |
|||||
Regular |
Adulto mayor |
Regular |
Adulto mayor |
Absoluto (¢) |
Porcentual |
|
Cartago-Piedra Azul |
370 |
0 |
805 |
0 |
435 |
117,57% |
Cartago-Río Regado |
310 |
0 |
675 |
0 |
365 |
117,74% |
Cartago-Barrio La Minita |
165 |
0 |
355 |
0 |
190 |
115,15% |
Cartago-Paraíso |
165 |
0 |
180 |
0 |
15 |
9,09% |
Tarifa mínima |
125 |
0 |
135 |
0 |
10 |
8,00% |
El 11 de octubre de
Quien tenga interés legítimo podrá presentar
su oposición o coadyuvancia: -en forma oral en la audiencia pública, -por
escrito firmado en las oficinas de
Las oposiciones o coadyuvancias deben de
estar sustentadas con las razones de hecho y derecho, indicando un lugar
exacto, correo electrónico o el número de fax, para efectos de notificación por
parte de
Las personas jurídicas deben interponer la
oposición o coadyuvancia por medio del representante legal de dicha entidad y
aportar certificación de personería jurídica vigente.
Se informa que el expediente se puede
consultar en las instalaciones de
Para información adicional, comunicarse con
el Consejero del Usuario al teléfono 2506-3200 o al correo electrónico
consejero@aresep.go.cr.
Luis Fernando Chavarría Alfaro, Dirección General de Participación del Usuario.—1 vez.—O.C. Nº 5954-11.—Solicitud Nº 36313.—C-64260.—(IN2011076556).
Para
exponer la siguiente propuesta tarifaria planteada por Carmen Segura Gutiérrez,
para ajustar las tarifas de la ruta 583 descrita como Hotel
DESCRIPCIÓN
RUTA 583: HOTEL
|
Tarifas (en colones) |
Incremento Regular |
||||
Vigentes |
Solicitadas |
|||||
Regular |
Adulto Mayor |
Regular |
Adulto Mayor |
Absoluto (¢) |
Porcentual |
|
Hotel |
250 |
125 |
1.080 |
540 |
830 |
332% |
Notas: Pliego tarifario presentado en la solicitud
tarifaria. La tarifa para adulto mayor vigente es de cero
colones y no de 125 colones como anota el peticionario. Esto, según
Resolución RRG-9537 del 26 de febrero de 2009, publicada en |
El 10 de octubre de
Quien tenga interés legítimo podrá presentar su oposición o
coadyuvancia: -en forma oral en la audiencia pública, -por escrito firmado en
las oficinas de
Las oposiciones o coadyuvancias deben de estar sustentadas con las
razones de hecho y derecho, indicando un lugar exacto, correo electrónico o el
número de fax, para efectos de notificación por parte de
Las personas jurídicas deben interponer la oposición o coadyuvancia
por medio del representante legal de dicha entidad y aportar certificación de
personería jurídica vigente.
Se informa que el expediente se puede consultar en las instalaciones
de
Para información adicional, comunicarse con el Consejero del Usuario
al teléfono 2506-3200 o al correo electrónico consejero@aresep.go.cr.
Dirección General de Participación del Usuario.—Luis Fernando Chavarría Alfaro.—1 vez.—O. C. Nº 5954-11.—Solicitud Nº 36313.—C-67400.—(IN2011076557).
Res. Nº 656-RCR-2011.—San José, al ser las 15:50 horas del 14 de setiembre de dos mil once. Expediente ET-072-2011.
Corrección de
error material de
Considerando:
I.—Que el 12 de mayo de 2011, la empresa Transportes Otto Corrales Limitada presentó, mediante su representante el señor Otto Corrales Rojas, en su calidad de apoderado general sin límite de suma, solicitud de aumento en el monto del flete para el transporte de combustible negro.
II.—Que mediante resolución 598-RCR-2011, de las 10:15 horas del 18 de agosto de 2011, se dio a conocer al Comité de Regulación la tarifa para el flete de transporte de combustible negro, del expediente ET-072-2011.
III.—Que en la resolución 598-RCR-2011, se evidencia un error material en la especificación de la ecuación del pago de flete de combustible negro, lo correcto es que el costo del flete por litro sea de ¢2,885 y no de ¢2,855 por litro, como se lee en el Considerando 6 y 15 y en el Resuelve I y II.
El error se da en la especificación de la ecuación del cálculo del flete de transporte de combustible negro, ya que en el Considerando 10 se muestra el cálculo correcto del pago de flete para cada una de las zonas, dentro y fuera de zona básica.
IV.—El
efectuar esta corrección evidentemente no causa indefensión alguna a las partes
y tiene como efecto subsanar el acto administrativo. De acuerdo con el artículo
157 de
Con
fundamento en las facultades conferidas en
EL COMITÉ DE REGULACIÓN, RESUELVE:
Rectificar el error material detectado en la resolución 598-RCR-2011 de las 10:15 horas del 18 de agosto de 2011, quedando debidamente corregido la ecuación del cálculo del pago de flete de combustible negro.
La ecuación de pago de flete de combustible negro debe leerse de la siguiente forma:
Zona Básica: F = ¢ 2,885 * L
Fuera de Zona Básica: F = ¢ 2,885 * L + ¢ 0,096* (K-30) * L
Donde:
F = Flete en colones
L = Cantidad transportada en litros
K = Distancia recorrida en kilómetros
Publíquese y notifíquese.—Mario Freer Valle.—Carlos Solano Carranza.—Luis Fernando Chavarría.—1 vez.—O. C. Nº 5955-11.—Solicitud Nº 36314.—C-53720.—(IN2011076558).
Resolución 661-RCR-2011.—San José, a
las 15:45 horas del 16 de setiembre de dos mil once. Expediente ET-78-2011.
Conoce el Comité de Regulación de lo resuelto
por
Resultando:
I.—Que el 27 de mayo de 2011,
Transportes
II.—Que la convocatoria a la audiencia pública se publicó en los
diarios:
III.—Que la audiencia pública se realizó el 18 de julio de 2011,
en el Centro Educativo Hosanna, frente al Cementerio de Aserrí.
IV.—Que mediante resolución 576-RCR-2011 de las 14:20 horas del
27 de julio de dos mil once, el Comité de Regulación resolvió: rechazar la
solicitud de ajuste de tarifas para la ruta 123: San José-La Legua de Aserrí,
rechazar la solicitud de ajuste de tarifas por corredor común para las
siguientes rutas: ruta 103: San José-San Andrés de León Cortes; rutas 124, 124
BS: San José-San Gabriel de Aserrí; ruta 157: San José-San Ignacio de Acosta, y
ruta 125: San José-Frailes-Bustamante.
V.—Que por escrito recibido en
VI.—Que mediante el voto 11620-2011, dictado por
VII.—Que mediante oficio 555-RG-2011, el Regulador General
informa al Comité de Regulación lo resuelto por
Considerando:
I.—Que mediante voto 11620-2011,
dictado por
(…) “Por Tanto:
Se declara con lugar el recurso. Se anula la
convocatoria efectuada por
II.—Que de conformidad con los
resultandos y considerandos que preceden y de acuerdo al mérito de los autos,
lo procedente es revocar la resolución 576-RCR-2011 de las 14:20 horas del 27
de julio de dos mil once, y retrotraer las actuaciones hasta el momento en que
se convocó la audiencia pública. Por tanto:
Con fundamento en las facultades conferidas
en
EL
COMITÉ DE REGULACIÓN RESUELVE:
I.—Revocar la resolución 576-RCR-2011
de las 14:20 horas del 27 de julio de dos mil once, dictada por el Comité de
Regulación y todas las actuaciones posteriores.
II.—Retrotraer las actuaciones al momento en que se convocó la
audiencia pública.
III.—Aclarar que las tarifas vigentes para la ruta 123, son las
fijadas mediante resoluciones de
IV.—Indicar a
V.—Indicar a
En cumplimiento de lo que ordena el artículo 245 de
El recurso de revocatoria y el de apelación deberán interponerse en el
plazo de tres días contados a partir del siguiente a la notificación; el de
revisión, dentro de los plazos señalados en el artículo 354 de la citada ley.
Notifíquese y publíquese.—Comité de Regulación.—Mario A. Freer Valle.—Luis Fernando Chavarría Alfaro, Álvaro Barrantes Chaves.—1 vez.—O. C. Nº 5955-11.—Solicitud Nº 36314.—C-109210.—(IN2011076559).
Resolución 657-RCR-2011.—San José, a las 14:35 horas del 16 de setiembre del dos mil once. (Expediente ET-114-2011)
Conoce el Comité de
Regulación
Resultando:
I.—Que la empresa Transportes Públicos
II.—Que
mediante resolución de
III.—Que el 18
de julio del 2011, Transportes Públicos
IV.—Que
mediante oficio 799-DITRA-2011/17820, de fecha 21 de julio del 2011,
V.—Que el 16 de agosto del 2011, el petente aportó la información adicional solicitada en el oficio indicado en el resultando anterior, (folios 246-249).
VI.—Que
mediante oficio 904-DITRA-2011/66947, de fecha 16 de agosto del 2011,
VII.—Que la convocatoria
a audiencia pública se publicó en los diarios:
VIII.—Que la
audiencia pública se realizó el 8 de setiembre de
IX.—Que de conformidad con el acta correspondiente de la audiencia Nº 097-2011, que corre agregada al expediente, se presentaron las siguientes oposiciones, de personas físicas o jurídicas debidamente documentadas.
a) No cumplen los horarios y las periféricas no circulan los fines de semana.
a) El monto tarifario solicitado es un poco excesivo, para las personas que utilizamos, yo en mi caso utilizo San José por Calle Vieja o por pista, en ambas rutas el servicio no es tan fluido por ejemplo en las horas pico hay que a veces utilizar el otro medio de transporte, un medio de transporte más caro porque Transplusa no pasa.
b) Los asientos no son los más seguros y los asignados a los adultos mayores son incómodos y los ponen en riesgo.
a) El servicio no es tan continuo.
b) Algunos buses andan con fallas mecánicas.
c) Nunca se sabe cuándo es el servicio directo o colectivo.
d) Los asientos no son los más seguros y los asignados a los adultos mayores son incómodos y los ponen en riesgo.
e) La empresa debería también capacitar y seleccionar a su personal.
a) La ruta periférica de Hierba Buena, cuenta con autobuses en mal estado, con huecos en sus pisos, se corre el riesgo de que uno se desfonde.
b) La empresa no cumple los horarios.
c) Un chofer sufrió un pre infarto y el dijeron que continuara manejando poniendo en riesgo a los usuarios.
a) El aumento pretendido es muy alta para la comunidad, sobre todo para los estudiantes que estudiamos en San José, un grupo muy grande estamos en el Vargas Calvo y nuestros papás con costos nos pueden dar ¢ 1000.
b) La comunidad es pobre, la empresa hace poco tuvo aumento.
c) El MEP debería darnos un bus para trasladarnos.
a) Me quejo del servicio de Tres Ríos porque están en mal estado las unidades, hay algunas que se les mete el agua por la ventana de aire que tiene arriba en periodos de lluvia, además tienen cucarachas.
b) Los choferes constantemente van contando menudo, hablando por teléfono.
c) No tienen horarios regulares en periodos
posteriores a las horas pico, no tienen capacidad para atender a la población
de Tres Ríos, no le paran a los usuarios que abarcan del cementerio en
adelante, Cementerio, Herrán,
d) Los choferes no están bien capacitados, necesitamos personas más capaces para este servicio que no maltraten a la persona adulta, no le dan prioridad en sillas a las mujeres embarazadas, ni a los ancianos
e) El aumento pretendido es muy alta para la comunidad.
a) A las personas adultas mayores no les dan el espacio que ellos merecen, ni a las embarazadas ni nada. Yo diría que deberían de capacitar más a los choferes para que nos atiendan como nosotros lo merecemos.
a) El aumento pretendido es muy alto para la comunidad y los autobuses algunos son muy viejos.
b) La calidad de la flota es deficiente presenta puertas y ventanas que no cierran, y se filtra el agua.
c) Los buses viajan recargados.
d) Los buses realizan paradas no autorizadas.
e) Los autobuses en horas pico hay que esperar
más de 10 minutos.
f) La forma de conducir los choferes es temeraria.
g) No cuenta con instalaciones en las paradas terminales.
X.—Que la
referida solicitud fue analizada por
XI.—Que según
acuerdo 003-015-2010, artículo 3, de la sesión extraordinaria 015-2010,
celebrada por
XII.—Que el Regulador General por oficio
160-RG-2011/2198 del 13 de abril de 2011, con fundamento en lo dispuesto por
XIII.—Que el Comité de Regulación en su sesión número 150 de las 14:00 horas del 16 de setiembre de 2011, acordó por unanimidad y con carácter de firme, dictar esta resolución.
XIV.—Que en los procedimientos se han observado los plazos y las prescripciones de ley.
Considerando:
I.—Que del oficio 1030-DITRA-2011/70195, que sirve de base para la presente resolución, conviene extraer lo siguiente:
“(…)
Par ver imagen
solo en
1.1 Volúmenes de pasajeros movilizados
(Demanda)
En el análisis de la demanda, se utilizan los datos proporcionados por la empresa, por lo cual la demanda utilizada en el presente estudio es de 707 490 pasajeros por mes.
1.2 Carreras
Las carreras fueron autorizadas de conformidad con las sesiones ordinarias 018-2001, del 17 de mayo del 2001, 21-2006, del 28 de marzo del 2006 y 84-2007, del 8 de noviembre del 2007, celebradas por del Consejo de Transporte Público (CTP).
Esta ruta tiene autorizadas 11 584 carreras mensuales como promedio y la empresa reporta 11268 carreras mensuales y las estadísticas indican 11 095 como promedio
Para el análisis de las carreras se toma en cuenta el siguiente criterio:
▪ Si
la empresa reporta menos carreras que las autorizadas, se consideran solo las
reportadas.
▪ Si la empresa reporta más carreras que las autorizadas, se
consideran solo las autorizadas.
Para este caso, respetando el criterio expuesto, para el estudio se consideran 11 052 carreras.
1.3 Distancia
La distancia promedio
total por carrera utilizada en el análisis tarifario es de
Se utilizó para el
cálculo tarifario la distancia que determinaron los técnicos de
1.4 Flota
La flota autorizada por el Consejo de Transporte Público es de 44 unidades, según acuerdo bajo el artículo 6.1.8 de la sesión ordinaria 44-2011 del 29 de junio del 2011, (folios 120-128).
Conforme a la información proporcionada por el Registro Nacional en la dirección electrónica www.registronacional.go.cr; se verificó la propiedad de la flota. El resultado es que las 44 unidades están a nombre de la empresa.
Según lo indica el
transitorio VIII de
1.5 Valor del autobús
La composición de la flota en operación es de un 62,97 % de los autobuses con rampa para personas con movilidad disminuida, por lo que el valor ponderado de la flota para el presente estudio es de $ 87 136,36 que al tipo de cambio de ¢519,28 por dólar prevaleciente el día de la audiencia, es de ¢45 248 171.
1.6 Tipo de cambio
El tipo de cambio que se empleó es de ¢519,28 que corresponde al tipo de cambio de venta con respecto al dólar vigente al día 8 de setiembre del 2011, del Banco Central de Costa Rica.
1.7 Combustible
El precio del combustible que se utilizó para la corrida del modelo es de ¢636 por litro de diesel, precio vigente al día de celebración de la audiencia pública.
1.8 Índice de precios al consumidor (IPC)
El índice de precios al consumidor utilizado es el vigente a agosto 2011, según el Instituto Nacional de Estadística y Censos y asciende a 551,38 teniendo como base el año 1996, el índice de transporte para el mismo período es de 720,38.
1.9 Edad promedio de la flota
La edad promedio de la flota que se consideró para el cálculo tarifario es de 5,30 años.
El procedimiento para analizar este resultado a la luz de las herramientas complementarias es el siguiente:
a. Se
corre el modelo econométrico y se obtiene la tarifa correspondiente, si la
variación propuesta no supera el IPC interanual, se mantiene el resultado del
modelo.
b. Caso contrario, se realiza el análisis
complementario de mercado, que es un análisis del contexto operativo del
mercado de la ruta, mediante una técnica de comparación (conocido en el ámbito
de
i. El IPK (Índice de pasajeros por kilómetro) sea normal o anormal por exceso de demanda.
ii. Ocupación media no inferior al 70% para rutas del Área Metropolitana de San José e interurbanas largas y de un 50% para otras rutas (acuerdo 2 Sesión Nº 3191 del 15 de abril de 1998).
iii. Pasajeros por carrera normales.
iv. Carreras y flota normales.
c. Se realiza el análisis complementario de Tarifa Real, que es un análisis basado en los índices General y de Transportes. Para mantener el resultado del modelo econométrico, la curva tarifaria con ese resultado, debe:
i. Estar cercana a la del Índice General, si no ha habido inversión significativa en los últimos tres años (plazo en el que se amortiza la mayor parte de la inversión).
ii. Estar en el medio de las dos curvas, si la inversión se dio hace menos de tres años, o esta no ha sido significativa.
iii. Estar cercana al Índice de Transportes, si la inversión ha sido en este año o ha sido significativa en los tres años anteriores.
d. En el caso de que el resultado del modelo econométrico cumpla con la mayor parte del ítem b. y con el ítem c., se acepta dicho resultado y se termina el análisis.
e. Caso contrario, se considera que la ruta se comporta en forma especial, o bien es atípica; en este último caso se trata de rutas en los que no se presenta una proporcionalidad razonable entre las distancias, carreras, flotas y demandas, mostrándose como una ruta no rentable en relación con la cantidad de inversión y la operación que realiza. En ambos casos, se procede a realizar el Análisis Complementario de Costos, que es un análisis que mide la variación porcentual de los costos y la inversión considerados desde la última fijación específica (hecha con el modelo econométrico) hasta el momento de la nueva fijación.
f. La decisión final se dará entre cualquiera de las tarifas de los análisis complementarios, considerando que el análisis de mercado contempla cuatro tarifas (máxima, media, mínima y mercado con inversión), que cumpla lo siguiente:
i. Satisfaga el ítem c.
ii. Se encuentre en su tarifa más alta dentro de las tarifas promedio del rango de km. por provincia.
El resultado de la aplicación del modelo tarifario para la ruta 301 indica como resultado 17,48 %.
De acuerdo con el procedimiento indicado al tratarse de una diferencia mayor al IPC interanual, que es del 5,3% a la fecha, debe continuarse con el análisis de las herramientas complementarias para validar dicha recomendación.
Par ver imágenes
solo en
Comparando las principales variables operativas de la ruta 301 en relación con el mercado, se observa lo siguiente:
a. El
IPK (Índice de pasajeros por kilómetro), es menor que el del mercado en un
11%., lo cual califica como normal
b.
c. Pasajeros por carrera de la ruta son mayores en un 26%
d. Las carreras diarias por bus son 39 % mayores que el valor del mercado, producto del menor número de unidades.
e. La flota es menor en un 48 % que el valor del mercado.
f. El recorrido bus por mes es mayor que el valor del mercado en un 2%.
Como conclusión se tiene que el análisis de mercado que la ruta presenta asimetrías poco relevantes.
En el gráfico siguiente se muestra el comportamiento comparativo de la tarifa de la ruta 301 respecto a los índices general (Índice de precios al consumidor y de transporte). Como se puede ver, si se considera la opción de aumento que muestra el modelo estructura general de costos, o sea, el aumento de la tarifa de un 17,48 % la línea tarifaria alcanza el índice de precios, lo cual califica como normal.
Par ver imagen
solo en
Considerando que el modelo estructura de costos se comporta de manera normal una vez aplicadas las herramientas complementaria de mercado y tarifa real lo razonable aceptar los resultados del modelo estructura general de costos y otorgar 17,48 % de ajuste tarifario.
Respecto a la
racionalización de la estructura tarifaria solicitada por la empresa, de
conformidad con lo señalado en el inciso ii) punto 8 del apartado m) del
Considerando I de
En consulta con la base de datos de la empresa RITEVE S y C, S. A., (22 de octubre de 2007, Decreto Ejecutivo Nº 30184-MOPT) y en comparación con la información suministrada por la empresa, sobre el estado mecánico de las unidades con que se brinda el servicio, se determinó que la revisión técnica de cada las unidades, indica la condición de “Favorable con defecto leve”.
II Que
en relación con lo manifestado por los opositores, debe indicarse lo siguiente:
A los señores David Rodríguez, Cindy
Baltodano, Sthephanie Zamora, Ana Cecilia Sanabria, Eduardo Zamora Hernández,
Jacqueline Flores Mora, Raquel Barboza Obando, Zeanne Mora Jiménez
Sobre la necesidad de un mejor servicio en la
ruta (incumplimiento de horarios, maltrato a los usuarios por parte de los choferes,
carencia de terminales en las paradas, buses recargados y la necesidad de un
mejor servicio en la ruta).
El Ministerio de Obras Públicas y Transportes
(MOPT) es el órgano que tiene la competencia para conocer de todos aquellos
asuntos relacionados con la definición de los términos y condiciones de las
concesiones y permisos: establecimiento de itinerarios, fraccionamientos,
horarios y paradas, flota con que se debe prestar el servicio, y cambio de
rutas correspondientes a la prestación del servicio. En ese sentido, esta
Autoridad Reguladora trasladará a dicho ente rector, todas aquellas
deficiencias, excesos o anomalías informadas por los usuarios y opositores, a
fin de que se les brinde la debida consideración, y se tomen las acciones
correctivas pertinentes. Si las Asociaciones desean que se les amplíen los
horarios, rutas, fraccionamientos y establezcan paradas a lo largo del
recorrido pueden acudir al Consejo Técnico de Transporte Público (CTP).
Respecto a las casetas en las paradas de
autobuses deben acudir a
A los señores David Rodríguez, Cindy
Baltodano, Sthephanie Zamora, Ana Cecilia Sanabria, Eduardo Zamora Hernández,
Jacqueline Flores Mora, Raquel Barboza Obando, Zeanne Mora Jiménez
A
Finalmente, aun
cuando
A los señores David Rodríguez, Cindy Baltodano, Sthephanie Zamora, Ana Cecilia Sanabria, Eduardo Zamora Hernández, Jacqueline Flores Mora, Raquel Barboza Obando, Zeanne Mora Jiménez
Sobre el trato a los usuarios, adultos mayores y personas con capacidades disminuidas.
En lo relativo a
sus diferentes quejas se les indica que para tramitar una denuncia o una queja
se debe proporcionar a
P Por
escrito original, firmada por el petente y presentada en las oficinas de
P Por escrito, firmada por el petente y presentada vía fax al número
que al efecto designe
P Por escrito, firmado por el petente y presentado por correo
electrónico, a la dirección que al efecto designe
P Por escrito, firmada digitalmente por el petente, según lo
establece
P De forma verbal, de lo cual se levantará un acta que será suscrita
por un funcionario de
P Presentarse en idioma español o con su debida traducción oficial,
y conforme al Sistema Internacional de Unidades de Medidas.
El escrito inicial debe contener el nombre y
apellidos, lugar de residencia, copia de la cédula de identidad por ambos
lados, cédula de residencia o pasaporte, lugar o medio para recibir
notificaciones (fax o correo electrónico), de la parte y de quien la
representa. Si es posible, indicar un número telefónico.
En el caso que el petente sea una persona
jurídica, deberá aportarse certificación registral o notarial de su personería,
o copia de ella en la que el funcionario de
Cuando la queja sea presentada por un
usuario, sin ser éste el abonado, debe presentar una carta suscrita por éste
último, autorizándolo para tramitar la queja, con copia de la cédula de
identidad del abonado por ambos lados. Cuando exista imposibilidad material por
parte del usuario para obtener la autorización del abonado, deberá presentarse
en
Señalar su pretensión, con indicación clara
de la queja que se plantea, sus fundamentos de hecho y prueba correspondiente.
Copia de los comprobantes, recibos o facturas del servicio público de interés, si los hubiere.
Disponer
que en el caso de que la queja sea interpuesta por una persona adulta mayor o
bien con alguna discapacidad,
Denuncias
propias y correspondientes al MOPT se pueden plantear a
Sobre
maltrato al adulto mayor recurrir al Consejo Nacional de
III Que
de conformidad con los resultandos y considerando que preceden y de acuerdo con
el mérito de los autos, lo procedente es ajustar las tarifas para la ruta 301
descritas como: San José –Tres Ríos (Servicio Directo y Regular) y
viceversa, operada por Transportes Públicos
Con fundamento en las
facultades conferidas en
EL
COMITÉ DE REGULACIÓN
RESUELVE:
I.—Fijar las
siguientes tarifas para la ruta 301, operada por Transportes Públicos
DESCRIPCIÓN |
Tarifas (en colones) |
|
RUTA 301 |
Tarifa |
Adulto Mayor |
San José –Tres Ríos (Servicio Directo y Regular) y viceversa. |
||
SAN JOSÉ-TRES RÍOS (SERVICIO REGULAR) |
305,00 |
0 |
SAN JOSÉ-TRES RÍOS (SERVICIO DIRECTO) |
305,00 |
0 |
SAN JOSÉ-SAN MIGUEL DE |
305,00 |
0 |
SAN JOSÉ-TRES RÍOS-DULCE NOMBRE |
305,00 |
0 |
SAN JOSÉ-ASILO CHACÓN PAUT |
305,00 |
0 |
EXT SAN JOSÉ-TRES RÍOS-EL FIERRO |
305,00 |
0 |
EXT SAN JOSÉ-TRES RÍOS-YERBABUENA |
305,00 |
0 |
PERIFÉRICA TRES RÍOS-EL FIERRO |
195,00 |
0 |
PERIFÉRICA YERBABUENA- TRES RÍOS-MONTUFAR |
195,00 |
0 |
PERIFÉRICA SAN MIGUEL-TRES RÍOS –SAN JUAN-VILLAS DE AYARCO-CALLE BONILLA |
175,00 |
0 |
TRES RÍOS-DULCE NOMBRE |
175,00 |
0 |
II.—Indicar a Transportes Públicos
En un plazo máximo de veinte días hábiles, debe dar respuesta a cada uno de los opositores participantes en el proceso de audiencia pública, cuyos lugares o medios para notificación constan en la presente resolución, con copia al expediente ET-114-2011 y al Consejo de Transporte Público, acerca de todos aquellos argumentos que ellos expusieron, relacionados con el incumplimiento de los términos y condiciones a que les obliga su condición de concesionaria
Apercibir a Transportes
Públicos
De acuerdo con lo establecido en el artículo 34 de la ley 7593, las tarifas fijadas rigen a partir del día natural siguiente a su publicación.
En cumplimiento de lo
que ordena el artículo 245 de
El recurso de revocatoria y el de apelación deberán interponerse en el plazo de tres días contados a partir del siguiente a la notificación; el de revisión, dentro de los plazos señalados en el artículo 354 de la citada ley.
Publíquese y notifíquese.—Mario Freer Valle.—Luis Fernando Chavarría Alfaro.—Álvaro Barrantes Chaves, Comité de Regulación.—1 vez.—O. C. Nº 5955-11.—Solicitud Nº 36314.—C-602640.—(IN2011076560).
SUPERINTENDENCIA DE
TELECOMUNICACIONES
EDICTOS
San José, 26 de setiembre del 2011.—Maryleana Méndez Jiménez, Presidenta.—1 vez.—(IN2011076980).
San José, 16 de setiembre del 2011.—Carlos Raúl Gutiérrez Gutiérrez, Presidente a. í.—1 vez.—(IN2011077269).
Servicio
de parque
Unidad habitacional ¢237,06
Servicio
de aseo de vías
(Por metros
frente de calle)
Zona comercial ¢495,00
Periférica ¢69,00
Acuerdo definitivamente aprobado, aplica inmediatamente a partir de su publicación.
San Carlos, 20 de setiembre del 2011.—Alfredo Córdoba Soro, Alcalde Municipal.—1 vez.—(IN2011074959).
PUBLICACIÓN DE SEGUNDA VEZ
PANAMERICAN WOODS (PLANTATIONS) S. A.
Se convoca a los socios de Panamerican Woods
(Plantations) S. A., cédula de persona
jurídica número 3-101-
1. Lectura
y aprobación del acta de
2. Presentación y discusión del informe de
3. Presentación y discusión del informe del Fiscal
4. Discusión y en su caso, aprobación del informe sobre los resultados
del ejercicio económico del último período
5. Discusión y en su caso, aprobación de la propuesta de
6. Nombramiento de Junta Directiva para el período 2012
7. Nombramiento de Fiscal para el período 2012
8. Informe sobre el Proyecto de desarrollo inmobiliario en Carrillo
9. Discusión y en su caso, aprobación de la propuesta de
10.Asuntos varios que los
accionistas deseen someter a
De no haber quórum a la hora señalada, la asamblea se efectuará a las 8:00 horas del mismo día con cualquier número de acciones representadas.—San José, 19 de setiembre del 2011.—Dr. Néstor Baltodano Vargas, Primer Vicepresidente.—(IN2011076537).
PANAMERICAN WOODS
(INDUSTRY) S. A.
Se
convoca a los socios de Panamerican Woods (Industry) S. A., cédula de
persona jurídica número 3-101-
1. Lectura
y aprobación del acta de
2. Presentación y discusión del informe de la administración.
3. Presentación y discusión del informe del Fiscal.
4. Discusión y en su caso, aprobación del informe sobre los resultados
del ejercicio económico del último período.
5. Nombramiento de Junta Directiva para el período 2012.
6. Nombramiento de Fiscal para el período 2012.
7. Asuntos varios que los accionistas deseen someter a la asamblea.
De no haber quórum a la hora señalada, la asamblea se efectuará a las 11:00 horas del mismo día con cualquier número de acciones representadas.—San José, 19 de setiembre del 2011.—Dr. Néstor Baltodano Vargas, Presidente.—(IN2011076540).
COLEGIO
DE PROFESIONALES EN CIENCIAS
ECONÓMICAS
DE COSTA RICA
La junta directiva comunica que mediante
acuerdo nueve de la sesión ordinaria 2313-2011, celebrada el lunes 19 de
setiembre del 2011, acordó convocar a Asamblea General Extraordinaria Nº
085-2011, como se indica a continuación:
ASAMBLEA
GENERAL EXTRAORDINARIA Nº 085-2011
VIERNES,
21 DE OCTUBRE DEL 2011
AGENDA
1. Apertura,
en primera convocatoria, de
2. Informe
de
3. Medidas a ser tomadas en
relación a los contenidos del informe.
Se recuerda que de conformidad con el Artículo 33 del
Reglamento de
2 v. 2.
PUBLICACIÓN DE UNA VEZ
SUNDANCE
INVESTMENTS S. A.
Se hace convocatoria a la
asamblea general ordinaria de Sundance Investments Sociedad Anónima, cédula
jurídica Nº 3-101-552765, la cual se celebrará en Guanacaste, Santa Cruz,
Cuajiniquil, en el Santuario Resort, a las trece horas del diecisiete de
octubre del dos mil once.—San José, veintiocho de setiembre del dos mil
once.—Niel Atkinson, Presidente.—1 vez.—(IN2011076461).
CONDOMINIO
HORIZONTAL RESIDENCIAL COMERCIAL
CON FINCAS FILIALES
PRIMARIAS INDIVIDUALIZADAS
PARQUE DEL ENCINO
Se convoca a los condóminos del Condominio
Horizontal Residencial Comercial con Fincas Filiales Primarias Individualizadas
Parque del Encino, cédula jurídica número 3-109-
AGENDA
1. Comprobación de quórum.
2. Lectura y aprobación del orden del día.
3. Sustitución de macromedidor por medidores individuales
constituyendo una servidumbre de paso a favor del A y A.
4. Posibilidad de modificar el diseño del proyecto ampliando la zona
comercial ubicada en la filial 386, e incorporándole las filiales que van del
369 al 385.
5. Modificación de los retiros establecidos en el Reglamento por
consideraciones especiales del Comité de Diseño.
6. Sustitución de intercomunicadores por central telefónica para que
cada filial se comunique con la seguridad ubicada en el pórtico de acceso.
7. Establecer el monto de la cuota condominal y la fecha a partir de
la cual se iniciará su cobro.
8. Cierre de sesión.
Lic. Willy Hernández Chan.—1
vez.—RP2011259753.—(IN2011076836).
PUBLICACIÓN DE tercera VEZ
AIBRUBUS
SOCIEDAD ANÓNIMA
Aibrubus Sociedad Anónima,
cédula jurídica 3-101-330538, solicita ante
PUBLICACIÓN DE SEGUNDA VEZ
TRANSPORTES
ROBLES CHAVES SOCIEDAD ANÓNIMA
Transportes Robles Chaves
Sociedad Anónima, cédula jurídica 3-101-296481, solicita ante
DESARROLLOS ISKATZU
SOCIEDAD ANÓNIMA
Desarrollos Iskatzu Sociedad
Anónima, la cual cuenta con cédula de persona jurídica número tres-ciento
uno-doscientos ochenta y seis mil ciento noventa y dos, solicita ante
GRUPO
MUTUAL ALAJUELA -
De conformidad con lo
estipulado por los artículos 708 y 709 del Código de Comercio, el señor Rafael
Ángel Araya Hernández cédula
Gonzalo Zayas- Bazan Mendoza,
mayor casado una vez, vecino de Escazú, San José, cédula de identidad número
uno- cuatrocientos- ciento noventa y cinco, solicita ante
MOTOCICLETAS
BAVARIAN S. A.
Motocicletas Bavarian Sociedad
Anónima, cédula de persona jurídica Nº 3-101-37802, solicito ante
MIRABELLI JIMÉNEZ S. A.
Mirabelli Jiménez S. A.,
cédula jurídica 3-101-230914, solicita ante
INVESTMENT
ORISAU DOS MIL SIETE
SOCIEDAD ANÓNIMA
Investment Orisau Dos Mil
Siete Sociedad Anónima, cédula jurídica Nº 3-101-495385, solicita ante
ALFARO
Y POVEDA SOCIEDAD ANÓNIMA
Alfaro y Poveda Sociedad
Anónima, cédula jurídica 3-101-060695, solicita ante
REPRESENTACIONES
MICROSCOPIOS
IROSCOPE DE COSTA
RICA S. A.
Representaciones Microscopios
Iroscope de Costa Rica S.A., cédula jurídica Nº 3-101-323693, solicita ante
PUBLICACIÓN
DE PRIMERA VEZ
MULTINEGOCIOS
VALE Y ARCA
SOCIEDAD ANÓNIMA
Multinegocios Vale y Arca
Sociedad Anónima, cédula jurídica Nº 3-101-183994, solicita ante
PUblicación de una vez
ASOCIACIÓN
CÁMARA DE GANADEROS
DEL VALLE
Yo, Boris Domingo Orocu Gutiérrez,
con cédula número uno-trescientos veinticuatro-seiscientos diecisiete, en mi
condición de presidente y representante legal de
RICOH
COSTA RICA S. A.
Ricoh Costa Rica S. A., con cédula jurídica número tres- ciento uno-cero ochenta y tres ciento ochenta y siete, comunica a sus clientes y público en general el extravío de los recibos de dinero números 561076 y 561077. Ricoh Costa Rica S. A. no se hace responsable por el uso que se haga a los mismos.—Sigurd Hempel Jiménez, Apoderado Generalísimo.—1 vez.—(IN2011074456).
JR TECHNOLOGIES S. A.
Balance de liquidación
Se da a conocer el balance de liquidación de la sociedad denominada JR Technologies S. A., cédula jurídica número tres-ciento uno-doscientos setenta y cuatro mil seiscientos veinticinco, en cumplimiento del artículo doscientos dieciséis, inciso b) del Código de Comercio, y se hace la siguiente publicación del extracto del estado de liquidación de esta sociedad: Activo: por la suma de doscientos un millones ciento un mil ciento noventa y cinco colones con cincuenta y ocho céntimos, y Patrimonio: por la suma de doscientos un millones ciento un mil ciento noventa y cinco colones con cincuenta y ocho céntimos. Se deja constancia que la totalidad del activo se entrega al único accionista con cargo al patrimonio.—San José, veinte de setiembre del dos mil once.—Rodolfo Carvajal Carvajal, Representante Legal.—1 vez.—(IN2011074840).
INMOBILIARIA
SANTA ANA T.B.A.R. S. A.
Balance
Liquidación
Se da a conocer el Balance de Liquidación de la sociedad denominada Inmobiliaria Santa Ana T.B.A.R. S. A., cédula jurídica número tres-ciento uno-trescientos treinta y ocho mil ciento setenta y tres, en cumplimiento del artículo doscientos dieciséis, inciso b) del Código de Comercio, y se hace la siguiente publicación del extracto del estado de liquidación de esta sociedad: Activo: por la suma de trescientos dieciocho mil quinientos noventa y ocho colones con veintisiete céntimos, y Patrimonio: trescientos dieciocho mil quinientos noventa y ocho colones con veintisiete céntimos. Se deja constancia que la totalidad del activo se entrega al único accionista con cargo al patrimonio.—San José, diecinueve de setiembre del dos mil once.—Rodolfo Carvajal Carvajal, Representante Legal.—1 vez.—(IN2011074841).
Los señores: 3-102-536240 Srltda y Roy Fernando Alfaro Marín, constituyen la sociedad de responsabilidad limitada. Su denominación social es el número de cédula jurídica asignado por Registro Sección Personas Jurídicas. Escritura número ciento cuarenta y seis-uno de las once horas del trece de setiembre del dos mil once ante el notario.—Lic. Rolando Eliécer Gómez Alpízar, Notario.—1 vez.—(IN2011074558).
Los señores: Roy Fernando
Alfaro Marín y Christian Venegas Picado, constituyen
Por escritura otorgada el día seis de setiembre ante mí, se constituyó la compañía denominada Jardín de Clavelones Sociedad Anónima. Capital social cien mil colones. Plazo social cien años. Presidente, secretario y tesorero con facultades de apoderados generalísimos sin límite de suma.—San José, veinte de setiembre de dos mil once.—Lic. Steve Miguel Monge González, Notario.—1 vez.—(IN2011074566).
Por escritura pública otorgada ante esta notaría el veinte de setiembre de dos mil once, se constituyó la sociedad denominada Tricaribe de Costa Rica Sociedad Anónima, con domicilio social en Heredia, capital social: Diez mil colones. Plazo: 99 años. Presidente y secretario apoderados generalísimos sin límite de suma.—San José, 21 de setiembre del 2011.—Lic. Alfonso Murillo Berrocal, Notario.—1 vez.—(IN2011074575).
Por escritura otorgada a las diez horas del veinte de setiembre del dos mil once, se protocoliza acta de asamblea número dos de asamblea de la sociedad Incompany Solutions S. A., en la que se reforman la cláusula segunda del domicilio y la sétima de la representación.—San José, veinte de setiembre del dos mil once.—Lic. Rose Mary Zúñiga Ramírez, Notaria.—1 vez.—(IN2011074577).
Por escritura otorgada ante mí, a las diez horas del día diecinueve de setiembre del año dos mil once, se protocolizan acuerdos de asamblea general ordinaria y extraordinaria de cuotistas de la sociedad tres-ciento dos-seiscientos veintinueve mil catorce sociedad limitada, donde se acuerda reformar la cláusula sexta del pacto social, se conoce renuncia del gerente general y se nombran nuevos gerentes.—San José, veinte de setiembre del año dos mil once.—Lic. Ligia María González Leiva, Notaria.—1 vez.—(IN2011074580).
Por escritura otorgada ante mí, a las diez horas diez minutos del día diecinueve de setiembre del año dos mil once, se protocolizan acuerdos de asamblea general ordinaria y extraordinaria de cuotistas de la sociedad tres-ciento dos-seiscientos veintiocho mil cuatrocientos treinta y cinco sociedad limitada, donde se acuerda reformar la cláusula sexta a del pacto social, se conoce renuncia del gerente general y se nombran nuevos gerentes.—San José, veinte de setiembre del año dos mil once.—Lic. Ligia María González Leiva, Notaria.—1 vez.—(IN2011074581).
Por escritura otorgada ante mí, a las diez horas quince minutos del día diecinueve de setiembre del año dos mil once, se protocolizan acuerdos de asamblea general ordinaria y extraordinaria de cuotistas de la sociedad tres-ciento dos-seiscientos veintiocho mil ochocientos ochenta y tres sociedad limitada, donde se acuerda reformar la cláusula sexta del pacto social, se conoce renuncia del gerente general y se nombran nuevos gerentes.—San José, veinte de setiembre del año dos mil once.—Lic. Ligia María González Leiva, Notaria.—1 vez.—(IN2011074583).
Por escritura otorgada ante mí, a las diez horas veinte minutos del día diecinueve de setiembre del año dos mil once, se protocolizan acuerdos de asamblea general ordinaria y extraordinaria de cuotistas de la sociedad tres-ciento dos-seiscientos treinta mil cinco sociedad limitada, donde se acuerda reformar la cláusula sexta del pacto social, se conoce renuncia del gerente general y se nombran nuevos gerentes.—San José, veinte de setiembre del año dos mil once.—Lic. Ligia María González Leiva, Notaria.—1 vez.—(IN2011074584).
Ante mí, Víctor Manuel Lobo Quirós, notario con oficina en San José, hago constar que a las dieciocho horas del veintiséis de mayo del dos mil once en San José, Moravia, se realizó asamblea general extraordinaria de accionistas de Coral Rojo Marina Limitada, en la cual se reforma la cláusula sexta y se nombra a un nuevo subgerente.—San José veinte de mayo del dos mil once.—Lic. Víctor Manuel Lobo Quirós, Notario.—1 vez.—(IN2011074596).
Por escritura otorgada ante esta notaría el día de hoy, se constituyó la empresa Eshaan Central América Sociedad Anónima. Domicilio: San José; Plazo: 99 años.—San José, veintiuno de setiembre del dos mil once.—Lic. Herman Julio Kierszenson Mamet, Notario.—1 vez.—(IN2011074600).
Por escritura otorgada ante el suscrito notario en San José a las 9:00 horas de hoy, he procedido a constituir la sociedad anónima que se denominará Inmobiliaria del País Idelpa Real Estate Sociedad Anónima. Plazo social: 99 años. Domicilio: San José. Objeto: Actividades comerciales, industriales, agrícolas y ganaderas. Capital social: Diez mil colones.—San José, 20 de setiembre del 2011.—Lic. Ivannia Zúñiga Vidal, Notaria.—1 vez.—(IN2011074612).
Mediante escritura otorgada ante esta notaría a las 13:00 horas del 19 de setiembre del 2011, se constituyó la sociedad que se denominará Importaciones Almar del Oeste Sociedad Anónima. Capital social íntegramente suscrito y pagado. Presidente y secretaria con facultades de apoderados generalísimos sin límite de suma.—Lic. Edgardo Mena Páramo, Notario.—1 vez.—(IN2011074633).
Hoy en esta notaría, se constituyó Zamora Agüero Sociedad Anónima. Domicilio social: San José, cantón Central, distrito Hatillo, capital social diez mil colones totalmente suscrito y pagado por los socios.—San José, diecinueve de setiembre del dos mil once.—Lic. Adriana Castillo Guzmán, Notaria.—1 vez.—RP2011258542.—(IN2011074702).
Por escritura otorgada ante mí el día de hoy, se constituye la compañía denominada Inversiones J.A.F.E. del Norte Sociedad Anónima, cuyo domicilio es la ciudad de San José, plazo social: noventa y nueve años a partir del día hoy y su capital social se encuentra totalmente suscrito y pagado. Presidente únicamente con facultades de apoderado generalísimo sin límite de suma.—San José, diecinueve de setiembre de dos mil once.—Lic. Gonzalo Andrés Víquez Oreamuno, Notario.—1 vez.—RP2011258545.—(IN2011074703).
Por escritura, otorgada a las dieciocho horas treinta minutos del día cinco de setiembre del presente año, se protocoliza acta de asamblea general ordinaria y extraordinaria de accionistas de la sociedad Metropolitan Tower Nivel Catorce Número Dos Sociedad Anónima, mediante la cual se reforma la junta directiva y se nombra agente residente.—San José, cinco de setiembre del año dos mil once.—Lic. Kattya Marcela Mejías Villalobos, Notaria.—1 vez.—RP2011258546.—(IN2011074704).
Por escritura otorgada a las ocho horas del cinco de setiembre dos mil once dos mil once, se constituyó la sociedad denominada Empresa Cervasa del Sur Sociedad Anónima, que es nombre de fantasía y pudiéndose abreviar en su aditamento S. A. Su capital social es por la suma de diez mil colones. Corresponde la representación judicial y extrajudicial al presidente de la sociedad.—Lic. Merlin Leiva Madrigal, Notario.—1 vez.—RP2011258548.—(IN2011074705).
Por escritura número trescientas cincuenta y tres-treinta y dos, otorgada en la ciudad cíe San Isidro de Heredia a las diez horas treinta minutos del dieciséis de setiembre del dos mil once, se constituyó la empresa Cafetalera El Volador Néstor y Domingo Sociedad Anónima. Plazo noventa y nueve años, capital social de veinte mil colones totalmente suscrito y pagado. El presidente y el secretario son apoderados generalísimos sin límite de suma con representación judicial y extrajudicial.—San Isidro de Heredia, diecinueve de setiembre de dos mil once.—Lic. Gonzalo Villalobos Ramírez, Notario.—1 vez.—RP2011258550.—(IN2011074706).
Por escrituras otorgadas en la ciudad de San José a las 15:30, 15:45 y 16:00 del 20 de setiembre del 2011, protocolizo actas de asambleas extraordinarias de socios de las sociedades Management Systems MS Incorporated Ltda., capital Collections International Group LLC. Ltda, y Kain Holdings Ltda. mediante las cuales reforman la cláusula tercera de su pacto social del domicilio. Nuevo domicilio: San Rafael de Escazú, Oficentro Plaza Roble, edificio Las Terrazas, Oficina 505.—Lic. Fernán Pacheco Alfaro, Notario.—1 vez.—RP2011258551.—(IN2011074707).
Mediante escritura autorizada por mí, a las diez horas del veinte de setiembre del dos mil once, se constituyó la compañía Casa del Alta LLC Limitada con un capital social de treinta mil colones.—San José, veinte de setiembre del dos mil once.—Lic. Sergio Antonio Solera Lacayo, Notario.—1 vez.—RP2011258552.—(IN2011074708).
Por escritura otorgada a las nueve horas de hoy, se constituyó la sociedad denominada Sueño Imperial Lifang Sociedad Anónima, con un capital íntegramente suscrito y pagado.—San José, trece de setiembre del año dos mil once.—Lic. Aymará Fernández Madrid, Notaria.—1 vez.—RP2011258553.—(IN2011074709).
Por escritura otorgada en mi notaría a las siete horas del veinte de setiembre del dos mil once, se protocoliza acta de Bernini Rondelli Ltda., en donde se modifica la cláusula segunda del pacto social.—Heredia, veinte de setiembre del año dos mil once.—Dr. Ovelio Rodríguez León, Notario.—RP2011258554.—1 vez.—(IN2011074710).
Por escritura otorgada ante la suscrita notaria, a las 8:00 horas del 20 de setiembre del 2011, protocolicé acuerdos de asamblea general ordinaria y extraordinaria de socios de la sociedad Colina Alborada Dos CR S. A., donde se reforman las cláusulas segunda, vigésima segunda del pacto social, se nombra nueva junta directiva y se otorga poder general de administración sin limitación.—San José, 20 de setiembre del 2011.—Lic. Roxana María Villalobos Chaves, Notaria.—1 vez.—RP2011258556.—(IN2011074711).
Ante esta notaría mediante escritura de las 18:00 horas del 24 de agosto del 2011, se constituyó la sociedad Eco Baterías Sociedad Anónima. Presidente con facultades de apoderado generalísimo sin límite de suma Emmanuel Ramírez Valverde.—Lic. Alejandra Rodríguez Soto, Notaria.—1 vez.—RP2011258951.—(IN2011075238).
Ante esta notaría, por escritura otorgada a las diez horas del día veintidós de setiembre del dos mil once, se constituyó la sociedad anónima, que se denominará de conformidad al número que le asigne el Registro Público, con un capital social de diez mil colones, domicilio, Limón, Guápiles, barrio Garabito, segunda entrada a mano derecha, casa esquinera.—San José, veintidós de setiembre del dos mil once.—Lic. Alberto Baraquiso Leitón, Notario.—1 vez.—RP2011258954.—(IN2011075239).
La suscrita Marta Emilia Rojas Carranza, notaria pública, protocolicé acta de asamblea general ordinaria y extraordinaria de la sociedad denominada Inversiones Tecnológicas Betta Sociedad Anónima, cédula jurídica 3-101-564138, para reformar cláusula sétima del pacto constitutivo, y nombramiento de nuevo secretario y tesorero. Es todo.—Palmares, veintidós de setiembre del dos mil once.—Lic. Marta Emilia Rojas Carranza, Notaria.—1 vez.—RP2011258959.—(IN2011075240).
La suscrita Marta Emilia Rojas Carranza, notaria pública, protocolicé acta asamblea general ordinaria y extraordinaria de accionistas de la sociedad denominada Tres-Ciento Uno-Quinientos Noventa Mil Doscientos Cuatro Sociedad Anónima, cédula jurídica tres-ciento uno-quinientos noventa mil doscientos cuatro, para reformar la cláusula segunda del pacto constitutivo y nuevo nombramiento de junta directiva y fiscal. Es todo.—Palmares, veintiuno de setiembre del dos mil once.—Lic. Marta Emilia Rojas Carranza, Notaria.—1 vez.—RP2011258961.—(IN2011075241).
Por escritura otorgada ante
esta notaría a las ocho horas del veintidós de setiembre del dos mil once, se
reforma cláusula segunda y sétima del pacto social y se nombra presidente,
secretario y tesorero de la entidad J.F.I. de
En mi notaría, mediante escritura número 160-14, otorgada a las 10:30 horas del 20 de setiembre del 2011, se protocolizó acta de asamblea general ordinaria y extraordinaria de la sociedad Inversiones Mata Acuña S. A., cédula jurídica 3-101-083953, mediante la cual se reforma la cláusula sexta del pacto constitutivo y se nombra presidente, secretario, tesorero y fiscal.—Cartago, 20 de setiembre del 2011.—Lic. Patricia Henríquez Escobar, Notaria.—1 vez.—RP2011258971.—(IN2011075244).
Por escritura de las ocho horas del dieciséis de setiembre del dos mil once, ante el suscrito notario se protocolizó acta de asamblea general extraordinaria de accionistas de la sociedad Texturas y Colores del Este Texco S. A., en donde renuncia y se nombra secretario y tesorero de junta directiva.—San José, dieciséis de setiembre del dos mil once.—Lic. Alberto Antonio Agüero Echeverría, Notario.—1 vez.—RP2011258972.—(IN2011075245).
Por escritura otorgada ante
mí, Daniel Eduardo Muñoz Herrera, a las diez horas treinta minutos del
veintiuno de setiembre del dos mil once, se acuerda reformar la cláusula
primera del pacto constitutivo de la sociedad denominada
Ante esta notaría, por escritura otorgada a las veinte horas del día veintiuno de setiembre del dos mil once, donde se protocolizan acuerdos de asamblea general extraordinaria de accionistas de la sociedad denominada 3-101-632063 S. A. Donde se acuerda modificar las cláusulas primero y sexta del pacto constitutivo.—San José, veintidós de setiembre del dos mil once.—Lic. Álvaro Garita Zúñiga, Notario.—1 vez.—RP2011258974.—(IN2011075247).
Protocolización de acta de asamblea general ordinaria de la asociación Inversiones Vuelta Roble del Norte Sociedad de Responsabilidad Limitada, cédula jurídica tres-ciento dos-cero sesenta y dos mil ciento setenta y dos, en la cual se ratifica todos los actos y contratos suscritos por el gerente y subgerente. Escritura otorgada en Heredia a las catorce horas y treinta minutos del veintiuno de setiembre del dos mil once.—Lic. María del Carmen Calvo Monney, Notaria.—1 vez.—RP2011258975.—(IN2011075248).
Mediante escritura pública Nº
126-6, otorgada ante el notario público José Antonio Pérez Brenes, a las diez
horas cinco minutos del 7 de setiembre del 2011, se constituyó la sociedad A.Guardia
Montes & Asociados S. A. Plazo social: de 100 años. Capital social:
diez mil colones. Domicilio social: San José, Montes de Oca, Mercedes, del BAC
San José de
Por escritura otorgada en mi notaría, en San José, a las once horas del veintidós de setiembre del dos mil once, se protocolizó acta de la sociedad Transportes Unidos San Nicolás Trausanic S. A., mediante la cual renuncian y se nombran todos los miembros de la junta directiva y agente residente, y se modifica la cláusula sétima del pacto social.—Lic. Enrique Araya Vargas, Notario.—1 vez.—RP2011258977.—(IN2011075250).
Hoy, protocolicé acta de asamblea general extraordinaria de Servicios Agronómicos Miramar S. A., mediante la cual se reforma la cláusula quinta del pacto constitutivo.—Filadelfia, 13 de setiembre del 2010.—Lic. Luis Roberto Paniagua Vargas, Notario.—1 vez.—RP2011258978.—(IN2011075251).
Por escritura número trescientos cuarenta y cuatro, otorgada ante el suscrito notario Emmanuel Ruiz Salazar, a las diecinueve horas del catorce de setiembre del dos mil once, se constituye la sociedad denominada Artesanos Unidos de Tilarán S. A. Presidente, secretario y tesorero, con facultades de apoderados generalísimos sin límite de suma, pudiendo actuar conjunta o separadamente. Capital: suscrito y pagado en dinero en efectivo.—Tilarán, veintiuno de setiembre del dos mil once.—Lic. Emmanuel Ruiz Salazar, Notario.—1 vez.—RP2011258980.—(IN2011075252).
Por escritura número trescientos cuarenta y cinco, otorgada ante el suscrito notario Emmanuel Ruiz Salazar, a las ocho horas treinta minutos del veinte de setiembre del dos mil once, se constituye la sociedad denominada: Bemaza S. A. Presidente y secretario, con facultades de apoderados generalísimos sin límite de suma, pudiendo actuar conjunta o separadamente. Capital: suscrito y pagado en dinero en efectivo.—Tilarán, veintiuno de setiembre del dos mil once.—Lic. Emmanuel Ruiz Salazar, Notario.—1 vez.—RP2011258981.—(IN2011075253).
El día 14 de setiembre del
2011, se constituyó en esta notaría, la sociedad Proyectos & Redes de
Costa Rica S. A. Plazo: 99 años. Se dedicará al comercio e industria en
general, especialmente a la instalación de sistemas electrónicos de seguridad,
y cableado estructurado. Representante legal y apoderado generalísimo: Edy
Leonel Reyes Campos. Domicilio social: Heredia, ciento cincuenta metros al
oeste de
Por escrituras otorgadas en Cartago, el día dieciséis de setiembre del dos mil once, se reforma la cláusula quinta del pacto constitutivo de las sociedades: Desarrollados Aldebarán Este S. A.; Constructora Brenes y Salas S. A., y Constructora Calles de Maranata S. A.—Cartago, 16 de setiembre del 2011.—Lic. Laura Cordero Zamora, Notaria.—1 vez.—RP2011258983.—(IN2011075255).
Por escritura otorgada ante
mí, se constituyó sociedad Calzafo LLC Sociedad de Responsabilidad Limitada,
y se protocolizó acta de
En escritura Nº 43, otorgada a las 17:00 horas del 15 de setiembre del 2011, en esta notaría, se constituye la sociedad de responsabilidad limitada, según Decreto Nº 33171-J. Capital: diez mil colones. Plazo social: 99 años.—San Ramón.—Lic. José Manuel Vargas Paniagua, Notario.—1 vez.—RP2011258985.—(IN2011075257).
En escritura Nº 47, otorgada a las 08:00 horas del 21 de setiembre del 2011, se constituyó la sociedad Grupo Faschelle SRL. Capital social: ¢10.000.—San Ramón.—Lic. José Manuel Vargas Paniagua, Notario.—1 vez.—RP2011258986.—(IN2011075258).
El suscrito notario Gonzalo Garzona Meseguer hace saber que en mi notaría el 16 de setiembre del 2011, se constituyó la sociedad anónima Guggenheim Enterprises, su presidente es Joseph Montero Coto, cédula 1-870-677.—San José, 21 de setiembre del 2011.—Lic. Gonzalo Alberto Garzona Meseguer, Notario.—1 vez.—RP2011259123.—(IN2011075596).
El suscrito notario Gonzalo Garzona Meseguer hace saber que en mi notaría el 12 de setiembre del 2011, se nombró nueva junta directiva así como la modificación del pacto constitutivo en cuanto a la administración de la sociedad anónima Kioto Electronic Brands de Costa Rica. Su presidente es Waifer Arturo Sibaja Salas, cédula 3-321-949.—San José, 21 de setiembre del 2011.—Lic. Gonzalo Alberto Garzona Meseguer, Notario.—1 vez.—RP2011259124.—(IN2011075597).
Ante
mi notaría, modifico la cláusula novena del pacto constitutivo de la sociedad
anónima denominada Seguridad y Vigilancia para
Por escritura otorgada en esta notaría a las diecisiete horas treinta minutos del veintiuno de setiembre del dos mil once, se protocoliza el acta número uno de la asamblea extraordinaria de socios de la sociedad denominada Repuestos El Peaje Naranjo S. A., cédula jurídica Nº 3-101-310990, donde se acuerda sustituir al secretario.—Naranjo, 22 de setiembre del 2011.—Lic. Gregorio José Chaves Vargas, Notario.—1 vez.—RP2011259126.—(IN2011075599).
Por escritura pública otorgada por el notario Manuel Porras Vargas, de las doce horas del dieciocho de agosto del año dos mil once, se constituyó la sociedad R & L Properties RAO Lentsch Sociedad de Responsabilidad Limitada.—San José, a las diez horas del veintitrés de setiembre del año dos mil once.—Lic. Manuel Porras Vargas, Notario.—1 vez.—RP2011259127.—(IN2011075600).
Por escritura número ciento ochenta-cuarenta y seis, otorgada ante los notarios Juvenal Sánchez Zúñiga, Jorge González Roesch y Alberto Sáenz Roesch, actuando en el protocolo del primero a las doce horas del día veintidós de setiembre del año dos mil once, se reforma la cláusula sétima y se nombran gerente, agente residente y se otorga poder generalísimo de la sociedad tres-ciento dos-seiscientos treinta y ocho mil novecientos veintidós SRL.—San José, 20 de agosto del 2011.—Lic. Juvenal Sánchez Zúñiga, Notario.—1 vez.—RP2011259128.—(IN2011075601).
Por escritura otorgada ante mí, se constituyó la compañía Secondo Mágico (cuya traducción del italiano al español es Segundo Mágico) Sociedad Anónima, con domicilio social en San José, capital suscrito y pagado, se nombra junta directiva y apoderado generalísimo sin límite de suma.—San José, 22 de julio del 2011.—Lic. Luis Carlos Gómez Robleto, Notario.—1 vez.—RP2011259129.—(IN2011075602).
Por escritura otorgada ante mí, se constituyó la compañía Medical Future (cuya traducción del italiano al español es Futuro Médico) Sociedad Anónima, con domicilio social en San José, capital suscrito y pagado, se nombra junta directiva y apoderado generalísimo sin límite de suma.—San José, 22 de julio del 2011.—Lic. Luis Carlos Gómez Robleto, Notario.—1 vez.—RP2011259130.—(IN2011075603).
En esta notaría se otorgó escritura de revocatoria de nombramientos y nuevos nombramientos de Sauces Uno, número dieciséis Terca T Sociedad Anónima, al ser las doce horas del dieciséis de setiembre del dos mil once, en donde el presidente es Eliseo Navarro Giraldo, será el apoderado generalísimo sin límite de suma. Es todo.—San José, veintidós de setiembre del dos mil once.—Lic. Marta Cedeño Jiménez, Notaria.—1 vez.—RP2011259131.—(IN2011075604).
Por escritura otorgada ante mí, a las diecisiete horas del día veintidós de setiembre del año dos mil once, se protocolizan acuerdos de asamblea general ordinaria y extraordinaria de accionistas de la sociedad Taino de Caslino Sociedad Anónima, donde se acuerda reformar la cláusula segunda del domicilio del pacto social, se conocen renuncias y se nombra nuevo presidente y tesorero.—San José, veintitrés de setiembre del año dos mil once.—Lic. Ligia María González Leiva, Notaria.—1 vez.—RP2011259137.—(IN2011075605).
Mediante la escritura número setenta y nueve de las 8:00 horas del 22 de setiembre del 2011, se protocolizó acta número dos de la sociedad Unicornio Concha Nácar Sociedad Anónima, que modifica las cláusulas sétima, novena y décima tercera del estatuto. Es todo.—San José, veintidós de setiembre del dos mil once.—Lic. Alfonso José Mojica Mendieta, Notario.—1 vez.—RP2011259138.—(IN2011075606).
Por escritura otorgada ante esta notaría, al ser las nueve horas del veintiuno de setiembre del dos mil once, se constituyó la sociedad de esta plaza denominada Consultorio de Servicios Dentales de Occidente Sociedad Anónima, con domicilio social: San José, Curridabat. Capital social: suscrito y pagado, plazo social: noventa y nueve años, representante judicial y extrajudicial: presidente y secretario.—San José, veintidós de setiembre del dos mil once.—Lic. José Ramón Chavarría Saxe, Notario.—1 vez.—RP2011259139.—(IN2011075607).
Por medio de escritura otorgada a las 18:00 horas del 22 de setiembre del 2011, se protocolizó acta de la sociedad, por medio de la cual se protocolizó acta de la sociedad Sistema de Oficina Deluxe Sociedad Anónima, por medio de la cual se reforma la cláusula sétima y se nombra presidente y secretario.—Lic. Franklin Gutiérrez Rodríguez, Notario.—1 vez.—RP2011259140.—(IN2011075608).
Por escritura otorgada en esta notaría a las dieciocho horas del día de hoy, se modifican las cláusulas primera, segunda, cuarta y sexta del pacto constitutivo de la sociedad Grupo Sureño Tres Verde S. A.—San José, dieciséis de setiembre del año dos mil once.—Lic. Rafaela Solano Granados, Notaria.—1 vez.—RP2011259150.—(IN2011075609).
Por escritura otorgada el día de hoy, protocolicé el acta de asamblea general extraordinaria de socios de la empresa Real Delta Deportivo S. A., en que se reforma el pacto social y se nombra nueva junta directiva.—San José, 16 de setiembre del 2011.—Lic. Víctor Julio Chavarría Rojas, Notario.—1 vez.—RP2011259154.—(IN2011075610).
La suscrita notaria Maritza Araya Rodríguez, hago constar que en mi notaría, se modificó el pacto constitutivo de la sociedad Lastor Tri Cor Sociedad Anónima, cédula jurídica tres-ciento uno-cuatro cinco seis tres cinco ocho. Es todo.—San Vito, veintisiete de junio del dos mil once.—Lic. Maritza Araya Rodríguez, Notaria.—1 vez.—RP2011259156.—(IN2011075611).
Ante mí, Trycia Saborío Barrios, notaria pública de Escazú, San José, se constituyeron las siguientes sociedades: Golden Age N.C.J. Limitada, Carrizo de Costa Rica Limitada y Tjcosden Sociedad Anónima, todas con un plazo social de cien años. Es todo.—Escazú, 22 de setiembre de 2011.—Lic. Trycia Saborío Barrios, Notaria.—1 vez.—RP2011259161.—(IN2011075612).
Ante esta notaría, en la escritura otorgada al ser las doce horas del seis de setiembre del dos mil once, se constituyó la sociedad con el nombre Vartar Móvil S. A., capital social de cien mil colones, suscrito y debidamente cancelado. Es todo.—San José, veintitrés de setiembre del dos mil once.—Lic. Jorge Enrique Rojas Villarreal, Notario.—1 vez.—RP2011259163.—(IN2011075613).
Ante esta Notaría se protocoliza acta de asamblea general de socios de Inversiones Xquelee S. A., por la cual se modifica la cláusula segunda.—Lic. Esteban Quesada Murillo, Notario.—1 vez.—RP2011259164.—(IN2011075614).
Mélida Appel Feuillebois, Max Sittenfeld Roger y Hedí Hernández Castrillo, solicitan modificación de la cláusula segunda del pacto social de la sociedad Cónsul Tica Sociedad Anónima, cláusula tercera: del domicilio social, en el sentido de que el nuevo domicilio social será en San Rafael de Escazú, del Centro Comercial Paco una cuadra al sur y una cuadra al este, Condominio Condado del Campo, Apartamento quinientos tres B, a partir de hoy 25 de agosto del 2011. Escritura número doscientos.—San José, 20 de setiembre del 2011.—Lic. Ileana Flores Sancho, Notaria.—1 vez.—RP2011259165.—(IN2011075615).
El día de hoy protocolicé acta de asamblea general ordinaria y extraordinaria de accionistas de la compañía Agropecuaria Valle Robels S. A.—Escazú, 22 de setiembre del 2011.—Lic. Ever Vargas Araya, Notario.—1 vez.—RP2011259166.—(IN2011075616).
Por escritura otorgada a las 16 horas del día 24 de agosto del año 2011, en esta Notaría se protocolizó acta de la asamblea general extraordinaria de accionistas de la sociedad Condominio Belén I Bergamo S. A., reformando cláusula segunda del domicilio y sétima del pacto social. Se nombra junta directiva y fiscal.—San José, 22 de setiembre del dos mil once.—Lic. Eugenia Gutiérrez Masís, Notaria.—1 vez.—RP2011259168.—(IN2011075617).
Por escritura otorgada a las doce horas treinta minutos del día de hoy, se constituyó la sociedad Pautas Comerciales del Este Sociedad Anónima. Capital social: íntegramente suscrito y pagado. Presidente con facultades de apoderado general sin límite de suma el señor Ammar Al-Makhzoumi Castro.—San José, veintiuno de setiembre del dos mil once.—Lic. Bernal Chavarría Soley, Notario.—1 vez.—RP2011256169.—(IN201175618).
Por escritura otorgada hoy a las diecisiete horas ante mí, Casa Colonia Cuarenta y Tres Sociedad Anónima, reforma la cláusula segunda del pacto social.—San José, 22 de setiembre de 2011.—Lic. Gabriel Zamora Márquez, Notario.—1 vez.—RP2011259171.—(IN2011075619).
Por escritura número veinticinco, otorgada en la ciudad de San José, a las dieciocho horas del veintiuno de setiembre del dos mil once, se constituye la sociedad RG Partners Sociedad Anónima. San José, veintitrés de setiembre del dos mil once.—Lic. Silvia Calvo Calzada, Notario.—1 vez.—RP201125975.—(IN2011075620).
Por escritura otorgada ante la suscrita notaria, se constituyó la sociedad Joci Realidades Sociedad Anónima, se nombra junta directiva y fiscal.—Heredia, a las diecisiete horas del dieciséis de setiembre del dos mil once.—Lic. Jorleny Ugalde Ramírez, Notaria.—1 vez.—RP2011259176.—(IN2011075621).
Por medio de escritura número trescientos diez, otorgada a las 14:00 horas del 20 de setiembre del 2011, ante esta notaría, se protocolizaron acuerdos de la sociedad Fonda Jacó S. A.—Orotina, 20 de setiembre del 2011.—Lic. José Luis Ramos Castellón, Notario.—1 vez.—RP2011259177.—(IN2011075622).
Ante notario Álvaro E. Arguedas Durán, se constituye Wafloza S. A. Capital social la suma de cien mil colones. Domicilio: San José, Ciudad Colón, del residencial Las Palmas, cien metros oeste y cincuenta metros sur, casa mano derecha, dos plantas.—San José, veinte de setiembre del dos mil once.—Lic. Álvaro E. Arguedas Durán, Notario.—1 vez.—RP2011259179.—(IN20110075623).
Por escrituras otorgadas por mí, al ser las 18:00 horas y las 19:00 horas, del veintidós de setiembre de dos mil once, se protocolizaron actas de asambleas generales extraordinarias de accionistas de las siguientes sociedades: tres-ciento uno-quinientos ochenta mil quinientos treinta y nueve sociedad anónima y tres-ciento uno-quinientos ochenta mil seiscientos catorce sociedad anónima, ambas con cédula jurídica, con la misma numeración del nombre, respectivamente, donde en cada sociedad indicada, se revoca el nombramiento del presidente, secretario, tesorero y fiscal y se nombran nuevos. Se reforman las cláusulas: 1, 2, 3 y 5 del pacto constitutivo.—San José, al ser la 8:00 horas del 23 de setiembre del 2011.—Lic. Gustavo Argüello Hidalgo, Notario.—1 vez.—RP2011259180.—(IN2011075624).
Al ser las doce horas del dos de setiembre del dos mil once, se constituyó en la ciudad de San José, la sociedad denominada Los Clásicos de Motores Británicos Serie Uno Sociedad Anónima. Presidente: Óscar Echeverría Heigold.—Lic. Allan Garro Navarro, Notario.—1 vez.—RP2011259183.—(IN2011075625).
Mediante escritura 271-2 del
notario David G. Arrieta Carvajal, Heredia centro, frente a
Por escritura otorgada ante
Por escritura número ochenta y ocho otorgada ante mi notaría, a las once horas diez minutos del ocho de setiembre de dos mil once, los señores Orlando Castellón Navarro, cédula 1-637-193, y María García Pérez, cédula 2-477-396, constituyeron las sociedad Automotores Heredianos AV Sociedad Anónima. Capital social: diez mil colones suscrito y pagado.—San José, 21 de setiembre del 2011.—Lic. Norman Mory Mora, Notario.—1 vez.—RP2011259191.—(IN2011075628).
Ante esta notaría se reforma cláusulas segunda y novena del pacto social de la sociedad PE-PU Consultores Creativos Sociedad Anónima, cédula jurídica tres-ciento uno-seiscientos dieciocho mil quinientos setenta y tres.—San José, veintitrés de setiembre del dos mil once.—Licda. Lissette Susana Ortiz Brenes, Notaria.—1 vez.—RP2011259198.—(IN2011075629).
Por escritura número 245 otorgada en mi Notaría, a las 13:00 horas, del día 7 de setiembre del año 2011, se protocolizó acta de asamblea extraordinaria de accionistas de El Copey Verde GWH S. A. Se modificó cláusula cuarta del acta constitutiva. Por escritura número 247 otorgada en mi Notaría a las 14:00 horas, del día 13 de setiembre del año 2011, se protocolizó acta de asamblea extraordinaria de accionistas de Alturas Hermosas Finca Dos S.A. Se modificó cláusula quinta del acta constitutiva.—Licda. Glenda Rodríguez Carmona, Notaria Pública.—1 vez.—RP2011259202.—(IN2011075630).
Ante el suscrito notario, se constituyó
la sociedad denominada Auto Refacciones Bonilla Akare Sociedad Anónima,
pudiendo abreviarse Auto Refacciones Bonilla Akare S. A., otorgada
mediante escritura pública número trescientos ochenta, visible a folio ciento
sesenta y cuatro frente, del tomo trece, de fecha doce horas treinta minutos
del veintidós de setiembre del dos mil once, presidenta María Ester Mora Sandí.
Capital social: diez mil colones. Domiciliada en San José, Desamparados, de
Por escritura pública número 376, otorgada en mi Notaría, a las 8:00 horas del día 20 de setiembre del año 2011, los señores Diego Alonso Líos Villarreal y Roy Estrada Baltodano, constituyeron Green Parrots Adventures L & E Sociedad Anónima. Capital social ¢100.000,00.—Lic. Fernando Pizarro Abarca, Notario.—1 vez.—RP2011259204.—(IN2011075632).
Por escritura pública número 374, otorgada en mi Notaría, a las 17:00 horas del día 16 de setiembre del año 2011, procedí a protocolizar acta número 2 de asamblea general extraordinaria de accionistas de Gaba Rubi Tres Sociedad Anónima. Se modificó nombró nuevo presidente.—Lic. Fernando Pizarro Abarca, Notario.—1 vez.—RP2011259205.—(IN2011075633).
Mediante escritura 270, del 2° protocolo, de la suscrita Notaria, protocolicé el acta uno de asamblea general extraordinaria de la sociedad denominada Castro y Paz Constructores S. A., cédula jurídica 3-101-288128, mediante la cual se reforma la cláusula cuarta del pacto social reduciendo el mismo a diez años, por lo que vence el 14 de noviembre del 2011.—San José, el 19 de setiembre del 2011.—Licda. Carolina Elizabeth Lazo, Notaria.—1 vez.—RP2011259206.—(IN2011075634).
Por escritura otorgada ante esta notaría a las 10:30 horas del 31 de agosto del 2011, se protocolizó el acta de asamblea general ordinaria y extraordinaria de accionistas de la sociedad Oasis del Valle Sociedad Anónima, donde se modificó la cláusula segunda del pacto social.—San José, 22 de setiembre del 2011.—Lic. Laura Granera Alonso, Notaria.—1 vez.—RP2011259208.—(IN2011075635).
Por escritura otorgada ante esta notaría a las 08:00 horas del 31 de agosto del 2011, se protocolizó el acta de asamblea general ordinaria y extraordinaria de accionistas de la sociedad Ortimau CR Sociedad Anónima, donde se modificó la cláusula segunda del pacto social.—San José, 22 de setiembre del 2011.—Lic. Laura Granera Alonso, Notaria.—1 vez.—RP2011259209.—(IN2011075636).
Por escritura otorgada ante esta notaría a las 10:00 horas del 31 de agosto del 2011, se protocolizó el acta de asamblea general ordinaria y extraordinaria de accionistas de la sociedad 3-101-597946 sociedad anónima, donde se modificó la cláusula segunda del pacto social.—San José, 22 de setiembre del 2011.—Lic. Laura Granera Alonso, Notaria.—1 vez.—RP2011259210.—(IN2011075637).
Por escritura otorgada ante esta notaría a las 09:30 horas del 31 de agosto del 2011, se protocolizó el acta de asamblea general ordinaria y extraordinaria de accionistas de la sociedad 3-101-513121 sociedad anónima, donde se modificó la cláusula segunda del pacto social.—San José, 22 de setiembre del 2011.—Lic. Laura Granera Alonso, Notaria.—1 vez.—RP2011259211.—(IN2011075638).
JUNTA
ADMINISTRATIVA DEL REGISTRO NACIONAL
REGISTRO
DE
PUBLICACIÓN DE TERCERA VEZ
Registro de
Conoce este Registro, la solicitud de
Cancelación por falta de uso, promovida por el Lic. Víctor Vargas Valenzuela,
en su condición de Gestor Oficioso de la compañía Salsas de Jalisco Cacu S. A.
de C.V., contra el registro de la marca de fábrica “CHOLULA”, Registro
Nº 154330, la cual protege y distingue “Salsa Picante” en clase 30
internacional, cuya propiedad es Especialidades Médico Quirúrgicas EMEQ S. A.
Resultando:
I.—Que por memorial recibido el 27 de
setiembre del 2010, el Lic. Víctor Vargas Valenzuela, en su condición de Gestor
Oficioso de la compañía Salsas de Jalisco Cacu S. A. de C.V., interpuso
solicitud de cancelación por falta de uso en contra del registro de la marca de
fábrica “CHOLULA”, Registro Nº 154330, la cual protege y distingue
“Salsa Picante” en clase 30 internacional, cuya propiedad es
Especialidades Médico Quirúrgicas EMEQ S.A. (Folio
II.—Que mediante resolución de las 10:53:50 del 17 de noviembre
de 2010, el Registro de Propiedad Industrial procede a dar traslado al titular
del distintivo marcario a efecto de que se pronuncie respecto a la solicitud de
cancelación presentada. (Folio 16).
III.—Que la resolución de traslado fue notificada al solicitante
del procedimiento el 01 de diciembre del 2010 (F. 16 v) y la empresa titular
del distintivo marcario quedó debidamente notificada el 29 de abril del 2011.
(Folios 26-27-28-29)
IV.—Que no consta en el expediente contestación al traslado de
la cancelación por no uso.
V.—En el procedimiento no se notan defectos ni omisiones capaces
de producir nulidad de lo actuado.
Considerando:
I.—Sobre los hechos probados.
• Que
en este Registro de
II.—Sobre los hechos no probados.
Ninguno relevante para la resolución del presente asunto.
III.—Legitimación para actuar. Analizado el poder administrativo,
que consta en el expediente y que es visible a folios 19-20, se tiene por
debidamente acreditada la facultad para actuar en este proceso del Lic. Víctor
Vargas Valenzuela, en su condición de Gestor Oficioso de la compañía Salsas de
Jalisco Cacu S. A. de C.V.
IV.—Sobre los elementos de prueba. Este Registro ha tenido a la
vista para resolver las presentes diligencias lo manifestado por la parte
promovente en su escrito de solicitud de cancelación por falta de uso y las
certificaciones notariales por él aportadas; en cuanto al titular de distintivo
al no contestar el traslado no se aporta prueba al expediente.
V.—En cuanto al Procedimiento de Cancelación. El
Reglamento de
VI.—Contenido de
VII.—Sobre el fondo del asunto: Para la resolución de las
presentes diligencias de cancelación de marca por falta de uso es de gran
importancia recalcar lo dispuesto por el Tribunal Registral Administrativo en
el Voto Nº 333-2007, de las diez horas treinta minutos del quince de noviembre
de dos mil siete, que señala respecto a los artículos 42 de
“Como ya se indicó supra, el artículo
39 que específicamente se refiere a la cancelación del registro por falta de
uso de la marca, establece que la cancelación de un registro por falta de uso
de la marca, también puede pedirse como defensa contra: “un pedido de
declaración de nulidad de un registro de marca”. Pues bien, el artículo
42 que establece que la carga de la prueba del uso de la marca corresponderá a
quien alegue la existencia de la nulidad, se refiere específicamente a esa
causal, cuya marca desde su origen contiene vicios que contraviene en lo que
corresponda los supuestos de los artículos 7 u 8 citados, cuya carga probatoria
corresponde a quien alega esa causal.
Por lo anterior, de modo alguno ese precepto
normativo puede ser interpretado en el sentido que lo hizo el Registro, ya que
cada norma cumple una función pero desde una integración de ella con el resto
del Ordenamiento Jurídico. No es posible para el operador jurídico y en el caso
concreto analizar la norma 42, sin haber analizado la 39 que como se
estableció, es indicativa de varios supuestos para cancelar el registro de una
marca por falta de uso y ese precepto del 42, se refiere solo a uno de ellos,
por lo que lleva razón el apelante al decir que: “su solicitud es
cancelación por no uso y no nulidad por vicios en el proceso de
inscripción.” En tal sentido este
Tribunal por mayoría, concluye que la carga de la prueba le corresponde en todo
momento al titular de la marca.
Solucionado lo anterior, entramos a otra interrogante: ¿Cómo se puede
comprobar el uso de una marca? La normativa costarricense establece en el
segundo párrafo del ya citado artículo 42, que cualquier medio de prueba
admitido por la ley es suficiente, mientras que compruebe ese uso real y
efectivo. En ese sentido, esa prueba puede ir desde la comprobación de
publicidad, de la introducción en el mercado de los productos o servicios
mediante los canales de distribución, estudios de mercadeo, facturas, en fin todo
aquello que solo el titular del derecho sabe cómo y cuándo se han
realizado.”
En virtud de esto, en el caso de las cancelaciones por falta de uso la
carga de la prueba corresponde al titular marcario, en este caso a
Especialidades Médico Quirúrgicas EMEQ S. A., que por cualquier medio de prueba
debió de haber demostrado la utilización de su signo.
Ahora bien, una vez estudiados los argumentos del solicitante de las
presentes diligencias de cancelación de marca por falta de uso, analizadas las
actuaciones que constan en el expediente, se tiene por cierto que la empresa
Salsas de Jalisco Cacu S. A. de C.V. demuestra tener legitimación y un interés
directo para solicitar la cancelación por falta de uso, ya que tal y como se
desprende de la prueba que aportó el gestionante, ambas empresas son
competidoras y que el registro 117663 es un obstáculo para los planes de
expansión de la marca del gestionante.
En cuanto al uso, es importante resaltar que el artículo 40 de
Es decir, el uso de la marca debe de ser real, la marca debe
necesariamente ser utilizada en el comercio y los productos a los que la misma
distingue, deberán encontrarse fácilmente en el mercado, además deben estar
disponibles al consumidor; sin embargo, si por causas que no son imputables al
titular marcario ésta no puede usarse de la forma establecida no se procederá a
la cancelación del registro respectivo.
Visto el expediente se comprueba que el titular de la marca inscrita
bajo el registro que hoy se pretende cancelar, al no contestar el traslado, ni
señalar argumentos y aportar prueba que indicara a este Registro el uso real y
efectivo en el mercado costarricense de su marca, tales como, pero no limitados
a, facturas comerciales, documentos contables o certificaciones de auditoría,
incumple los requisitos establecidos por los artículos 39 y 40 de
Siendo la figura de la cancelación un instrumento que tiene el
Registro de Propiedad Industrial que brinda una solución al eliminar el
registro de aquellos signos que por el no uso (real, efectivo y comprobable)
generan obstáculos para el ingreso de nuevos competidores, descongestionando el
registro de marcas no utilizadas aproximando de esta forma la realidad formal
(del registro) a la material (del mercado) se procede a cancelar por no uso el
registro de la marca de fábrica “CHOLULA”, Registro No. 154330, la
cual protege y distingue “Salsa Picante” en clase 30 internacional,
cuya propiedad es Especialidades Médico Quirúrgicas EMEQ S. A.
IX.—Sobre lo que debe ser
resuelto Analizados los autos del presente expediente, queda demostrado que
el titular del signo distintivo “CHOLULA”, Registro Nº 154330, al
no contestar el traslado otorgado por ley, no comprobó el uso real y efectivo
de su marca, por lo que para efectos de este Registro y de la resolución del
presente expediente, se tiene por acreditado el no uso de la misma, procediendo
a su correspondiente cancelación. Por tanto:
Con base en las razones
expuestas y citas de
Registro de
Conoce este Registro, la solicitud de cancelación presentada por el
Lic. Víctor Vargas Valenzuela como apoderado de la empresa Cadbury Adams USA
LLC en contra de
Resultando:
I.—Que por memorial recibido el 10 de
junio del 2009, el Lic. Víctor Vargas Valenzuela, en su condición de apoderado
especial de Cadbury Adams USA LLC, solicita la cancelación por falta de uso en
contra de la marca de fábrica “DUO”, Registro Nº 105517, para
proteger y distinguir “pan, pasteles, confitería, frituras de harina de
maíz, frituras de harina de trigo, galletas, café, té, cacao, azúcar, arroz,
harina de trigo, harina de maíz, golosinas, chocolates, helados comestibles,
miel, polvos para esponjar, salsas (con excepción de salsas para ensaladas),
hielo, sagú, levadura, mostaza, vinagre, pastas alimenticias, almendra
confitada, almidón para uso alimenticio, bebidas a base de chocolate,
bizcochos, bombones, buñuelos, bollos, confitería a base de cacahuates (maní),
bebidas a base de cacao, hojuelas de avena, hojuelas de maíz, gomas de mascar,
maíz tostado y abierto, macarrón (galletas inglesas), caramelos de menta, menta
para la confitería, nuez moscada, panecillos, pasta para pasteles, pizzas,
budines, sándwiches, harina de semola, tartas, tortillas de harina de maíz,
tortillas de harina de trigo, tacos de guisados, hamburguesas, quesadillas,
hot-dogs, bollos rellenos de guisados, enchiladas y empanadas rellenas con
guisados”, en clase treinta internacional y cuyo titular lo es la empresa
Grupo Bimbo S.A.B. de C.V. (F
II.—Que mediante resolución de las 8:12:49 horas del 16 de junio
de 2009, se da traslado por el plazo de un mes al titular de la marca
“DUO”, Registro No. 105517, cuyo titular es empresa Grupo Bimbo
S.A.B. de C.V. (F 03). Dicha resolución fue notificada al promovente el 26 de
junio del 2009, ello en forma personal. (F 03 vuelto). Que por resolución de
las 12:03:19 horas del 02 de marzo del 2010 y en virtud de la imposibilidad
material de notificar el traslado al titular del signo distintivo, se le
previno al promovente, que publicara dicha resolución de traslado mediante
edicto en el Diario
III.—En el procedimiento no se notan defectos ni omisiones
capaces de producir nulidad de lo actuado.
Considerando:
I.—Sobre los hechos probados.
i. Que
en este Registro de
ii. Que en este Registro de
Par ver imagen
solo en
“, con registro número 201323 y cuyo titular
lo es la empresa Cadbury Adams USA LLC, para distinguir y proteger
“productos de confitería hechos de o que contienen fresa, melón y
cítricos”, en clase 30 internacional.
iii. Que en este Registro de
Par ver imagen
solo en
“, con registro número 201238 y cuyo
titular lo es la empresa CADBURY ADAMS USA LLC, para distinguir y proteger
“productos de confitería hechos de o que contienen manzana y piña”,
en clase 30 internacional.
II.—Sobre los hechos no probados.
Este Registro no encuentra ninguno de importancia.
III.—Legitimación para actuar. Analizado el poder
especial al que remite el promovente, se tiene por debidamente acreditada la
facultad para actuar en este proceso del Lic. Víctor Vargas Valenzuela, como
apoderado especial de la empresa CADBURY ADAMS USA LLC, mediante poder adjunto
al registro de signo No. 52579 (folios
IV.—Sobre los elementos de prueba. No consta en este expediente
ningún tipo de prueba más que lo manifestado por la parte promovente de la
presente cancelación por falta de uso.
V.—En cuanto al Procedimiento de Cancelación. El
Reglamento de
VI.—Contenido de
1) Que
se presenta a interponer cancelación de registro por falta de uso de
conformidad con el artículo 39 de
3) (SIC) La doctrina ha sido clara respecto de aquellas empresas que
registran sus marcas con un carácter meramente proteccionista, sin interés
alguno en usar sus marcas en países donde el público no llega a identificarse
con marcas que no tienen uso en el mercado nacional. Dicha marca no ha sido usada
en el mercado para los productos que dice la marca que fue inscrita.
Solicita se declare con lugar el presente
procedimiento de cancelación por falta de uso de la marca DUO N° 105.517 y se
cancele dicha inscripción en clase 30 internacional.
VII.—Sobre el fondo del asunto:
1. En cuanto a la solicitud de Cancelación:
Analizado el expediente y tomando en cuenta lo anterior, se procede a resolver
el fondo del asunto:
De conformidad con línea de actuación marcada
por el Tribunal Registral Administrativo, descrita en el Voto Nº 333-2007,
de las diez horas treinta minutos del quince de noviembre de dos mil siete
indica lo siguiente: “Estudiando ese artículo, pareciera que la carga
de la prueba del uso de la marca, corresponde a quien alegue esa causal, situación
realmente difícil para el demandante dado que la prueba de un hecho negativo,
corresponde a quien esté en la posibilidad técnica o práctica de materializar
la situación que se quiera demostrar. Ese artículo está incluido dentro del
Capítulo VI de
En virtud de lo anterior, en el caso de las cancelaciones por falta de
uso, debido a la resolución citada la carga de la prueba jurisprudencialmente
ha sido invertida con respecto a lo preceptuado por la ley, por lo que le
corresponde al titular marcario, en este
caso a la empresa Grupo BIMBO S. A. de C. V., por cualquier medio de prueba,
debió de haber demostrado la utilización de la marca DUO para distinguir el
producto en clase 30 internacional.
Ahora bien, teniendo en cuenta lo anterior y una vez estudiados los
argumentos del solicitante de las presentes diligencias de cancelación de marca
por falta de uso, analizadas las actuaciones que constan en el expediente, se
tiene por cierto que la empresa CADBURY ADAMS USA LLC demuestra tener
legitimación y un interés directo para solicitar la cancelación por falta de
uso, debido a que por medio de sus Registros 201238 y 201323 acredita ser un
competidor directo en el sector pertinente.
En cuanto al uso, es importante resaltar que el artículo 40 de
El uso de la marca entonces debe de ser real, la marca debe
necesariamente ser utilizada en el comercio y los productos a los que la misma
distingue, deberán encontrarse fácilmente en el mercado, además deben estar
disponibles al consumidor; sin embargo, si por causas que no son imputables al
titular marcario ésta no puede usarse de la forma establecida no se procederá a
la cancelación del registro respectivo.
Visto el expediente se comprueba que el titular de la marca DUO, sea
Grupo Bimbo S. A. de C.V. al no contestar el traslado, ni señalar argumentos y
aportar prueba que indicara a este Registro el uso real y efectivo en el
mercado costarricense de su marca, tales como, pero no limitados a, facturas
comerciales, documentos contables o certificaciones de auditoría, incumple los
requisitos establecidos por los artículos 39 y 40 de
En razón de lo anterior, dicho titular en su momento oportuno pudo
haber aportado la prueba correspondiente para demostrar que cumple con los
requisitos que exige este ordenamiento para que su marca no sea cancelada,
siendo el requisito subjetivo: que la marca es usada por su titular o persona
autorizada para dicho efecto; el requisito temporal: el uso real durante cinco
años y el requisito material: que este uso sea real y efectivo.
El uso de una marca es importante para su titular ya que posiciona la
marca en el mercado, es de interés para los competidores, porque les permite
formar una clientela por medio de la diferenciación de sus productos; para los
consumidores, ya que adquieren el producto que realmente desean con solo
identificar el signo y para el Estado, pues se facilita el tráfico comercial.
Por otra parte, el mantener marcas registradas sin un uso real y
efectivo constituye un verdadero obstáculo para el comercio ya que restringe el
ingreso de nuevos competidores que sí desean utilizar marcas idénticas o
similares a éstas que no se usan.
Siendo la figura de la cancelación un instrumento que tiene el
Registro de Propiedad Industrial que brinda una solución al eliminar el
registro de aquellos signos que por el no uso (real, efectivo y comprobable)
generan obstáculos para el ingreso de nuevos competidores, descongestionando el
registro de marcas no utilizadas aproximando de esta forma la realidad formal
(del registro) a la material (del mercado) se procede a cancelar por no uso
el registro N° 105517, de la marca de fábrica “DUO”, cuyo
titular lo es la empresa GRUPO BIMBO S.A.B. DE C.V.
VIII.—Sobre lo que debe ser resuelto. Analizados los
autos del presente expediente, queda demostrado que el titular de la marca
“DUO” registro número 105517, al no contestar el traslado otorgado
por ley, no comprobó el uso real y efectivo de su marca, por que para efectos
de este Registro y de la resolución del presente expediente, se tiene por
acreditado el no uso de la misma, procediendo a su correspondiente cancelación.
Por consiguiente, y de conformidad con lo anteriormente expuesto debe
declararse con lugar la solicitud de cancelación por no uso, interpuesta por el
Lic. Víctor Vargas Valenzuela, como apoderado de la empresa Cadbury Adams Usa
LLC en contra de
Con base en las razones
expuestas y citas de
[1] 1 / Cualquier término que figure en mayúsculas
en el párrafo (w) del Artículo 2.01 y que no esté definido de manera alguna en
este párrafo tendrá el mismo significado que le haya sido asignado en las
Definiciones de ISDA de 2000, según la publicación del International Swaps and
Derivatives Association, Inc. (Asociación Internacional de Operaciones de
Permuta Financiera e Instrumentos Derivados), en sus versiones modificadas y
complementadas, las cuales son incorporadas en este documento por referencia.